Samenvatting van Inhoud voor Faber STRIP SMART PB W A60
Pagina 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM GARTRAUKIS PÁRAELSZÍVÓ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
Pagina 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 MANUAL DE USO .......................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............23 LIBRETTO DI USO ......................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................31 BRUKSVEILEDNING ......................35 KÄYTTÖOHJEET.........................39 BRUGSVEJLEDNING ......................43 ................47 KASUTUSJUHEND ......................52 ....................56 NAUDOTOJO VADOVAS .....................60 ..................64 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Pagina 3
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
Pagina 4
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
Pagina 5
where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • the hood when it is in operation. •...
Pagina 6
4. CONTROLS Button Function Turns the motor on/off at speed one. On/Off. This button is always lit when the Hood is in operation. Press and hold the button for approximately 2 seconds, with all the Flashes 3 times. loads turned off (Motor and Lights) to perform a Reset if the Filter Alarm is Activated.
Pagina 7
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Pagina 8
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
Pagina 9
• Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
Pagina 10
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Ein/Aus. Ist die Abzugshaube in Betrieb, ist die Taste immer eingeschaltet. Wird die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, wenn alle Abnehmer (Motor + Blinkt 3-mal. Bei ausgeschaltetem Motor: Blinkt 1-mal pro Sekunde.
Pagina 11
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- de câblage.
Pagina 12
une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
Pagina 13
• Nettoyer et/ou remplacer les 2. UTILISATION • exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine. Entretien. • Ne jamais utiliser la hotte pour des •...
Pagina 14
4. COMMANDES Touche Fonction Allumé/Éteint Si la hotte est en fonction, la touche sera toujours allumée. Clignotement 3 fois. touche pendant environ 2 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage). Le moteur étant éteint : Clignotement 1 fois par seconde. fonctionnement continu de la hotte.
Pagina 15
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Pagina 16
gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
Pagina 17
apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden ruimte blazen). vervangen, of vaker bij zeer intensief • Het symbool op het product gebruik (W1). of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
Pagina 18
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Aan/Uit. Tijdens de werking van de afzuigkap brandt de toets permanent. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden als alle Knippert 3 maal. belastingen (motor+lamp) uitgeschakeld zijn, dan wordt bij een actief Bij uitgeschakelde motor: 1 maal knipperen per seconde.
Pagina 19
1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
Pagina 20
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
Pagina 21
normal. Tenga en cuenta que 3. REINIGING EN el producto a eliminar debe ONDERHOUD recogerse en un punto de reco- ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos.
Pagina 22
4. MANDOS Botón Función Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Encendido/Apagado. Si la campana está funcionando, el botón siempre está encendido. Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2 Parpadea 3 veces. segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor + Luz), Con motor apagado: Parpadeo 1 vez por segundo.
Pagina 23
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe namento do aparelho. Conserve • Ligue o aspirador à chaminé aparelho, mesmo em caso de utilizando um tubo de, pelo cedência ou transferência a ter-...
Pagina 24
com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou do aparelho de forma segura e assistência. compreendam os perigos que o •...
Pagina 25
lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W1).
Pagina 26
4. COMANDOS Tecla Função Liga/Desliga o motor à velocidade 1. Aceso/Apagado. funcionar a tecla está sempre acesa. Se a tecla for mantida pressionada durante cerca de 2 segundos, Pisca 3 vezes. Com o motor desligado: Pisca 1 vez por segundo. funcionamento contínuo do exaustor.
Pagina 27
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
Pagina 28
cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
Pagina 29
altri combustibili (non applicabi- 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere utilizzo molto intenso (W1). smaltito come un normale ri- smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di...
Pagina 30
4. COMANDI Tasto Funzione Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Acceso/Spento. sempre acceso. Tenendo il tasto premuto per circa 2 secondi, quando tutti i carichi sono Lampeggia 3 volte. spenti (Motore+Luc e), in caso di Allarme Filtri Attivo si effettua il Reset. A motore spento: Lampeggio 1 volta al secondo.
Pagina 31
1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
Pagina 32
från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING:...
Pagina 33
av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga •...
Pagina 34
4. KOMMANDON Knapp Funktion Lysdiod Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. På/av. Knappen lyser alltid när Tryck på knappen i ca 2 sekunder, när alla belastningar är Blinkar 3 gånger. När motorn är avstängd: Blinkar en gång per sekund. mättade.
Pagina 35
1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
Pagina 36
De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- ADVARSEL: Manglende re). Se avsnittet Vedlikehold installasjon av skruer eller og rengjøring.
Pagina 37
2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.
Pagina 38
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår motoren på/av ved den første hastigheten. På/av. Hvis kjøkkenviften er i bruk, er lyset i knappen alltid slått på. Trykk på knappen i ca. 2 sekunder når både motoren og belysningen Blinker tre ganger. Når motoren er slått av: Blinker én gang i sekundet.
Pagina 39
1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
Pagina 40
listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
Pagina 41
2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan.
Pagina 42
4. OHJAIMET Painike Toiminto Merkkivalo Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa/Ei pala. Kun liesituuletin on toiminnassa, painikkeen valo palaa aina. Jos pidät painiketta painettuna noin 2 sekuntia kun kaikki toiminnot Vilkkuu 3 kertaa. (moottori+valot) on sammutettu, palautat suodattimien hälytyksen, mikäli se on aktiivinen. Moottori sammutettuna: Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 tunnin jälkeen liesituulettimen Vilkkuu kerran sekunnissa.
Pagina 43
1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
Pagina 44
• Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
Pagina 45
Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
Pagina 46
4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Kontrollampe Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tændt/slukket. Tasten er hele tiden tændt, mens emhætten er i gang. Hvis tasten holdes trykket nede i ca. 2 sekunder, når alle belastninger er Blinker tre gange. Når motoren er slukket: Blinker en gang i sekundet.
Pagina 52
1. OHUTUSTEAVE • väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte. Kasutajad peavad gaasipliidid), tuleb heitgaaside täielikult tundma seadme kasuta- tagasivoolamise vältimiseks ta-...
Pagina 53
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldami- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- • Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse. olema tagatud ruumi piisav venti- • latsioon (ei rakendu seadmetele, –...
Pagina 54
ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- kasutuskoormusel sagedamini (W1). - Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel kasutus- koormusel sagedamini, ning pesta (Z). ¥ • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
Pagina 55
4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Valgusdiood Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Sees/väljas. alati. Filtri aktiivse häire korral vajutage ja hoidke lähtestamiseks nuppu umbes Vilgub 3 korda. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Vilgub kord iga 0,5 sekundi järel. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel.
Pagina 57
• • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. 2. IZMANTOŠANA • tošanu. virtuves smakas. •...
Pagina 59
Poga Funkcija Mirgo 3 reizes. (A) mirgo divreiz. (A) mirgo vienreiz. mirgo vienreiz- mirgo divreiz- (D) vai pogu (A). (D) 2 sekundes, vai pogu (A). 5. APGAISMOJUMS •...
Pagina 60
1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo tai- • • Jei ištraukiklis yra naudojamas Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems neturi viršyti 0,04 mbar –...
Pagina 61
arba buvo apmokyti, kaip su Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite patieka- • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. šis prietaisas nepriskiriamas prie •...
Pagina 62
2. NAUDOJIMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • • • intensyviai (W1). daplove (Z). ¥ •...
Pagina 63
4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Šis mygtukas visada dega, kai gartraukis dirba. Blyksteli 3 kartus. Variklis išjungtas: Variklis išjungtas: (A) tai patvirtina (A) – nuotolinis valdymas išjungtas. (A) – nuotolinis INTENSYVIU 1 INTENSYVIU 2 5. APŠVIETIMAS •...
Pagina 68
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. • arra kérjük, hogy a készülék üzem- elszívót a kéményhez. A füst mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie. szülékkel együtt, a készülék át- •...
Pagina 69
lékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • A készüléket nem használhatják betartása. szellemi képességgel rendel- FIGYELMEZTETÉS: az el- és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak kat.
Pagina 70
lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPOLÁS ÉS az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban akkor ezzel hozzájárul ahhoz, (W1).
Pagina 71
Gomb Funkció Világít/Nem világít. nyomógomb mindig világít. Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a 3-szor villog. végrehajtja a nullázást. Kikapcsolt motornál: Másodpercenként 1-szer villog. után következik be. Kikapcsolt motornál: 0,5 másodpercenként 1 felvillanás. Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Világít/Nem világít. Az összes fogyasztó...
Pagina 72
1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • vést kompetentní technik. • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
Pagina 73
• kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými ochranné fólie. • vací materiál vhodného typu pro Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
Pagina 74
recyklaci tohoto výrobku získáte ¥ • • • • chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • (W1). (Z).
Pagina 75
Funkce Kontrolka Zapnuto/Vypnuto. S vypnutým motorem: Bliká jednou za sekundu. S vypnutým motorem: Blikání jednou za 0,5 sekundy. Spouští motor na dvojku. Zapnuto/Vypnuto. se dvojité blikání kontrolky (A). (A). Spouští motor na trojku. Zapnuto/Vypnuto. 1 blikání kontrolky (A) - Dálkový 2 blikání...
Pagina 76
rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. • rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej najkratšia. telia poznali všetky charakteristiky •...
Pagina 77
technikovi v prevádzke servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. • V súvislosti s technickými opat- • pismi pre odvod spalín a dymov (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, zmyslovými a osoby, ktoré...
Pagina 78
(Z). k predchádzaniu negatívnych ¥ spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v striedkom. • pachov v kuchyni. • • • smeroval iba na dno nádoby na varenie, jej okraje. •...
Pagina 79
Funkcia Zapnutý/vypnutý. zapnuté. Blikne 3-krát. S vypnutým motorom: Bliká, 1-krát za sekundu. S vypnutým motorom: Filtre na zachytávanie pachov (uhlíkové) sa zanesú po 200 hodinách sekundy. Zapnutý/vypnutý. (A). vizualizuje sa jedným bliknutím príslušnej Led (A). Zapnutý/vypnutý. 1 bliknutie Led (A) 2 bliknutia Led (A) INTENZÍVNA 1.
Pagina 80
privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
Pagina 81
• • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
Pagina 82
la interval de 2 luni de utilizare sau mai (Z). putea deriva din aruncarea neco- ¥ detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • • • interval de aproximativ 4 luni de utilizare (W1).
Pagina 83
4. COMENZI Aprins/Stins. Cu motorul oprit: Cu motorul oprit: secunde. Aprins/Stins. (A). (A). Aprins/Stins. trece în modul OFF. (D) sau tasta (A). viteza trece în modul OFF. (D timp de 2 secunde), sau tasta (A). Aprins/Stins. Aprins/Stins. 5. ILUMINAT •...
Pagina 84
1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
Pagina 85
palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
Pagina 86
• czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W1). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach ¥...
Pagina 87
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Zamiga 3 razy. Miga raz na 0,5 sekundy. diody (A). (A). (A) - zdalne sterowanie nieaktywne (A) - zdalne sterowanie aktywne (D) lub(A). (D) przez 2 sekundy, lub(A). •...
Pagina 88
1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
Pagina 89
ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne folije. • • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemena- • U prostoriji treba osigurati od- napa upotrebljava istodobno s udara.
Pagina 90
• od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike vrlo intenzivnog korištenja (W1).
Pagina 91
4. NAREDBI Tipka Funkcija Ako je napa u funkciji, tipka je Bljeska 3 puta. resetiranje. Bljeska 1 put u sekundi. kontinuiranog rada nape. Bljeska 1 put svakih 0,5 sekundi. kontinuiranog rada nape. je prikazano dvostrukim bljeskanjem leda (A). Za njegovo deaktiviranje, ponovno se pritisne tipka još 2 sekunde, (A).
Pagina 92
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
Pagina 93
jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
Pagina 94
vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje lahko zagori.
Pagina 95
4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Vklopljeno/izklopljeno. vedno sveti. Trikrat utripne. nastavi. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat na sekundo. neprekinjenega delovanja nape. Pri ugasnjenem motorju: Utripne enkrat na 0,5 sekunde. neprekinjenega delovanja nape. Vklopljeno/izklopljeno. (A). (A). Vklopljeno/izklopljeno. (A) – daljinec (A) – daljinec INTENZIVNO 1.
Pagina 100
• kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. • Ocak ile davlumbaz aspiratörü cihazlarla kombine bir halde •...
Pagina 101
• cak teknik ve emniyet tedbirlerine önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • • lemeyin. • • • ve psikolojik-fiziksel-duyusal lecek ürün, elektrikli ve elektronik ne teslim edilmelidir. Bu ürünün •...
Pagina 116
1. INFORMACIONE në përputhje me normativat e PËR SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të lexoni me vëmendje këtë ketë...
Pagina 117
• Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
Pagina 118
për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara ¥ për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur mbeturinave ose dyqanin ku një...
Pagina 119
4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Nëse Aspiratori është në punë butoni është gjithnjë i ndezur. Pulson 3 herë. (Motori+Drita), në rast Alarmi i Filtrave aktiv, bëhet Resetimi. Pulsim 1 herë në sekondë të aspiratorit. vazhdueshëm të aspiratorit. Ndez motorin në...