Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

NOTICE D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Korpus nape / Afzuigkap
AGPG550CN
IO-HOO-1116/1
(07.2024)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Amica AGPG550CN

  • Pagina 1 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING Korpus nape / Afzuigkap AGPG550CN IO-HOO-1116/1 (07.2024)
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    FR- Table des matières INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS UTILISATION COMMANDE DE LA HOTTE MINUTERIE (ARRÊT DIFFÉRÉ DE LA HOTTE) COMMANDE PAR LES GESTES AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L’UTILISATION DE LA HOTTE NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN FILTRE À...
  • Pagina 4 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Pagina 5: Indications Concernant La Sécurité D'utilisation

    INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION • La hotte ne doit être utilisée qu’après avoir pris connaissance de la présente notice d’utilisation • L’appareil n’est destiné qu’ à l’usage dans un cadre domestique. • Le fabricant se garde le droit d’introduire des mo- difications n’ayant pas d’influence sur l’exploita- tion générale de l’appareil.
  • Pagina 6 plafond au-dessus de la table de cuisson à gaz ou électrique (hottes îlot) ; sur une cloison verti- cale des meubles hauts de cuisine au-dessus de la table de cuisson à gaz ou électrique (hottes té- lescopiques et encastrables). Avant de procéder au montage, assurez-vous que la construction du mur / plafond est adaptée à...
  • Pagina 7 consigne n’est pas applicable lorsque la hotte as- pirante est utilisée en version de recyclage). • La hotte ne doit pas servir d’un plan d’appui pour les personnes se trouvant dans la cuisine. • La hotte doit être souvent nettoyer à l’extérieur et à...
  • Pagina 8 • Il est interdit d’utiliser la hotte sans filtres à graisse en aluminium. • Il est formellement interdit de flamber des ali- ments sous la hotte. • En ce qui concerne les mesures techniques et celles en matière de sécurité nécessaires pour l’évacuation des fumées, respectez impérati- vement les normes et la législation en vigueur émises par les autorités locales compétentes.
  • Pagina 9: Élimination Des Appareils Usagés

    DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d'éliminer les élé- ments de l’emballage d'une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Pagina 10: Utilisation

    UTILISATION Commande de la hotte Le panneau de commande de la hotte est présenté sur le dessin 4, pour rappel, il est également présenté ci-dessous : 4 5 6 L’appareil est équipé d’un détecteur de mouvements : 1- Détecteur de mouvements responsable pour l’allumage / l’extinction de l’éclairage 2- Détecteur de mouvements responsable pour le changement de vi- tesse de l’appareil...
  • Pagina 11: Minuterie (Arrêt Différé De La Hotte)

    Minuterie (arrêt différé de la hotte) Cette fonction permet l’arrêt différé du moteur de la hotte. Utiliser cette fonction après la cuisson, pour aérer la pièce et évacuer les fumées. Le moteur s’arrête après 15 minutes. Pour active la fonction de l’arrêt différé, appuyer sur la touche une fois, lors du fonction- nement de la hotte.
  • Pagina 12 Si l’activation d’une fonction donnée (par exemple de la vitesse 3) nécessite plusieurs gestes de la main, le mouvement de retour doit se faire à une plus grande distance du panneau de commande ou hors de portée des détecteurs). Les gestes ne peuvent pas être trop rapides. Un simple geste de la main devrait durer environ 1 seconde.
  • Pagina 13: Autres Informations Importantes Relatives À L'utilisation De La Hotte

    Autres informations importantes relatives à l’utilisation de la hotte Fonctionnement en mode recyclage: Dans ce mode de fonctionnement, l’air filtré retourne dans la pièce par les orifices prévus à cet effet. Ce ré- glage nécessite le montage d’un filtre à charbon et d’un élément d’orien- tation de l’air (disponibilité...
  • Pagina 14: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien Un entretien et un nettoyage réguliers de l’appareil garantiront le bon fonctionnement de la hotte et prolongeront sa durée de vie. Apportez un soin particulier au nettoyage et au remplacement du filtre à graisse et du filtre à...
  • Pagina 15: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...
  • Pagina 16 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combi- natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Pagina 17: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Gebruik de afzuigkap pas nadat u deze handlei- ding hebt doorgelezen. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huis- houdelijk gebruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wij- zigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
  • Pagina 18 le wand boven een gasfornuis of elektrisch for- nuis (schouwkappen en universele kappen); op het plafond boven een gasfornuis of elektrisch fornuis (afzuigkappen voor kookeilanden); aan een verticale wand in keukenmeubels boven een gasfornuis of elektrisch fornuis (telescoop- en in- bouwkappen).
  • Pagina 19 bruikt voor de absorptie van geurtjes). • De afzuigkap mag niet dienen als ondersteuning voor personen die zich in de keuken bevinden. • Maak de afzuigkap regelmatig van binnen en van buiten schoon (MINIMAAL ÉÉNMAAL PER MAAND, met inachtneming van de aanwijzingen over on- derhoud uit deze gebruiksaanwijzing).
  • Pagina 20 • Het is verboden om de afzuigkap te gebruiken zonder gemonteerde aluminium vetfilters. • Het is streng verboden om onder de afzuigkap gerechten klaar te maken met gebruik van open vuur (flamberen). • Houd u op het gebied van de noodzakelijke toe- passing van technische middelen en beveiligingen bij het afvoeren van verbrandingsgassen strikt aan de voorschriften van de bevoegde lokale au-...
  • Pagina 21: Uitpakken

    UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt wor- den en het is gelabeld met het bijbehorende sym- bool.
  • Pagina 22: Bediening

    BEDIENING Bediening van de afzuigkap Het bedieningspaneel van de afzuigkap staat weergegeven op afbeelding 4. Om het u makkelijk te maken staat hij ook hieronder: 4 5 6 Het apparaat is uitgerust met sensoren voor besturing door middel van gebaren: 1- Bewegingssensoren die de verlichting in-/uitschakelen 2- Bewegingssensoren die de stand van het apparaat wijzigen Het bedieningspaneel is uitgerust met tiptoetsen.
  • Pagina 23: Timer (Uitgesteld Uitschakelen Van De Afzuigkap)

    Timer (uitgesteld uitschakelen van de afzuigkap) Deze functie dient voor het uitgesteld uitschakelen van de motor van de afzuigkap. Gebruik deze functie als u klaar bent met koken om de kookdampen uit de ruimte te verwijderen. De motor schakelt na 15 minuten uit.
  • Pagina 24 Om de turbine van het apparaat te activeren of de versnelling te verho- gen beweegt u uw hand meerdere keren van links naar rechts. Bij elke handbeweging licht de sensor van de actieve stand op. Om de turbine van het apparaat uit te schake- len of de stand ervan te verlagen beweegt u uw...
  • Pagina 25: Andere Belangrijk Informatie Over De Bediening Van De Afzuigkap

    Andere belangrijk informatie over de bediening van de afzuigkap Werking als absorptieapparaat: Bij deze optie wordt de gefilterde lucht weer teruggeblazen in de ruimte door de openingen die hiervoor ge- schikt zijn gemaakt. Bij deze instelling moet u een koolfilter installeren. Ook bevelen wij de installatie van een stuurmechanisme voor het uit- blazen van de lucht aan (verkrijgbaar afhankelijk van het model, komt hoofdzakelijk voor bij schouwkappen).
  • Pagina 26: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Onderhoud Regelmatig onderhoud en reiniging van het apparaat garandeert een goede en storingsvrije werking van de afzuigkap en verlengt zijn le- vensduur. Let er vooral op dat het anti-vetfilter en het actieve koolfilter volgens de aanbevelingen van de producent worden schoongemaakt en vervangen.
  • Pagina 27: Garantie, Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Pagina 28 - 28 -...
  • Pagina 29 - 29 -...
  • Pagina 30 - 30 -...
  • Pagina 31 4 5 6 - 31 -...
  • Pagina 32 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex www.amica-group.fr...

Inhoudsopgave