Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

IHS 650
Elektro-Heckenschere
Electric Hedge trimmer • Taille-haie électrique
Tagliasiepi elettrico • Cortasetos eléctrico
Elektrische-heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_43225710-AZ_V4
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ikra IHS 650

  • Pagina 1 IHS 650 Elektro-Heckenschere Electric Hedge trimmer • Taille-haie électrique Tagliasiepi elettrico • Cortasetos eléctrico Elektrische-heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Pagina 2 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Pagina 4: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Símbolos y su significado Pictogram illustration and explanation Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Représentation et explication des pictogrammes Ilustracja i objaœnienia piktogramów Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Wear eye and ear protection! 2 Warnung! 2 Warning! 3 Gebrauchsanweisung lesen!
  • Pagina 5 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Attention! 2 Waarschuwing! 3 Lisez l’instruction de service! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 En cas de détérioration ou section du câble 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings- retirer immédiatement la prise!
  • Pagina 6 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4 - 5 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3 Vor Inbetriebnahme DE-5 Anweisung zum Gebrauch DE-6 Ein- und Ausschalten DE-6 Einstellung des Drehgriffs DE-6...
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 22 mm (IHS 650) nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpik-...
  • Pagina 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Anweisungen für die Zukunft auf. Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff deshalb die entsprechenden Unfallschutz- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene vorschriften.
  • Pagina 10 DE | Gebrauchsanweisung c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Zubehörteile wechseln oder das Gerät Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Pagina 11: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung ten Warnpiktogramme zu sorgen. Vor jedem Gebrauch Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im bzw. während des Gebrauches der Heckenschere ist Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt diese auf eventuelle elektrischen oder mechanischen werden. Beschädigungen zu prüfen. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- Falls ein Schaden an der Maschine festgestellt wird, ist ten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berüh-...
  • Pagina 12: Anweisung Zum Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung cker stecken. Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung dend beeinflußt. Beschädigte Schneideinrichtungen sind zur Zugentlastung durch die Öffnung im Griff schieben sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinigen Sie die und über den Zugentlastungshaken legen. Messer mit einem trocknen Tuch bzw. bei starker Ver- schmutzung mit einer Bürste.
  • Pagina 13: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Gerät. Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
  • Pagina 14 GB | Operating Instructions CONTENT Page Illustrations 1 - 4 Pictogram illustration and explanation 4 - 5 Intended use GB-2 Technical data GB-2 Safety instructions GB-3 General safety information for power tools GB-3 Before use GB-5 Instructions foruse of the equipment GB-5 Switching on and off GB-5...
  • Pagina 15: Intended Use

    This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 22 mm (IHS 650). The hedge trimmer is not intended for commercial use.
  • Pagina 16: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions General safety instructions KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! Usage of hedge trimmer always involves a 1) Work area safety risk of accidents, therefore please observe a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. the relevant accident prevention instructions.
  • Pagina 17 GB | Operating Instructions d) Remove any adjusting key or wrench before h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean turning the power tool on. A wrench or a key left and free from oil and grease. Slippery handles attached to a rotating part of the power tool may and grasping surfaces do not allow for safe result in personal injury.
  • Pagina 18: Before Use

    GB | Operating Instructions Instructions for use of the equipment instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use. The hedge trim- Do not use the trimmer in rain or for cutting wet mer must be checked for electrical or mechanical dam- hedges! age before it is used or while it is being used.
  • Pagina 19: Storing The Trimmer After Use

    GB | Operating Instructions Changing the blades continue with the work. The equipment is also fitted with an overload cutout, Only correct installation of the blades will guarantee which protects the gears against mechanical damage in problem-free operation and function of the above men- the event of blade jams.
  • Pagina 20 SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 Représentation et explication des pictogrammes 4 - 5 Utilisation conforme FR-2 Données techniques FR-2 Consignes générales de sécurité FR-3 Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-3 Avant la mise en service FR-5 Instruction d’emploi FR-5 Brancher et éteindre le taille-haies FR-5...
  • Pagina 21: Utilisation Conforme

    Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 22 mm (IHS 650). Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jardins privés.
  • Pagina 22: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité Conserver tous les avertissements et toutes les ins- tructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Chaque emploi d’un taille-haie comporte un Le terme „outil électrique“ dans les avertissements risque d’accident. C’est pourquoi nous vous fait référence à...
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies

    FR | Manuel d’utilisation en cours d’utilisation d’un outil électrique peut personnes ne connaissant pas l’outil électrique entraîner des blessures graves. ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux b) Utiliser un équipement de protection entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Pagina 24: Dangers Résiduels

    FR | Manuel d’utilisation matières coupées ni tenir les produits à implique les dangers potentiels suivants: couper lorsque les lames se déplacent. • Contact avec la lame non protégée (risques de cou- pures) Les lames continuent de se déplacer après •...
  • Pagina 25: Réglage De La Poignée Tournante

    FR | Manuel d’utilisation Coupe de la haie sur la poignée de commutation dans la poignée-étrier (B). Pour éteindre la machine, relâchez les deux poi- - Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un gnées. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux mouvement de faux.
  • Pagina 26: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    FR | Manuel d’utilisation Recyclage et protection de l’environnement avant de pouvoir continuer son travail. Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à son élimination qui protège l’engrenage contre toute détérioration méca- conformément aux dispositions. Débranchez le câble nique en cas de blocage des couteaux.
  • Pagina 27 IT | Istruzioni per l’uso Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 4 Illustrazione e spiegazione dei simboli 4 - 5 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-2 Caratteristiche tecniche IT-2 Avviso generale di sicurezza IT-3 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-3 Prima della messa in marcia IT-5...
  • Pagina 28: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso It

    Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 22 mm (IHS 650). Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina. Prima di ogni utilizzo...
  • Pagina 29: Avviso Generale Di Sicurezza It

    IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istru- zioni operative per ogni esigenza futura. Ogni operazione con cesoie per siepi è Il termine „elettroutensile“ riportato nelle avvertenze fa suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettri- pertanto, di tener ben conto delle relative ca (a filo) o a batteria (senza filo).
  • Pagina 30 IT | Istruzioni per l’uso dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, pericolose quando vengono utilizzati da persone scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di non dotate di sufficiente esperienza protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili infortuni.
  • Pagina 31: Uso Previsto

    IT | Istruzioni per l’uso avvio/arresto siano disinseriti e che la da taglio) • Raggiungere il tagliasiepi in funzione (lesioni da taglio) batteria ricaricabile sia rimossa o stac- • Movimento improvviso e imprevisto del materiale da cata in caso di rimozione di materiale taglio (lesioni da taglio) tagliato rimasto impigliato o di manu- •...
  • Pagina 32: Regolazione Del Manico Girevole It

    IT | Istruzioni per l’uso Reggere le cesoie correttamente nell’uso è necessario premere sia l’interruttore a barretta sul manico (A) che il bottone di comando sull’impugnatura (Figura 6+7) ad archetto (B). Per spegnere le cesoie basta rilasciare Con questo utensile potete tagliare rapidamente e como- entrambi gli interruttori.
  • Pagina 33: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso It

    IT | Istruzioni per l’uso Smaltimento e protezione dell’ambiente a lavorare. L’apparecchio è dotato di un interruttore per i sovraccarichi il quale protegge gli ingranaggi da danni Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, meccanici in caso di bloccaggio del motore. smaltirlo correttamente.
  • Pagina 34 CONTENIDO Página Ilustraciones 1 - 4 Símbolos y su significado 4 - 5 Uso previsto ES-2 Características técnicas ES-2 Normas de seguridad generales ES-3 Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-3 Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES-5 Empleo ES-5...
  • Pagina 35: Uso Previsto

    Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 22 mm (IHS 650). El cortasetos no está destinado para uso comercial. El usuario del cortaseto debe asegurarse de que el equipo de protección especificado en el manual de instrucciones y la etiqueta de advertencia sobre los cortasetos se adjunta cada vez que la máquina no está...
  • Pagina 36: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El uso de la cizalla para setos implica peligro El término „herramienta eléctrica“ empleado en de accidentes, por eso observe las respectivas las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a instrucciones de prevención de accidentes.
  • Pagina 37 ES | Instrucciones de Manejo 3) Seguridad de personas eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. a) Esté atento a lo que hace y emplee sentido Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar común cuando utilice una herramienta eléctrica.
  • Pagina 38: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de Manejo arranque fortuito y el riesgo de lesión con debido. Si se utilizan en el cortasetos otros componentes o la cuchilla que ello supondría. componentes no originales, se anulará la garantía del c) Al transportar y guardar la tijera fabricante.
  • Pagina 39: Conexión Y Desconexión

    ES | Instrucciones de Manejo Guantes: Manejo del cortasetos (fig. 6+7) Lleve guantes para trabajar con la cizalla de setos. Con esta herramienta puede cortar rápida y cómoda- mente arbustos, setos y matas. Conexión y desconexión del cortasetos (fig. 4) Cortar setos Para conectar la cizalla para setos, apoyarse firmemen- te.
  • Pagina 40: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    ES | Instrucciones de Manejo Evacuación y protección del medio ambiente Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré qui protège l’engrenage contre toute détérioration méca- Si este cortasetos algún día después de haber sido nique en cas de blocage des couteaux. utilizado de una manera intensa debe ser reemplazado o no tienen ningún uso para él por más tiempo, por favor, Conservación de la podadera de setos des-...
  • Pagina 41 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 4 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 4 - 5 Correct gebruik NL-2 Technische gegevens NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-3 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-3 Voor ingebruikname NL-5 Aanwijzing voor het gebruik NL-5 In- en uitschakelen van de heggenschaar NL-6...
  • Pagina 42: Correct Gebruik

    Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale takdikte die gesneden mag worden is 22 mm (IHS 650). Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Pagina 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Apparaten

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies netgevoed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). Elk gebruik van heggescharen is met ge- 1) Veiligheid van de werkomgeving vaar voor ongelukken verbonden. Let U a) Houd uw werkomgeving schoon en goed daarom op de overeenstemmende onge- verlicht.
  • Pagina 44: Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    NL | Gebruiksaanwijzing d) Bewaar nietgebruikte elektrische zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door afhankelijk van de aard en het gebruik van het personen die er niet mee vertrouwd zijn en elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
  • Pagina 45: Beoogd Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing Overblijvende risico‘s c) Breng altijd de mesbescherming aan voordat u de heggenschaar vervoert Zelfs als het gereedschap correct wordt gebruikt, is er al- of opbergt. Zorgvuldige omgang met de tijd een zeker restrisico dat niet kan worden uitgesloten. De volgende potentiële gevaren kunnen worden afgeleid heggenschaar verkleint het gevaar van letsel uit het type en ontwerp van het gereedschap:...
  • Pagina 46: Instelling Van De Draaibare Greep

    NL | Gebruiksaanwijzing In- en uitschakelen van de heggenschaar Houden van de heggeschaar bij het gebruik (afb. 4) (afb. 6+7) Voor het inschakelen van de heggenschaar dient u een veilige positie in te nemen. Deze heggenschaar heeft een Met dit werktuig kunt U snel en bekwaam heesters, heg- 2-handen- veiligheidsschakeling.
  • Pagina 47: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing Instructies betreffende het milieu / het afvoeren trekken, voorwerp verwijderen en verder werken. Bij het toestel is een overbelastingbeveiliging ingebouwd, die bij Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de blokkeren van de messen de transmissie tegen mecha- voorschriften worden afgevoerd.
  • Pagina 48 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI 1 - 4 RYSUNKI 4 - 5 SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przeznaczenie PL-2 PL-2 Dane techniczne PL-3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-3 Ogólne informacje w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji PL-6 Przed uruchomieniem PL-6 Instrukcje eksploatacyjne PL-6 W³ączanie i wy³ączanie sekatora...
  • Pagina 49: Dane Techniczne

    Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do przycinania gałęzi, krzewów, roślin ozdobnych i żywopłotów Kon- strukcja pozwala na przycinanie gałęzi o średnicy nie większej niż 22 mm (IHS 650). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Operator zobowiązany jest przestrzegać zasad bezpieczeństwa opisanych w instrukcji oraz zawartych w symbolach ostrzegawczych zawsze, kiedy nożyce są...
  • Pagina 50 PL | Instrukcja obsługi wania oraz ilustracjami i danymi technicz- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- nymi, dostarczonymi wraz z niniejszym stwa elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie po- Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana ni¿szych wskazówek mo¿e staæ siê przyczyną z zagro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ pora¿enia prądem elektrycznym, po¿aru i/lub przepisów bezpieczeństwa pracy.
  • Pagina 51 PL | Instrukcja obsługi wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. przy pracy i zachowanie równowagi. Dziê- Przewód należy chronić przed wysokimi ki temu mo¿na bêdzie ³atwiej zapano-waæ temperaturami, należy go trzymać z dala nad elektronarzêdziem w nieprzewidzianych od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych sytuacjach.
  • Pagina 52 PL | Instrukcja obsługi c) Na czas transportu i przechowywania uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą nożyc należy zawsze nakładać osłonę mieć wpływ na prawidłowe działanie elek- ochronną. Ostrożne obchodzenie się z tronarzędzia. Uszkodzone części należy nożycami zmniejsza ryzyko zranienia się...
  • Pagina 53 PL | Instrukcja obsługi Niezamierzone użycie Kable sekatora i jego po³ączenia dok³adnie sprawdzaæ przed ka¿dorazowym uruchomieniem pod wzglêdem Wszystkie zastosowania nożyc do żywopłotu, które nie widocznych usterek (w stanie od³ączonym od sieci elek- zostały wymienione w rozdziale „Użytkowanie zgodne z trycznej).
  • Pagina 54: Optymalne Bezpieczenstwo

    PL | Instrukcja obsługi Wymiana noży Element ochrony przekładni Tylko profesjonalna instalacja no¿y gwarantuje niena- Je¿eli przedmioty sta³e dostaną siê do no¿y tnących, ganną pracê maszyny i prawid³owe bezpieczne usta- blokując je i silnik, wtedy nale¿y maszynê natychmiast wienie no¿y. Dlatego instalacją no¿y te¿ powinna byæ wy³ączyæ.
  • Pagina 55: Ikra Warranty Conditions

    Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Pagina 56: Ikra Conditions De Garantie

    Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Pagina 57 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Pagina 58 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Pagina 59 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Pagina 60: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1; EN 61000-3-3:2013+A1+A2; EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3018700000001 bis 3018709999999 Münster, 30.11.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Pagina 64  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)

Inhoudsopgave