Download Print deze pagina

Kraftixx KX-AHS 1858 Li Kit Originele Handleiding

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
13
Art.-Nr.: 45.140.30
Art.-Nr.: 45.140.32
Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 1
KX-AHS 1858 Li Kit
KX-AHS 1858 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
I.-Nr.: 21021
I.-Nr.: 21021
23.08.2023 13:48:31
23.08.2023 13:48:31

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kraftixx KX-AHS 1858 Li Kit

  • Pagina 1 KX-AHS 1858 Li Kit KX-AHS 1858 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Heckenschere Akkukäyttöiset pensassakset Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hedge trimmer Baterijske škarje za živo mejo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Taille-haies a accumulateur Akku-kerti olló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Pagina 2 4 10 - 2 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 2 23.08.2023 13:48:34 23.08.2023 13:48:34...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 3 23.08.2023 13:48:35 23.08.2023 13:48:35...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 4 23.08.2023 13:48:37 23.08.2023 13:48:37...
  • Pagina 5 Li-Ion T3,15A - 5 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 5 23.08.2023 13:48:39 23.08.2023 13:48:39...
  • Pagina 6 Gefahr! trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zungen verursachen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Anweisungen für die Zukunft auf. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 7 Spannung ........18 V Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kapazität ........... 2,0 Ah Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- 18 V Kraftixx Ladegerät stickungsgefahr! Netzspannung ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Ausgangsspannung/-strom • Akku-Heckenschere ..........
  • Pagina 8 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. WARNUNG! Versuchen Sie nicht, den Handgriff 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- in eine Zwischenposition zu stellen. Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird Laden des Akkus (Abb. 4/5) oder nicht ordnungsgemäß...
  • Pagina 9 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6a) Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7). • tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Akkus anhand von 3 LED’s.
  • Pagina 10 8. Entsorgung und Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein- Wiederverwertung nere gelangen kann. • Vor und nach dem Gebrauch sollte das Gerät Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen um Transportschäden zu verhindern.
  • Pagina 11 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 12 Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
  • Pagina 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Pagina 16 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Cutting blade instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 17 Capacity ........... 2.0 Ah longed period or is not properly guided and maintained. 18 V Kraftixx charger Mains voltage ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be conside- Output voltage/current ....
  • Pagina 18 5. Before starting the equipment If the battery pack fails to charge, please check: • whether there is a voltage at the mains power socket; WARNING! The tool must be fully assembled • whether there is good contact at the charging before it is used.
  • Pagina 19 6. Operation After using 1. Switch off the equipment. 2. Remove the battery. IMPORTANT! • 3. Allow the equipment to cool down and then Be sure to stand firmly and adopt a natural store it out of children’s reach. posture suitable for relaxed working. •...
  • Pagina 20 • 10. Transport Double blades are not allowed to be used if they are damaged or worn and must be • replaced by original spare parts from the ma- When transporting the tool you must always nufacturer. cover the cutting mechanism with its guard. •...
  • Pagina 21 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 23 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 24 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 25 Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et toutes les instructions pour l’avenir. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Pagina 26 Capacité ..........2,0 Ah • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité Chargeur Kraftixx 18 V Tension du réseau .. 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tension/Courant de sortie ..20 V / 3000 mA 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été...
  • Pagina 27 3. Atteintes à la santé issues des vibrations AVERTISSEMENT ! N’essayez pas de placer la main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une poignée dans une position intermédiaire. longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Charge de l’accumulateur (fi...
  • Pagina 28 • Indicateur de charge de l’accumulateur Vous obtenez la meilleure performance de (fi gure 6a) coupe lorsque le taille-haie est utilisé de Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de façon à ce que les dents du couteau soient charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de orientées à...
  • Pagina 29 • Nous recommandons de nettoyer l’appareil 7.4 Commande de pièces de rechange : directement après chaque utilisation. Pour les commandes de pièces de rechange, • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un veuillez indiquer les références suivantes: • chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez Type de l’appareil •...
  • Pagina 30 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 31 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 32 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 33 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 34 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 35 Capacità ..........2,0 Ah 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Caricabatterie Kraftixx da 18 V lungo, non viene tenuto in modo corretto o se Tensione di rete ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W la manutenzione non è...
  • Pagina 36 Limitate il tempo di lavoro! mentazione del caricabatterie nella presa di Al riguardo si devono prendere in considerazione corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i 3. Inserite la batteria nel caricabatterie. periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Pagina 37 • Tutti i LED lampeggiano: Le superfici laterali di una siepe vengono ta- La temperatura della batteria è scesa al di gliate dall‘alto verso il basso con movimenti a sotto del valore minimo. Togliete la batteria semicerchio (vedi Fig. 10). dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- ratura ambiente.
  • Pagina 38 9. Conservazione 7.2 Manutenzione • Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate regolarmente per ottenere sempre le migliori Prima di riporlo, l’apparecchio deve essere pulito. prestazioni. Togliete i depositi con una spaz- Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in zola e applicate una sottile pellicola di olio un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non (Fig.
  • Pagina 39 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 40 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 41 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 42 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 43 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Skærekniv grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 44 Spænding ........18 V geholdes forskriftsmæssigt. Kapacitet ..........2,0 Ah Begræns arbejdstiden! 18 V Kraftixx ladeaggregat Der skal her tages højde for alle driftscyklens Netspænding ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Udgangsspænding/-strøm ..
  • Pagina 45 DK/N 5. Inden ibrugtagning Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten ADVARSEL! Produktet skal monteres helt før • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. brug. Brug aldrig produktet, hvis det kun er mon- teret delvist eller med beskadigede dele! Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- pack‘en, bedes du indsende...
  • Pagina 46 DK/N 6. Betjening Efter brug 1. Sluk produktet. 2. Fjern akkumulatorbatteriet. VIGTIGT! • 3. Lad produktet afkøle og opbevar det herefter Sørg for at stå sikkert og indtag en naturlig et sted, som er utilgængeligt for børn. kropsholdning, hvor du kan arbejde på en afslappet måde.
  • Pagina 47 DK/N 10. Transport gennemført af en fagmand eller af vores ser- vice, så hækkeklipperen altid er driftssikker. • Under transporten skal skæreværktøjet altid 7.3 Driftsforstyrrelser være dækket til med beskyttelsen til skære- Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, værktøjet. • og om opladeren fungerer.
  • Pagina 48 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 49 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 50 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 51 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 52 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 53 Kapacitet ..........2,0 Ah kör utan belastning). 18 V Kraftixx laddare Nätspänning ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Utgångsspänning/-ström .... 20 V / 3000 mA Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- gar) har bestämts enligt EN 62841.
  • Pagina 54 5. Före användning Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget VARNING! Maskinen måste monteras komplett • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- innan den kan användas. Använd aldrig maskinen takterna om den endast har monterats delvis, eller om delarna är skadade! Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in...
  • Pagina 55 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning OBS! • Se till att du står stabilt och har en normal OBS! kroppshållning för ej tröttande arbete. Koppla ifrån häcksaxen och dra ut batteriet innan • Var förberedd på oväntade vibrationer samt du ställer undan och rengör den.
  • Pagina 56 7.3 Störningar Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). 7.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp •...
  • Pagina 57 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 61 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Střihací nože k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 62 Napětí ..........18 V udržován. Kapacita ........... 2,0 Ah Omezte pracovní dobu! Nabíječka Kraftixx 18 V Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Síťové napětí ..200–250 V~, 50–60 Hz, 72 W covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je Výstupní...
  • Pagina 63 5. Před uvedením do provozu Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů VAROVÁNÍ! Přístroj se musí před použitím dotýkají nabíjecích kontaktů. kompletně smontovat. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je smontovaný jen zčásti nebo s Pokud stále není...
  • Pagina 64 6. Obsluha 3. Nechte přístroj vychladnout a poté ho uskladněte na místě, kam nemají přístup děti. POZOR! • Dbejte na bezpečný postoj a na přirozené 7. Čištění, údržba a objednání držení těla, při němž můžete pracovat uvolněně. náhradních dílů • Buďte připraveni na neočekávané...
  • Pagina 65 7.3 Poruchy Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí ne- funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. 7.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje •...
  • Pagina 66 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 67 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 68 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 69 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 70 Nebezpečenstvo! Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať odložte pre budúce použitie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 71 Obmedzte Vašu pracovnú dobu! Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz- kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je 18 V nabíjačka Kraftixx elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- Sieťové napätie ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
  • Pagina 72 5. Pred uvedením do prevádzky Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. VÝSTRAHA! Prístroj musí byť pred používaním Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- kompletne zmontovaný. Prístroj nikdy rolujte prosím, nepoužívajte, ak je zmontovaný len čiastočne ale- •...
  • Pagina 73 6. Obsluha Po ukončení používania 1. Vypnite prístroj. 2. Vyberte akumulátor. POZOR! • 3. Nechajte prístroj vychladnúť a uskladnite ho Dbajte na bezpečný postoj a prirodzené potom na mieste, ktoré nie je prístupné pre držanie tela, pri ktorom môžete uvoľnene deti.
  • Pagina 74 • 10. Preprava Pre zabezpečenie prevádzkovej bezpečnosti záhradníckych nožníc nechajte všetky • údržbárske práce relevantné z hľadiska Pri preprave sa musí strihacie ústrojenstvo bezpečnosti, ako je výmena poškodených vždy zakryť ochranným krytom. • konštrukčných dielov alebo brúsenie, resp. Akumulátorové nožnice na živý plot výmena dvojitého noža, vykonávať...
  • Pagina 75 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 76 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 77 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 78 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 79 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Pagina 80 Spanning .......... 18 V houden. Capaciteit ..........2,0 Ah Beperk de werktijd! 18 V Kraftixx lader Daarbij moet rekening worden gehouden met Netspanning ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- Uitgangsspanning/-stroom ..
  • Pagina 81 5. Vóór inbedrijfstelling Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal. WAARSCHUWING! Het apparaat moet vóór ge- Mocht het laden van de accupack niet mogelijk bruik compleet worden gemonteerd. Gebruik het zijn, controleer dan: apparaat nooit als het maar gedeeltelijk of met •...
  • Pagina 82 defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- Wat te doen als het mes blokkeert den worden. 1. Stop het apparaat. 2. Verwijder de accu. 3. Verwijder het vastgeklemde materiaal uit het 6. Bediening snijmes (draag hierbij handschoenen om ver- wondingen te vermijden).
  • Pagina 83 • 9. Opslag Controleer het apparaat na elk gebruik op beschadigingen. • Controleer om een veilige werking van de Vóór het opbergen moet het apparaat worden heggenschaar te garanderen regelmatig of gereinigd. Bewaar het apparaat en het toebe- alle schroefverbindingen goed vastzitten. horen op een donkere, droge, vorstvrije en voor •...
  • Pagina 84 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 85 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 86 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 87 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 88 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Pagina 89 ¡No permitir que los niños jue- Capacidad ..........2,0 Ah guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Cargador Kraftixx de 18 V Tensión de red ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W • Recortasetos inalámbrico Tensión/corriente de salida ..
  • Pagina 90 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- ¡AVISO! No intentar poner la empuñadura en una nes de las manos y los brazos si el aparato posición intermedia. se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza Cargar la batería (fi...
  • Pagina 91 • Si los 3 LED están iluminados: Para alcanzar una altura uniforme del seto, La batería está completamente cargada. se recomienda tensar un hilo que sirva de referencia a lo largo del borde del seto. Se Si están iluminados 1 o 2 LED: cortarán las ramas que sobresalgan (véase La batería dispone de sufi...
  • Pagina 92 • 8. Eliminación y reciclaje Limpiar a fondo el aparato antes y después de utilizarlo. Un par de gotas de aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchil- El aparato está protegido por un embalaje para las mejoran el rendimiento de corte. No obs- evitar daños producidos por el transporte.
  • Pagina 93 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 94 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 95 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 96 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Leikkausterä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 98 Kapasiteetti ..........2,0 Ah Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on 18 V Kraftixx -latauslaite sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- Verkkojännite ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W ketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
  • Pagina 99 5. Ennen käyttöönottoa Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännite VAROITUS! Laitteen kaikki varusteet täytyy • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- asentaa täysin ennen käyttöä. Älä koskaan käytä dessä latauslaitteeseen. laitetta, joka on asennettu vain osaksi tai johon on asennettu vahingoittuneita osia! Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan...
  • Pagina 100 6. Käyttö Toimi näin, jos terä juuttuu kiinni 1. Pysäytä laite. 2. Ota akku pois. HUOMIO! • 3. Poista kiinni takertunut materiaali leikkuuteri- Huolehdi tukevasta asennosta sekä luonte- stä (käytä tässä käsineitä välttääksesi viilto- vasta vartalon asennosta, jossa voit työsken- haavat).
  • Pagina 101 • 10. Kuljetus Vahingoittuneita ja kuluneita kaksoisteriä ei saa käyttää, vaan ne täytyy korvata valmista- • jan alkuperäisillä varaosilla. Kuljetuksen aikana leikkausterät tulee aina • Teetä kaikki turvallisuudelle tärkeät huolto- peittää leikkausterien suojuksella. • toimet, kuten viallisten rakenneosien vaihta- Kanna pensasleikkuria kahvasta vain terän minen tai kaksoisterän teroitus tai vaihto, ollessa pysähdyksissä.
  • Pagina 102 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 103 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Pagina 104 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Pagina 105 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Pagina 106 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Rezalni nož navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 107 Zmogljivost ..........2,0 Ah mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje 18 V polnilnik Kraftixx brez obremenitve). Omrežna napetost . 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izhodna napetost/tok ....20 V / 3000 mA 5.
  • Pagina 108 Namestitev ščitnika za roke Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu Ščitnik za roke (slika 3a/pol. 2) namestite v smeri ni možno, vas prosimo, da • puščice. Na koncu ga pritrdite z 2 vijakoma (sli- napajalnik • ka 3a/pol. 13). ter akumulatorski vložek vrnete naši službi za stranke.
  • Pagina 109 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov POZOR! • Pazite na varen položaj in naravno držo tele- POZOR: sa, pri kateri lahko sproščeno delate. Preden škarje za živo mejo odložite in očistite, • Bodite pripravljeni na nepričakovane vibracije odstranite baterijo.
  • Pagina 110 7.4 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Pagina 111 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 112 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 113 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 114 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 115 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 116 Kapacitás ..........2,0 Ah abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva. 18 V Kraftixx töltőkészülék Hálózati feszültség . 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Korlátolja a munkaidőt! Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- Kimeneti feszültség/ áram ..
  • Pagina 117 5. Beüzemeltetés előtt A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt a készülék- Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- nek teljesen fel kell szerelve lennie. Ne használja ges, akkor kérjük vizsgálja meg, sohasem a készüléket, ha csak részben van vagy •...
  • Pagina 118 defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy Viselkedés, ha blokkol a kés defektes akkut nem szabad többet használni ill. 1. Állítsa le a készüléket. nem szabad többet tölteni. 2. Távolítsa el az akkut. 3. Távolítsa el a beszorult anyagot a vágókés- böl (sérülések elkerüléséhez viseljen ennél 6.
  • Pagina 119 • 9. Tárolás Minden használat után leellenőrizni a készü- lékeket megrongálódásokra. • Ellenőrizzen rendszeresen le minden csavar- Tárolása előtt meg kellene tisztítani a készüléket. kötést feszes ülésére azért, hogy garantálja a A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, sövényvágó olló biztos működését. száraz és fagymentes valamint gyerekek számára •...
  • Pagina 120 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 121 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Pagina 122 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 123 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 124 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Cuţit tăietor te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 125 Capacitate ..........2,0 Ah Limitaţi timpul de lucru! Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare Aparat de încărcat Kraftixx 18 V (de exemplu, timpii în care aparatul electric este Tensiunea de reţea: 200- 250 V ~ 50 -60 Hz, 72 W decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar...
  • Pagina 126 5. Înainte de punerea în funcţiune În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. AVERTISMENT! Aparatul trebuie să fi e montat Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de complet înainte de utilizare. Nu utilizaţi niciodată acumulatori vă...
  • Pagina 127 descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu- După utilizare mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi 1. Deconectaţi aparatul. utilizarea unui acumulator defect este interzisă. 2. Îndepărtaţi acumulatorul. 3. Lăsaţi aparatul să se răcească şi depozitaţi-l apoi într-un loc inaccesibil copiilor. 6.
  • Pagina 128 • 9. Depozitarea Lăsaţi lucrări de întreţinere relevante pentru siguranţă precum şi înlocuirea componen- telor defecte şi ascuţirea respectiv înlocuirea Aparatul trebuie curăţat înainte de depozitare. cuţitului dublu, să fie executate de către un Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc specialist sau de service-ul nostru, pentru a întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- obţine o siguranţă...
  • Pagina 129 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 130 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Pagina 131 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Pagina 132 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Pagina 133 Κίνδυνος! συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. σοβαροί τραυματισμοί. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Φυλάξτε...
  • Pagina 134 Τάση ..........18 V • Χωρητικότητα .......... 2,0 Ah Θαμνοκόφτης μπαταρίας • Μπαταρία • Φορτιστής 18 V Kraftixx Φορτιστής • Τάση δικτύου ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης • Υποδείξεις ασφαλείας Τάση εξόδου/ ρεύμα εξόδου ..20 V / 3000 mA Συνολικές...
  • Pagina 135 • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν περιστρεφόμενη πίσω χειρολαβή. Η χειρολαβή την χρησιμοποιείτε. μπορεί να περιστραφεί κατά 90° προς τα • Να φοράτε γάντια. αριστερά και προς τα δεξιά. 1. Τραβήξτε το σύστημα απομανδάλωσης προς Προσοχή! τα πίσω (εικ. 3c/αρ. 10) και κρατήστε το στη Υπολειπόμενοι...
  • Pagina 136 • Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με Να είστε προετοιμασμένοι για απρόοπτες το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με δονήσεις και μπλοκάρισμα του μαχαιριού το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε στα κλαδιά που κόβετε. • τη συσκευή. Να κρατάτε τον θαμνοκόφτη με τα δύο χέρια...
  • Pagina 137 • Μετά τη χρήση Τα ελαττωματικά και φθαρμένα 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. διπλά μαχαίρια δεν επιτρέπεται να 2. Κατόπιν αφαιρέστε τη μπαταρία. χρησιμοποιηθούν και πρέπει να 3. Αφήστε τη συσκευή να κρώσει και αντικατασταθούν από γνήσια μαχαίρια του αποθηκελυστε τη σε σημείο μακριά από κατασκευαστή.
  • Pagina 138 9. Φύλαξη Πριν την φύλαξη να καθαρίζετε τη συσκευή. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας...
  • Pagina 139 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 140 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Pagina 141 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 142 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 143 Perigo! mentos graves. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Guarde todas as instruções de segurança e algumas medidas de segurança para preve- indicações para consultar mais tarde. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Pagina 144 Carregador Kraftixx de 18 V peças de pequena dimensão! Existe o perigo Tensão de rede ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W de deglutição e asfi xia! Tensão/corrente de saída ... 20 V / 3000 mA •...
  • Pagina 145 Limite o tempo de trabalho! 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- Para tal, é necessário ter em atenção todos os ca de características corresponde à tensão momentos do ciclo de operação (por exemplo, os de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- períodos em que a ferramenta elétrica está...
  • Pagina 146 1 LED a piscar: Aviso! Tenha um cuidado especial ao cortar junto O acumulador está vazio, carregue-o. ao fi o-de-prumo. Não corte o fi o-de-prumo. Este pode fi car preso nas lâminas de corte e provocar Todos os LEDs a piscar: ferimentos ou danos materiais.
  • Pagina 147 8. Eliminação e reciclagem 7.2 Manutenção • Para tirar sempre o máximo partido da máqui- na, as lâminas têm de ser limpas e lubrifica- O aparelho encontra-se dentro de uma emba- das com regularidade. Remova os detritos lagem para evitar danos de transporte. Esta com uma escova e aplique uma fina camada embalagem é...
  • Pagina 148 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 149 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Pagina 150 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Pagina 151 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Pagina 152 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Nož za rezanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 153 Napon ..........18 V Kapacitet ..........2,0 Ah 5. Prije puštanja u pogon Punjač Kraftixx 18 V Mrežni napon ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W UPOZORENJE! Uređaj mora biti potpuno monti- ran prije uporabe. Nikada nemojte koristiti uređaj Izlazni napon/struja ....
  • Pagina 154 HR/BIH Montaža ručke za vođenje Za stručno slanje obratite se našoj službi za Ručku za vođenje (slika 3b/pol. 3) utaknite u sm- korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj jeru strelice. kupljen. U nastavku postavite i zategnite vijke (slika 3b/ pol.
  • Pagina 155 HR/BIH Sklopka za uključivanje / isključivanje 7.1 Čišćenje • Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigur- Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište nosnom sklopkom. One rade samo kada jednom motora treba uvijek očistiti od prašine i rukom pritisnete tipku za uključivanje na ručki za nečistoća.
  • Pagina 156 HR/BIH 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Pagina 157 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 158 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Pagina 159 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Pagina 160 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Pagina 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Nož za rezanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 162 Napon ..........18 V uključen ali radi bez opterećenja). Kapacitet ..........2,0 Ah 18 V Kraftixx punjač 5. Pre puštanja u pogon Mrežni napon ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izlazni napon/struja ....20 V / 3000 mA UPOZORENJE! Uređaj mora biti kompletno mon-...
  • Pagina 163 Montaža ručke za vođenje Za stručno slanje kontaktirajte našu službu Nataknite ručku za vođenje (slika 3b/poz. 3) u za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen smeru strelice. uređaj. Zatim umetnite zavrtnje (slika 3b/poz. 12) i priteg- nite ih. Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- Okretna ručka latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih...
  • Pagina 164 • na ručki za vođenje (slika 6/poz. 3), a drugom Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon rukom pritisnete prekidač na ručki (slika 6/poz. 4). svakog korišćenja. • Ako se element za uključivanje pusti, sečivo se Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s zaustavlja.
  • Pagina 165 8. Odlaganje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad.
  • Pagina 166 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 167 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Pagina 168 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Pagina 169 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Pagina 170 Niebezpieczeństwo! prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie Podczas użytkowania urządzenia należy obrażenia. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Prosimy zachować na przyszłość wszystkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Pagina 171 Napięcie ........... 18 V Pojemność ..........2,0 Ah • Akumulatorowe nożyce do żywopłotu • Akumulator Ładowarka Kraftixx 18 V • Ładowarka Napięcie sieciowe .. 200- 250 V ~ 50 -60 Hz, 72 W • Oryginalna instrukcja obsługi Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy •...
  • Pagina 172 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku Ładowanie akumulatora (rys. 4/5) drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu urządzenie jest używane przez dłuższy czas nacisnąć przycisk blokady. lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. 2.
  • Pagina 173 • Wszystkie 3 diody LED się świecą: Obustronne przeciwbieżne noże tnące Akumulator jest całkowicie naładowany. umożliwiają cięcie w obu kierunkach (patrz rys. 8). • Świecą się 1 lub 2 diody LED: Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową Wystarczający do pracy poziom naładowania wysokość, zaleca się...
  • Pagina 174 8. Utylizacja i recykling części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu • Przed każdym użyciem dokładnie oczyścić zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- urządzenie. Skropienie noży kilkoma kropla- portu.
  • Pagina 175 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 176 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Pagina 177 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Pagina 178 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Pagina 179 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet Açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Bıçak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 180 Gerilim ..........18 V titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının Kapasite ........... 2,0 Ah oluşması. 18 V Kraftixx şarj cihazı Çalışma sürenizi sınırlayın! Şebeke voltajı ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate alınacaktır (örneğin elektrikli aletin Çıkış...
  • Pagina 181 5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı İKAZ! Alet kullanılmadan önce komple monte • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas edilecektir. Alet kısmen veya hasarlı parçalar ile edip etmediği. monte edildiğinde aleti kesinlikle kullanmayın! Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da El korumasının montajı...
  • Pagina 182 6. Kullanma Kullanma sonrasında 1. Çit makasını kapatın. 2. Aküyü sökün. DİKKAT! • 3. Çit makasının soğumasını bekleyin ve sonra Güvenli ve rahat çalışacağınız doğal vücut çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. pozisyonunda durmaya dikkat edin. • Beklenmedik titreşime veya bıçağın kesilecek çit içine aniden takılmasına karşı...
  • Pagina 183 • 10. Transport Çit makasının işletim güvenliğini sağlamak için aletin çalışma emniyetini kapsayan • örneğin arızalı parçaları değiştirme veya çift Aleti taşırken kesme tertibatının koruma kılıfı bıçağı bileme veya değiştirme gibi bakım daima takılmış olacak ve alet bu şekilde çalışmalarının uzman personel veya servisi- taşınacaktır.
  • Pagina 184 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 185 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Pagina 186 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Pagina 187 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Pagina 188 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* KX-AHS 1858 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 189 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hedge Trimmer KX-AHS 1858 Li (Kraftixx) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 190 EH 08/2023 (02) Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 190 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 190 23.08.2023 13:49:46 23.08.2023 13:49:46...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kx-ahs 1858 li45.140.3045.140.32