Samenvatting van Inhoud voor Vortice ELECTRIC HEATER 500
Pagina 1
Libretto istruzioni Návod k použití Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Betriebsanleitung Instrukcja obsługi Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER 500 ELECTRIC HEATER 750 ELECTRIC HEATER 1200 ELECTRIC HEATER 2400 COD. 5.571.084.764 05/02/2021...
Description et mode d’emploi ....14 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité ....... . . 14 Sécurité...
Pagina 3
Conformitatea utilizării ......29 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Atenţie/măsuri de precauţie ....30 poate fi considerată...
ITALIANO Descrizione ed impiego • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere “Electric Heater” è una resistenza elettrica, conforme alle norme vigenti. installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca • Per l'installazione occorre dall’esterno, ad eccezione del modello da 2400 W che deve essere montato sui condotti di mandata dell’aria prevedere interruttore...
Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Pagina 6
ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento al recuperatore • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da -25°C a + 30° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
ITALIANO Dati Tecnici Modelli da 1200 W / 2400 W (Fig.5,5a) Unità pre-riscaldamento 1,2 kW MOD ØD F Kg 121 125 300 400 223 MANDATA 146 151 300 400 247 3,4 ARIA FRESCA IN CASA 1200 156 161 300 400 245 3,8 ASPIRAZIONE ARIA FRESCA 2400 156 161 300...
ITALIANO Smaltimento MOD. 1 0,5 1 1X0,5 Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 Il simbolo del cassonetto barrato 1,2 1 1X0,75 riportato sull’apparecchio indica che il 5,22 1200 prodotto, alla fine della propria vita...
ENGLISH Description and use • An omnipolar switch with a contact opening distance of 3 The “Electric Heater” unit is an electrical heater to be higher should fitted to the cold air inlet duct upstream of the heat provided installation, exchanger with the exception of the 2400 W model which must be fitted to the fresh air supply ducts enabling...
Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately.
ENGLISH Operating Conditions Connection with heat exchanger • The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between -25° C and +30° C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air. • When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C and that the air speed through the heating elements must be at least 2 m/s.
ENGLISH Technical data 1200 W / 2400 W models (Fig.5,5a) Pre-heating unit 1,2 kW MOD ØD F Kg 121 125 300 400 223 SUPPLY FRESH AIR TO INSIDE 146 151 300 400 247 3,4 1200 156 161 300 400 245 3,8 EXTRACT FRESH AIR 2400 156 161 300...
ENGLISH Disposal MOD. 1 This product complies with Directive 2012/19/EU on 0,5 1 1X0,5 the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 end of its life, the product should not...
FRANCAIS Description et mode d’emploi doit être conforme aux normes en vigueur. « Electric Heater » est une résistance électrique, à • Pour l'installation, prévoir un installer dans le canal d'aspiration de l’air frais depuis interrupteur unipolaire ayant l’extérieur, à l’exception du modèle de 2 400 W qui doit être monté...
à un • ELECTRIC HEATER 2400 doit être monté sur les Service après-vente agréé Vortice et demander, conduites d'arrivée d'air frais à la maison. pour toute réparation, des pièces détachées • ELECTRIC HEATER 2400 peut être activé depuis d’origine Vortice.
FRANCAIS Conditions de Fonctionnement Connection avec l’échangeur de chaleur • L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre -25° C et + 30° C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques. • Il est recommandé de prendre en considération, lors du projet de l'installation, le fait que la température de l'air en sortie doit être inférieure à...
FRANCAIS Donnee Techniques Modèles de 1200 / 2400 W (Fig.5,5a) Unité préréchauffeur 1,2 Kw MOD ØD F Kg 121 125 300 400 223 ARRIVÉ AIR FRAIS 146 151 300 400 247 3,4 À LA MAISON 1200 156 161 300 400 245 3,8 ASPIRATION AIR FRAIS 2400 156 161 300...
FRANCAIS Élimination MOD. 1 Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE 0,5 1 1X0,5 relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 Le symbole de la poubelle barrée qui se 1,2 1 1X0,75 trouve sur l’appareil indique que le 5,22 1200...
DEUTSCH Beschreibung und Anwendung muss geltenden Vorschriften entsprechen. “Electric Heater” ist ein elektrisches Heizelement, das • Für die Installation muss ein saugseitig in der Frischluftleitung von außen installiert mehrpoliger Stecker angebracht wird, mit Ausnahme des 2400 W Modells, das druckseitig an den Innen-Frischluftleitungen installiert sein, dessen Öffnungsabstand werden muss.
Rücksetzung) ausgestattet, der den Betrieb Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln unterbricht. Im Falle einer Unterbrechung durch das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- den Thermostat schalten Sie das Gerät aus und Vertragshändler aufsuchen. kontrollieren Sie den Heizlüfter. Setzen Sie den •...
DEUTSCH Betriebsbedingungen Zusammenhang mit • Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer Wärmetauscher Umgebungstemperatur von -25° C bis +30° C bei frei zirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luft benutzt werden. • Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung der Anlage zu beachten ist, dass die Temperatur der austretenden Luft weniger als 50°C betragen muss und bei langsamer Drehzahl die Luft mit einer...
DEUTSCH Überhitzung Technische Daten Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der (Abb.5,5a) Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und MOD ØD F Kg entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät 121 125 300 400 223 vornehmen.
DEUTSCH Entsorgung MOD. 1 0,5 1 1X0,5 Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 Das Symbol der durchgestrichenen 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 Mülltonne auf dem Gerät weist darauf +1x0,5 hin, dass dieses Produkt am Ende sei- ner Lebensdauer getrennt vom Hau-...
NEDERLANDS Beschrijving en gebruik dient uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd vakman. "Electric Heater" is een elektrische weerstand die in • De elektrische installatie waar het inlaatkanaal van de frisse lucht van buiten moet het product op aangesloten is worden geïnstalleerd, behalve het model 2400 W, dat op de uitlaatleidingen van verse lucht in huis moet moet overeenstemmen met de worden geplaatst.
Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van afstand kan worden bediend. originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. • ELECTRIC HEATER 2400 moet op de kanalen •...
NEDERLANDS Voorwaarden voor de Werking Verbinding met warmtewisselaar • Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte ruimtes met een omgevingstemperatuur van -25° C a + 30° C in vrije lucht zonder stof of chemische onzuiverheden. • Het is raadzaam om bij de planning van de installatie rekening te houden met het feit dat de temperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijn dan 50°C en minimale...
NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.5,5a) sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og MOD ØD A F Kg kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun udføres af autoriseret personale. 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4...
NEDERLANDS Verwijdering MOD. 1 product stemt overeen Richtlijn 0,5 1 1X0,5 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). 0,75 1 1X0,75 3,3 Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het apparaat geeft aan 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 dat het product aan het einde van de +1x0,5 nuttige levensduur gescheiden van het huishoudelijk...
ROMÂNĂ Descriere şi utilizare • Pentru instalare, este nevoie de un întrerupător omnipolar cu o „Electric Heater” este o rezistență electrică de instalat distanță deschidere în canalul de aspirație a aerului proaspăt din exterior, contactelor egală cu sau mai cu excepția modelului de 2400 W care trebuie montat pe conductele de alimentare cu aer proaspăt în casă.
• ELECTRIC HEATER 2400 este activabil din defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui panoul de control al recuperatorului asociat dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele încălzitorului (valoarea implicită modificabilă reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice este setată la NU).
ROMÂNĂ Condiţiile de funcţionare Legătură cu aparatului • Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între -25° C și + 30° C în aer liber, fără praf sau impurităţi chimice. • Se recomandă să se ţină cont, atunci când se proiectează...
ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de (Fig.5,5a) siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și MOD ØD A F Kg scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să fie efectuată doar de personal autorizat. 121 125 300 400 223 146 151 300...
ROMÂNĂ Scoaterea definitivă din uz MOD. 1 Acest produs respectă cerințele Directivei 2012/19/UE 0,5 1 1X0,5 privind deșeurile echipamente electrice și electronice (DEEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 Simbolul tomberonului barat aplicat pe 1,2 1 1X0,75 echipament indică faptul că la sfârșitul 5,22 1200 duratei de viață...
ČESKY Popis a použití • Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač s odpojovací „Electric Heater“ je elektrický ohřívač, určený pro vzdáleností kontaktů nad 3 mm, čerstvého instalaci potrubí odsávání aby v případě přepětí kategorie venkovního vzduchu, s výjimkou modelu 2400 W, který musí...
• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje nastavena na: NE). se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku Vortice.
ČESKY Provozní Podmínky Spojení s výměníkem tepla • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při teplotě okolí od -25° C do 30° C ve vzduchu, který neobsahuje prach ani chemické nečistoty. • Při plánování systému si uvědomte, že teplota vzduchu na výstupu musí...
ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 5,5a) bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. MOD ØD A F Kg T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4...
ČESKY Likvidace MOD. 1 T ento výrobek je v souladu se směrnicí 2012/19/EU o 0,5 1 1X0,5 nakládání s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ). 0,75 1 1X0,75 3,3 Symbol přeškrtnuté popelnice nacházející 1,2 1 1X0,75 se na zařízení znamená, že výrobek po 5,22 1200 skončení...
РУССКИЙ • Данные изделия были разра- Описание изделия и ботаны для использования в способ его применения помещениях бытового или коммерческого назначения. «Электрический нагреватель» - это электрическое • Установка изделия должна сопротивление, которое устанавливается снаружи в воздухозаборник для свежего воздуха производиться квалифициро- (за...
целости и сохранности; в случае сомнений части соединительной коробки. немедленно обращайтесь в авторизованный • Нагреватель предназначен для соединения с сервисный центр компании Vortice. трубкой такого же номинального диаметра. • В случае принятия решения об отключения Трубка полностью вставляется в горловину...
РУССКИЙ рекуператора, с которым связан нагреватель электрической сети. • Крышка соединительной коробки должна быть (значение по умолчанию, которое можно доступной для обеспечения возможности изменить, установлено на: НЕТ). сброса термостата (RESET). • Направление воздушного потока может быть любым. Условия работы • Нагреватель должен быть установлен таким образом, чтобы...
РУССКИЙ Технические данные модели 1200 / 2400 Вт Блок предварительного (Рис..5,5a) нагрева 1,2 кВт MOD ØD A F Kg ПОДАЧА 121 125 300 400 223 СВЕЖЕГО ВОЗДУХА 146 151 300 400 247 3,4 В ДОМА 1200 156 161 300 400 245 3,8 ВСАСЫВАНИЕ...
РУССКИЙ MOD. 1 0,5 1 1X0,5 0,75 1 1X0,75 3,3 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 +1x0,5 2,4 1 10,44 2400 +1x1,4 Протестировано при 230 В 50 Гц Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов Ток: А Степень защиты IP Изоляция Электрическая схема 500/750/1200/2400 W Блок...
PORTUGUÊS Descrição e utilização • O sistema elétrico ao qual está ligado o produto deve estar em conformidade com as normas “Electric Heater” é uma resistência elétrica a instalar no canal de aspiração de ar fresco do exterior, com em vigor. exceção do modelo de 2400 W que deve ser montado •...
(Exceto no caso de instalação na contactar imediatamente um técnico qualificado ou parte inicial ou final da tubulação). um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aquecedor deve permitir um fácil • Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de controlo, manutenção e substituição.
PORTUGUÊS Condições de funcionamento Ligação ao recuperador • O aparelho deve ser utilizado em locais cobertos com uma temperatura ambiente de -25°C a + 30°C num atmosfera livre de pó ou impurezas químicas. • Recomenda-se, ao projectar a instalação, levar em consideração que a temperatura do ar de saída deve ser inferior a 50°C e que a velocidade mínima do ar através dos elementos de aquecimento deve...
PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.5,5a) termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. MOD ØD A F Kg Antes de aceder ao produto, desligar sempre a corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de 121 125 300 400 223 ligação.
PORTUGUÊS Eliminação MOD. 1 Este produto está em conformidade com as 0,5 1 1X0,5 disposições da Diretiva 2012/19/UE relativas à gestão dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos 0,75 1 1X0,75 3,3 (REEE). 1,2 1 1X0,75 O símbolo do contentor de lixo riscado 5,22 1200 está...
POLSKI Opis i zastosowanie zainstalować wykwalifikowany technik. „Electric Heater” jest elektryczną grzałką montowaną • Instalacja elektryczna, do której w kanale czerpania świeżego powietrza z zewnątrz, podłączony jest produkt, musi poza modelem o mocy 2400 W, który należy świeżego zamontować kanałach nawiewu być...
• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na...
POLSKI Warunki pracy Podłączenie do wymienniku ciepła • Urządzenie można używać miejscach zadaszonych o temperaturze otoczenia od -25°C do +30°C na otwartym powietrzu bez pyłów i zanieczyszczeń chemicznych. • Przy projektowaniu instalacji zaleca się uwzględnienie, że temperatura powietrza na wyjściu musi być...
POLSKI Dane techniczne Modele o mocy 1200 / 2400 W (Rys.5,5a) Jednostka wstępnego nagrzewania 1,2 kW MOD ØD A F Kg 121 125 300 400 223 NAWIEW ŚWIEŻEGO 146 151 300 400 247 3,4 POWIETRZA DO DOMU 1200 156 161 300 400 245 3,8 CZERPANIE ŚWIEŻEGO...
POLSKI Utylizacja MOD. 1 0,5 1 1X0,5 Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). 0,75 1 1X0,75 3,3 Symbol z przekreślonym koszem na 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 śmieci umieszczony na urządzeniu +1x0,5 oznacza, że produkt po zakończeniu swojego cyklu życia powinien zostać...
Pagina 54
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Pagina 58
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Pagina 59
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Pagina 60
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...