Download Print deze pagina

Faber CHLOE EV8P DG MATT A70 Handleiding

Advertenties

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ET
PLIIDIKUMM
LV
LT
DANGTIS
UK
HU
MOTORHÁZTETÕ
CZ
SK
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
KK
MK
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
AR

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Faber CHLOE EV8P DG MATT A70

  • Pagina 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS MOTORHÁZTETÕ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Pagina 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................16 MANUAL DE USO .......................21 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............26 LIBRETTO DI USO ......................31 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................35 BRUKSVEILEDNING ......................39 KÄYTTÖOHJEET.........................43 BRUGSVEJLEDNING ......................47 ................51 KASUTUSJUHEND ......................56 ....................60 NAUDOTOJO VADOVAS .....................64 ..................68 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Pagina 3 Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Pagina 4 operation. could otherwise be caused by • inappropriate waste handling of direct it onto the bottom of the this product. For more detailed pan only, making sure that it information about recycling of does not engulf the sides. this product, please contact your •...
  • Pagina 5 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold the button for approximately 2 seconds to turn the Courtesy Lights On/Off. Turns the motor on/off at speed one. Turns the Motor on at speed two.
  • Pagina 6 Remote control The appliance can be controlled using a re- mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Pagina 7 Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, damit • Diese Gebrauchsanleitungen dert wird. Die Küche muss eine beziehen sich auf die verschiede- direkte Öffnung nach Außen auf- nen Modelle der Abzugshaube. weisen, damit ein ausreichender Darum kann es möglich sein, Luftaustausch gewährleistet wird. dass die Beschreibung bestimm- Wird die Abzugshaube zusam- ter Merkmale für das vorliegende...
  • Pagina 8 dünste zu beseitigen. Gerät muss vielmehr bei einer • Die Haube darf nur für die ihr speziellen Sammelstelle für zugedachten Zwecke benutzt elektrische und elektronische werden. Geräte abgegeben werden. Mit • Unter der eingeschalteten Haube der vorschriftsmäßigen Entsor- keine offenen Flammen benut- gung des Gerätes trägt der zen.
  • Pagina 9 • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste wird die Notbeleuchtung aktiviert/deaktiviert. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein.
  • Pagina 10 Fernbedienung Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. On / Off Motor. Vermindert bei jedem Drücken die Be- triebsgeschwindigkeit.
  • Pagina 11 Conseils et suggestions combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appa- • Les instructions pour l’utilisa- conséquent, certaines des- criptions de caractéristiques sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour appareil. garantir l’amenée d’air propre. •...
  • Pagina 12 des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine.
  • Pagina 13 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation (W). tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus souvent en cas lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
  • Pagina 14 Commandes Touche Fonction Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour Allumer/ - Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les Clignotante actif s’active et la led correspondante clignotera 2 fois. Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant 5 secondes. La led correspondante clignotera 1 fois.
  • Pagina 15 Telecommande Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré-cipients de récolte spécialement On / Off Moteur.
  • Pagina 16 Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten • De gebruiksaanwijzingen hebben gassen terugstromen. De keuken betrekking op verschillende mo- dient over een opening te be- dellen van dit apparaat. Mogelijk schikken die direct in verbinding vindt u dan ook beschrijvingen staat met de buitenlucht om de van aparte kenmerken die niet...
  • Pagina 17 Gebruik of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- • De afzuigkap is uitsluitend be- dafval mag worden behandeld. doeld voor huishoudelijk gebruik Het moet echter naar een spe- om kookgeuren te verwijderen. ciaal verzamelcentrum worden •...
  • Pagina 18 maanden worden schoonge- maakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwas- machine worden gewassen (Z). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
  • Pagina 19 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden wordt de sfeerverlichting in- of uitgeschakeld. Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt wordt gehouden als alle belastingen Knipperend ingeschakeld en knippert de bijbehorende led twee keer.
  • Pagina 20 Afstandsbediening Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het Aan/uit motor.
  • Pagina 21 Consejos y sugerencias te de ventilación en el recinto • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de de los gases de escape. La este aparato. Por lo tanto, usted cocina debe tener una abertura puede encontrar descripciones comunicante directamente con de características individuales el exterior para asegurar la en-...
  • Pagina 22 durante el uso de aparatos de cocción. • La campana extractora está diseñada exclusivamente para Mantenimiento uso doméstico, para eliminar • El símbolo en el producto o los olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar un desecho doméstico normal.
  • Pagina 23 piarse cada 2 meses de opera- ción, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavava- jillas (Z). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
  • Pagina 24 Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Manteniendo presionada la tecla por 2 segundos aproximadamente Enciende/ Apaga las Luces de Cortesía. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 5 segundos, Intermitente.
  • Pagina 25 Mando a distancia El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Pagina 26 Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
  • Pagina 27 vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- sivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção •...
  • Pagina 28 ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso mui- to intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
  • Pagina 29 Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Mantendo-a premida durante cerca de 2 segundos, acende e apaga as luzes de cortesia. Liga/desliga o motor com velocidade I. Liga o motor com velocidade II. Se mantida pressionada durante cerca de 5 segundos, quando todas as Intermitente activa-se e o respectivo Led e pisca duas vezes.
  • Pagina 30 Controle Remoto É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
  • Pagina 31 Consigli e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo appa- recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per...
  • Pagina 32 • Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si con- • modo da dirigerla esclusivamente seguenze negative per l’ambiente verso il fondo del recipiente di e per la salute che potrebbero altri- cottura, assicurandosi che non ne menti derivare dal suo smaltimento avvolga i lati.
  • Pagina 33 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi Accende/Spegne le Luci di Cortesia. Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono Lampeggiante spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualiz- zando un doppio lampeggio del relativo Led.
  • Pagina 34 Telecomando Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. On/Off Motore. pressione.
  • Pagina 35 Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in egenskaper som inte gäller den •...
  • Pagina 36 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
  • Pagina 37 Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i 2 sekunder: On / Off innerbelysning Slår på/stänger av utsugningsmotorn på den första hastigheten. Slår på motorn på den andra hastigheten. Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när alla belastningar Blinkande med dubbel blinkning.
  • Pagina 38 Fjärrkontroll Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
  • Pagina 39 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Pagina 40 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Pagina 41 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i 2 sekunder: Dempet belysning slås på eller av. Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Hvis du trykker på knappen i ca. 5 sekunder når motoren er stanset Blinker og tilhørende LED blinker to ganger.
  • Pagina 42 Fjernkontroll Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. Motoren startes eller stanses.
  • Pagina 43 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Pagina 44 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Pagina 45 Kytkimet Painike Toiminto Merkkivalo Sytyttää /sammuttaa valon suurimmalla kirkkaudella. Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan: Pikkuvalo On / Off Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot Vilkkuva (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen hälytys ja vastaava merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa.
  • Pagina 46 Kaukosäädin Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen ke-räysastiaan. Moottori On/Off. Alentaa käyttönopeutta jokaisella painalluksella. Lisää käyttönopeutta jokaisella painalluksella.
  • Pagina 47 Råd og anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer til må det negative tryk i lokalet forskellige modeller af dette ap- ikke overskride 0,04 mbar for at parat. De vil derfor indeholde be- undgå, at emhætten suger røgen skrivelser af visse karakteristika, tilbage til lokalet.
  • Pagina 48 siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med friture- bortskaffes forkert. Ret venligst stegerne, mens de er i brug. Der henvendelse til kommunen, den er fare for, at der går ild i den lokale affaldsbortskaffelsesord- hede olie. ning eller den forretning, hvor du •...
  • Pagina 49 Betjeningsanordninger Tast Funktion Tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Trykket nede i 2 sekunder: Tænder/slukker den dæmpede belysning. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tænder motoren ved 2. hastighed. Blinkende trykket nede i ca. 5 sekunder, når alle anordninger er slukket (motor + lys). Den konkrete LED blinker to gange.
  • Pagina 50 Fjernbetjening Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen LR03- AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere.
  • Pagina 51 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 52 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 53 (W). (Z). •...
  • Pagina 55 • • •...
  • Pagina 56 Soovitused ja ettepanekud tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. • Kui gaasipliidi paigaldusjuhised seadmele.
  • Pagina 57 sed võimed või kellel puuduvad regenereeritav ning tuleb vahe- kogemused ja teadmised sead- tada ligikaudu iga 4 kasutuskuu me kasutamise kohta, võivad järel või eriti suurel kasutuskoor- seda seadet kasutada, kui neid musel sagedamini (W). jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
  • Pagina 58 Juhikud Nupp Funktsioon Valgusdiood Valgustuse sisse/välja lülitamine maksimaalsel tugevusel. Vajutage ja hoidke nuppu umbes 2 sekundit summutatud valgustuse sisse/välja lülitamiseks. Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Lülitab mootori sisse teisel kiirusel. Vilgub 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud. Vastav valgusdiood vilgub kinnituseks kaks korda.
  • Pagina 59 Kaugjuhtimine Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Mootor sisse/välja. Vähendab iga vajutusega töökiirust. Suurendab iga vajutusega töökiirust. Intensiivkiiruse funktsiooni sisse/välja. Valgustus sisse/välja.
  • Pagina 60 Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana • • smakas. sadegšanas atlikuma produktus • • • liesmas. • •...
  • Pagina 61 • • noteikta laika perioda (aizdeg- • personas, kam nav pieredzes un (W). • “ Apkope (Z). • Simbols tam pievienotajos dokumentos • šo produktu. •...
  • Pagina 62 Funkcija Diode Mirgo Mirgo Mirgo Mirgo stundas.
  • Pagina 63 standarta LR03-AAA tipa (nav ietvertas • • Motora iesl./izsl. Apgaismojuma iesl./izsl. apgaismojumu. Apgaismojums •...
  • Pagina 64 Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias • • Gamintojas nebus atsakingas taisyklingai arba netinkamai • • instrukcijas nurodomas didesnis gaubto yra 650 mm (kai kurie •...
  • Pagina 65 • • Prieš atlikdami bet kokius prie- • tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. • gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie apmokyti, kaip saugiai su juo intensyviai (W). su prietaisu. Vaikams valymo •...
  • Pagina 66 Valdymas Mygtukas Funkcija Daviklis S1 blyksteli tris kartus. INTENSYVIU Nustatytas...
  • Pagina 67 Nuotolinis Valdymas 1,5 V anglies ir cinko šarminius elementus (nepateikiami). • Nuotolinio valdymo pulto nepalikite netoli • nustatyta tvarka. išjungtas. Apšvietimas • techninius darbuotojus).
  • Pagina 68 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 69 • • • • • • • • • • (W). •...
  • Pagina 70 (Z). •...
  • Pagina 72 • • •...
  • Pagina 73 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül • A használati útmutató a készülék legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem olyan leírások, amelyek az Ön haladhatja meg a 0,04 mbar ér- által választott típusra nem vo- natkoznak.
  • Pagina 74 alatt magas lángot hagyni. vált termék nem szabályos ártal- • matlanítása miatt a környezetre és egészségre nézve potenciálisan jára irányuljon, és ne vegye körbe káros következmények. A termék újrahasznosításával kapcsolatban • a helyi önkormányzat, a háztartási olaj könnyen meggyulladhat. • tájékoztatással szolgálni.
  • Pagina 75 Gomb Funkció 2 másodpercig lenyomva tartva be- és kikapcsolja a csökkentett üzemmódú világítási rendszert. Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 Villogó A kikapcsoláshoz további 5 másodpercre ismét meg kell nyomni a gombot, amit az adott LED egyszeri felvillanással jelez.
  • Pagina 76 amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alkáli- típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat Motor be-/kikapcsolása. Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet. Minden egyes megnyomása növeli az üze- mi sebességet. nek leteltekor a rendszer automatikusan bességfokozatra.
  • Pagina 77 • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • •...
  • Pagina 78 nešlehal po jejích stranách. • mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
  • Pagina 79 Funkce Spouští motor na dvojku. Bliká Spouští motor na trojku. Bliká kontrolky led S1. Spouští motor na INTENZÍVNÍ rychlost. Bliká Svítí stále Bliká...
  • Pagina 80 • • je ve speciálních kontejnerech. On/Off motoru. rychlost. rychlost. On/Off Intenzívní. •...
  • Pagina 81 • tlak v miestnosti nesmie prekro- • • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete • alebo v autorizovanom servise, medzi varnou doskou a odsá- • rozmeroch a o inštalácii). • ky normy spojené s odvodom kej sieti v domácnosti zodpovedá vzduchu.
  • Pagina 82 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v • • • vypnite alebo ho odpojte od • elektrického napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- • - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá ré...
  • Pagina 83 Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom. Blikajúce bliknutím príslušnej kontrolky Led. Blikajúce kontrolky Led S1. Zapne motor pri INTENZÍVNEJ Blikajúce Svieti pár. Blikajúce...
  • Pagina 84 • zdrojov tepla. • Zap/Vyp motora. Zap/Vyp Intenzívna. Zap/Vyp osvetlenia. Osvetlenie •...
  • Pagina 85 pentru a asigura intrarea aerului • la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate • orice risc. • paragraful referitor la dimensiunile •...
  • Pagina 86 putea deriva din aruncarea neco- • detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea • • • • ricol de incendiu). - Filtrul cu carbon activ nu poate aproximativ 4 luni de utilizare intense (W). • componentele accesi- utilizare sau mai frecvent în cazul •...
  • Pagina 87 Comenzi Luminat intermitent Luminat intermitent intermitent de trei ori. modul OFF (Oprit). Luminat intermitent Luminat intermitent...
  • Pagina 88 Telecomanda zinc-carbon de 1,5 V de tip standard LR03-AAA (neinclus). • • în recipientele respective. Pornire/Oprire Motor. Aprindere/stingere indicatoare luminoase. Iluminat •...
  • Pagina 89 Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
  • Pagina 90 • naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie • we informacje na temat utylizacji • • • • one przeznaczone do mycia ani bardzo intensywnie (W). nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu (Z).
  • Pagina 91 • Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Miga Miga Miga Miga pracy okapu.
  • Pagina 92 Zdalne Sterowanie zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo- • • zbiorczych. •...
  • Pagina 93 Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor. •...
  • Pagina 94 • Friteze se moraju konstantno • • - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv • i nije obnovljiv i mora se zamijeniti iznad 8 godina i osobe sa sma- otprilike svaka 4 mjeseca rada ili sposobnostima ili s nedovoljnim korištenja (W). to podrazumijeva.
  • Pagina 95 Komande Tipka Funkcija lampica bljesne 2 puta. Za deaktiviranje, ponovno pritisnite tipku na dodatnih 5 sekundi, a Led lampica bljesne jedan put. (motor + svjetla), obavlja se resetiranje, a Led S1 bljesne tri puta. INTENZIVNU brzinu. Ta brzina tempirana je na 6 minuta. Po isteku tog vremena, sustav se automatski Neprekidno da ih se opere.
  • Pagina 96 cink-ugljik baterijama od 1,5 V standardnog • izvora topline. • Svakim pritiskom smanjuje brzinu rada. intenzitet. Rasvjeta •...
  • Pagina 97 se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
  • Pagina 98 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. • • biranih jedi, saj lahko pride do • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe oprati in ni obnovljiv; treba ali z nezadostnimi izkušnjami vsakih 4 mesecih delovanja, pri in znanjem, smejo uporabljati intenzivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
  • Pagina 99 Upravljalni gumbi Tipka Funkcija trikrat utripne. INTENZIVNO hitrost. Stalna delovanja nape.
  • Pagina 100 Daljinski Upravljalec Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni • virov toplote. • Vklop/Izklop motorja. Z vsakim pritiskom zmanjša hitrost delovanja. delovanja. Vklop/Izklop Intenzivno funkcijo. ali ugasne osvetljava pri zmanjšani intenzivnosti.
  • Pagina 101 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 102 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 103 (W). (Z). •...
  • Pagina 105 • • •...
  • Pagina 106 Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • • Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
  • Pagina 107 irtibata geçiniz. • • • çekin. • • (W). • “ (Z). • Ürün üstündeki veya paketindeki göstergesidir. Elektrikli ve elektro- • için potansiyel olumsuz sonuç-...
  • Pagina 108 Kontroller Fonksiyon Motoru aktif hale gelir. Sabit girmektedir.
  • Pagina 109 Telekumanda Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko- karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle • • • kurun”).
  • Pagina 110 • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 111 • • • • • • • • • • • (W).
  • Pagina 112 (Z). •...
  • Pagina 114 • • •...
  • Pagina 115 • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 116 • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Pagina 117 •...
  • Pagina 118 • • •...
  • Pagina 119 • • • • • • • • • •...
  • Pagina 120 • • “ • • • • • • • • • •...
  • Pagina 121 (W). (Z). •...
  • Pagina 123 • • •...
  • Pagina 124 Paralajmërimet dhe këshilla jashtë për të siguruar vërshimin e ajrit të pastër. Kur aspiratori për • Udhëzimet për përdorimin u kuzhinën përdoret në kombinim referohen modeleve të ndryshme me aparate jo të ushqyera me të këtij aparati. Si rrjedhim, rrymë elektrike, trysnia negative mund të...
  • Pagina 125 • se ky produkt është përpunuar aspirator kur është në punë. në mënyrë korrekte, do të • kontribuojmë për parandalimin e mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt pasojave potenciale negative për fundit të enës së gatimit, duke u mjedisin e për shëndetin që mund siguruar që...
  • Pagina 126 • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke shtypur butonin për rreth 2 sekonda Ndez/Fik Dritat e Kortezisë. Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. Duke e mbajtur butonin e shtypur për rreth 5 sekonda, kur të...
  • Pagina 127 Telekomanda Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri alkaline zink-karbon prej 1,5 V të llojit standard LR03-AAA (nuk përfshihen). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë...
  • Pagina 128 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 129 • • • • • (W). • “ • (Z). •...
  • Pagina 131 • • •...
  • Pagina 132 • • • • • • • • • • • • • • • " • " 0,04 • •...
  • Pagina 133 • • • • “ • • • • • • •...
  • Pagina 135 LR-AAA On/Off On/Off...
  • Pagina 136 991.0464.909_01 - 160622 D002959_00...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

In-nova comfort x a60