Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
sealed
pet bowl
User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
NL: Handleiding
ES: Manual del usuario
DK: Brugervejledning
FR: Guide d'utilisation
1-14
15-28
29-42
43-56
57-70
71-84

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SureFeed Sealed Pet Bowl

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com sealed pet bowl User Manual EN: User Manual 1-14 DE: Bedienungsanleitung 15-28 NL: Handleiding 29-42 ES: Manual del usuario 43-56 DK: Brugervejledning 57-70 FR: Guide d’utilisation 71-84...
  • Pagina 2 The Sealed Pet Bowl uses sensors to detect movement nearby, so, when it senses the presence of a pet (or you) the lid will open. The Sealed Pet Bowl is non-selective, meaning the sensors will react to any movement within their range, therefore the Pet Bowl will open for all the pets in your household! However, it is important to note that the Pet Bowl has no timer function and should be refilled and cleaned on a daily basis.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents Product overview Batteries Buttons & lights Sensors Replacing the food Bowl Where to place your Sealed Pet Bowl Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) Cleaning Troubleshooting Warranty & Disclaimer...
  • Pagina 4: Product Overview

    All manuals and user guides at all-guides.com Product overview The Sealed Pet Bowl opens when required (but remains closed at other times) by using sensors to detect when a pet is approaching its food. This results in their food staying...
  • Pagina 5: Batteries

    Always use 4 good quality 1.5V alkaline C cell batteries. This will ensure the best performance of your Sealed Pet Bowl. This product is not designed for use with rechargeable batteries. To insert or change the batteries please follow the steps below: The red battery light will flash if the batteries are low, or if there’s a problem with how...
  • Pagina 6: Buttons & Lights

    Illuminates orange. See page 9. Sensors The sensors on your Sealed Pet Bowl will react to any physical movement within their range and are positioned in three separate locations to detect your pet approaching. Sensor tips & tricks To ensure the Pet Bowl functions reliably in your home, the sensors will calibrate to their new surroundings when the product is turned on - see page 4.
  • Pagina 7: Replacing The Food

    All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the food It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the Pet Bowl clean and in working order. The lid should open for you when the Pet Bowl detects your presence but, to ensure the lid stays open whilst you change the food, you can press the Manual Open/Close button Press the Manual Open/Close...
  • Pagina 8: Bowl

    All manuals and user guides at all-guides.com Bowl The single compartment bowl supplied with your Sealed Pet Bowl has been specifically designed to work with SureFeed products. SureFeed bowls have an integrated seal on their top lip. Once the lid of the Pet Bowl is closed, flies can’t get in and food stays fresher.
  • Pagina 9: Where To Place Your Sealed Pet Bowl

    All manuals and user guides at all-guides.com Where to place your Sealed Pet Bowl The SureFeed Sealed Pet Bowl is designed for indoor use only and is therefore ideal for the majority of indoor feeding locations. We also advise that you try to place your Pet Bowl somewhere your pet is comfortable eating.
  • Pagina 10: Training Mode (Teaching Your Pet To Use The Pet Bowl)

    All manuals and user guides at all-guides.com Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) PART 1 - Introducing your pet to the Pet Bowl Some pets may need a couple of days to get used to their new Pet Bowl. The training mode allows you to slowly introduce more and more movement to the lid meaning your pet can grow in confidence using their new bowl.
  • Pagina 11: Training Mode Tips & Tricks

    All manuals and user guides at all-guides.com Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to the new lid movement. When you need to replace their food do so as normal - see page 6. Remember to take your time.
  • Pagina 12: Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning It is important to keep your SureFeed Sealed Pet Bowl clean to ensure it functions reliably. Do not submerge the whole unit into water or place it under a running tap! The Pet Bowl is designed for hand washing with a damp cloth or sponge only.
  • Pagina 13: How To Remove The Lid Guides For Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com How to remove the lid guides for cleaning The lid guides on the Sealed Pet Bowl are critical parts which allow the lid to open and close correctly. Both lid guides must be re-attached after cleaning.
  • Pagina 14: Troubleshooting

    This means that from a distance it can look as if the product is in its normal mode. If you aren’t expecting your Sealed Pet Bowl to be in training mode, press and hold the training button ( ) for 5 seconds. The orange light should now turn off.
  • Pagina 15: Warranty & Disclaimer

    All manuals and user guides at all-guides.com Warranty & Disclaimer Warranty: The SureFlap Sealed Pet Bowl carries a 1-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture.
  • Pagina 16 Ihre Luftdichte Futterschale Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Luftdichten Futterschale! Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist wie eine Lunchbox für Ihr Haustier, in der das Futter so lange frisch und schmackhaft bleibt, bis Ihr Haustier es frisst. Da die Futterschale verschlossen ist, bleibt Nassfutter länger frisch und unerwünschte Futtergerüche im Haus sind praktisch kein Problem mehr.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Produktübersicht Batterien Tasten und LED-Leuchten Sensoren Austauschen des Futters Futterschale Standort der Luftdichten Futterschale Trainingsmodus – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der   Futterschale Reinigung Störungen beheben Garantie und Haftungsausschluss...
  • Pagina 18: Produktübersicht

    Kurz nachdem das Haustier gefressen und sich entfernt hat, schließt der Deckel und das Futter ist wieder abgedeckt. Die Luftdichte SureFeed Futterschale wurde für Katzen entwickelt, kann aber auch für kleine Hunde verwendet werden. Es passen bis zu 400 ml Futter in die Futterschale, was ungefähr zwei Beuteln typischen...
  • Pagina 19: Batterien

    All manuals and user guides at all-guides.com Batterien Verwenden Sie immer 4 hochwertige 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihrer Luftdichten Futterschale optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte durch, um Batterien einzusetzen oder zu wechseln.
  • Pagina 20: Tasten Und Led-Leuchten

    All manuals and user guides at all-guides.com Tasten und LED-Leuchten Alle Tasten und LED-Leuchten der Futterschale finden Sie auf der Rückseite des Gerätes: Die manuelle Öffnen/Schließen ermöglicht es Die Batteriestandsanzeige Ihnen, die Sensoren zu deaktivieren, sodass leuchtet rot auf, wenn der die Abdeckung dauerhaft geöffnet bleibt.
  • Pagina 21: Austauschen Des Futters

    All manuals and user guides at all-guides.com Austauschen des Futters Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und die Futterschale weiter hygienisch einwandfrei funktioniert. Die Abdeckung sollte sich öffnen, sobald die Futterschale Ihre Anwesenheit registriert.
  • Pagina 22: Futterschale

    Futterschale Die mit Ihrer Luftdichten Futterschale gelieferte Einzelkammerschale wurde speziell für den Einsatz mit SureFeed-Produkten entwickelt. Die Ränder der SureFeed Futterschalen sind mit einer integrierten Gummidichtung versehen. Ist die Abdeckung verschlossen, gelangen keine Fliegen in die Futterschale und das Futter bleibt länger frisch.
  • Pagina 23: Standort Der Luftdichten Futterschale

    All manuals and user guides at all-guides.com Standort der Luftdichten Futterschale Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet und kann deshalb an vielen Stellen im Innenbereich aufgestellt werden. Wir empfehlen, die Futterschale an einem Ort aufzustellen, an dem Ihr Haustier gerne frisst.
  • Pagina 24: Trainingsmodus Futterschale

    All manuals and user guides at all-guides.com Trainingsmodus  – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der Futterschale TEIL 1  – erstes Kennenlernen der Futterschale Einige Haustiere brauchen möglicherweise einige Tage, um sich an ihre neue Futterschale zu gewöhnen. Mithilfe des Trainingsmodus bewegt sich die Abdeckung nach und nach immer weiter, damit Ihr Haustier die Scheu vor seiner neuen Futterschale verlieren kann.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Ihr Tier sollte die Futterschale wie gewohnt verwenden dürfen, während es sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 20 beschrieben. Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die zusätzliche Bewegung gewöhnt hat.
  • Pagina 26: Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Es ist wichtig, dass Sie die Luftdichte SureFeed Futterschale regelmäßig reinigen, damit sie zuverlässig funktioniert. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und halten Sie es nicht direkt unter einen Wasserhahn! Die Futterschale ist allein für die Reinigung von Hand mit einem feuchten Tuch oder Schwamm gedacht.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com So entfernen Sie die Seitenschienen vor der Reinigung Die Seitenschienen sind wichtige Bestandteile der Luftdichten Futterschale, da sie das einwandfreie Öffnen und Schließen der Abdeckung ermöglichen. Beide Seitenschienen müssen nach der Reinigung wieder angebracht werden.
  • Pagina 28: Störungen Beheben

    All manuals and user guides at all-guides.com Störungen beheben Die Abdeckung schließt nicht • Stellen Sie sicher, dass die LED der manuellen Öffnen/Schließen-Taste aus ist. Die Betätigung dieser könnte der Grund dafür sein, warum die Abdeckung nicht schließt. Siehe Seite 19. •...
  • Pagina 29: Garantie Und Haftungsausschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für die Luftdichte SureFeed Futterschale gilt eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung...
  • Pagina 30: Welkom Bij Uw Nieuwe Afgesloten Voerbak

    Welkom bij uw nieuwe afgesloten voerbak Gefeliciteerd met de aanschaf van uw afgesloten nieuwe voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak fungeert als lunchtrommel voor uw huisdier en houdt het voer vers en smakelijk totdat hij het opeet. Omdat de voerbak is afgesloten, blijft blikvoer langer vers en behoren nare voergeurtjes in uw huis nagenoeg tot het verleden.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Productoverzicht Batterijen Knoppen en lampjes Sensoren Het voer vervangen Bakje Locatie van de afgesloten voerbak Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) Schoonmaken Problemen oplossen Garantie en vrijwaring...
  • Pagina 32: Productoverzicht

    Als uw huisdier klaar is met eten en is weggelopen, gaat even later de deksel weer dicht en wordt het voer weer afgedekt. De afgesloten SureFeed-voerbak is ontworpen voor gebruik door katten, maar is ook geschikt voor kleine honden. De voerbak kan maximaal 400 ml...
  • Pagina 33: Batterijen

    All manuals and user guides at all-guides.com Batterijen Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van uw afgesloten voerbak. Dit product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Volg de onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of vervangen: Het rode batterijlampje knippert als het batterijvermogen laag is, of als er een probleem is met hoe ze zijn geplaatst.
  • Pagina 34: Knoppen En Lampjes

    All manuals and user guides at all-guides.com Knoppen en lampjes Alle knopjes en lampjes op de voerbak bevinden zich aan de achterzijde van het product: Knop voor handmatig openen/sluiten: Batterijlampje: dit lampje hiermee kunt u de sensoren uitschakelen, knippert rood wanneer het batterijvermogen laag is.
  • Pagina 35: Het Voer Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het voer vervangen Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt.
  • Pagina 36: Bakje

    Bakje Het bakje dat is meegeleverd met uw afgesloten voerbak heeft één compartiment en is speciaal ontworpen voor SureFeed-producten. SureFeed-bakjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenkant. Wanneer de deksel van de voerbak is gesloten, kunnen er geen vliegen bij en blijft voer langer vers.
  • Pagina 37: Locatie Van De Afgesloten Voerbak

    All manuals and user guides at all-guides.com Locatie van de afgesloten voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis en is dus geschikt voor de meeste plekken in huis. We raden ook aan de voerbak ergens neer te zetten waar uw huisdier op zijn gemak kan eten.
  • Pagina 38: Trainingsmodus (Uw Huisdier Leren De Voerbak Te Gebruiken)

    All manuals and user guides at all-guides.com Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen Sommige huisdieren hebben een paar dagen nodig om aan hun nieuwe voerbak te wennen. Dankzij de trainingsmodus kunt u de bewegingen van de deksel langzaam opvoeren, zodat uw huisdier langzaam steeds vertrouwder raakt met zijn nieuw voerbak.
  • Pagina 39: Tips En Trucs Voor De Trainingsmodus

    All manuals and user guides at all-guides.com Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan wennen aan de nieuwe beweging van de deksel. Als u het voer moet vervangen, doet u dit op de gebruikelijke mani- er (zie pagina 34). Neem de tijd.
  • Pagina 40: Schoonmaken

    All manuals and user guides at all-guides.com Schoonmaken Het is belangrijk dat u uw afgesloten SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. De unit mag nooit in zijn geheel worden ondergedompeld in water of onder een stromende kraan worden gehouden! De unit van de voerbak mag alleen met de hand met een vochtige doek of sponsje worden schoongemaakt.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com De deksel begeleiders verwijderen voor reiniging. De deksel begeleiders van de afgesloten voerbak zijn belangrijke onderdelen die ervoor zorgen dat de deksel goed kan openen en sluiten. Beide deksel begeleiders moeten opnieuw worden bevestigd nadat ze zijn gereinigd. Verwijder eerst de deksel van de voerbak.
  • Pagina 42: Problemen Oplossen

    Als u niet verwacht dat de SureFeed-voerbak in trainingsmodus staat, houd de trainingsknop ( ) dan vijf seconden ingedrukt. Het oranje lampje gaat als het goed is uit.
  • Pagina 43: Garantie En Vrijwaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie en vrijwaring Garantie: Voor de afgesloten SureFeed-voerbak geldt een garantie van één jaar vanaf de aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen fouten veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
  • Pagina 44 Nuestra enhorabuena por la compra de este producto. El comedero sellado para mascotas SureFeed mantiene los alimentos frescos y sabrosos hasta el momento en que su animal quiera comerlos. Al estar sellado, el alimento húmedo se mantendrá fresco durante más tiempo y prácticamente se eliminará...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Descripción del producto Pilas Botones y luces Sensores Renovación de la comida Plato Dónde colocar su comedero sellado para mascotas Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) Limpieza Solución de problemas Garantía/Renuncia de responsabilidad...
  • Pagina 46: Descripción Del Producto

    El comedero sellado para mascotas SureFeed está diseñado para gatos, pero también puede ser utilizado por perros pequeños. Tiene una capacidad de hasta 400 ml de alimentos, que es de aproximadamente 2 bolsitas de comida húmeda para gato.
  • Pagina 47: Pilas

    All manuals and user guides at all-guides.com Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas tamaño C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se asegurará el funcionamiento óptimo del comedero sellado. Este producto no está diseñado para usar lo con pilas recargables. Para insertar o cambiar las pilas, siga los pasos a continuación: La luz roja de la pilas parpadeará...
  • Pagina 48: Botones Y Luces

    All manuals and user guides at all-guides.com Botones y luces Todos los botones y luces del plato para mascotas se encuentran en la parte trasera del producto: Luz de pilas: esta luz Botón de apertura/cierre manual: le parpadeará en rojo cuando permite anular los sensores para poder mantener la tapa abierta.
  • Pagina 49: Renovación De La Comida

    All manuals and user guides at all-guides.com Renovación de la comida Es importante que cambie el alimento a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Pagina 50: Plato

    SureFeed. Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en el borde superior. Una vez que se cierra la tapa del comedero para mascotas, no pueden entrar moscas y la comida permanece fresca.
  • Pagina 51: Dónde Colocar Su Comedero Sellado Para Mascotas

    All manuals and user guides at all-guides.com Dónde colocar su comedero sellado para mascotas El comedero sellado para mascotas SureFeed está diseñado para uso exclusivo en interiores y, por lo tanto, es ideal para la mayoría de los lugares dentro de la casa. Le sugerimos que intente ubicarlo en algún lugar donde su mascota pueda...
  • Pagina 52: Modo De Entrenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) PARTE 1: Familiarizar el animal al comedero para mascotas Algunos animales pueden necesitar un par de días para acostumbrarse a su nuevo comedero. El modo de entrenamiento le permite aumentar paulatinamente el movimiento de la tapa, lo que significa que su mascota puede ir familiarizándose con el comedero.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Deje que su mascota use el comedero normalmente, mientras se va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página 6). Acuérdese de tomárselo con calma. No pase al siguiente paso hasta que su mascota se muestre cómoda con el movimiento de la tapa.
  • Pagina 54: Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Es importante que mantenga su comedero sellado para mascotas SureFeed bien limpio para que funcione bien. No sumerja la unidad completa en agua, ni la ponga bajo el grifo. El comedero para mascotas está diseñado para lavarlo a mano con una esponja o un paño húmedo solamente.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo quitar las guías de la tapa para la limpieza Las guías de la tapa del comedero sellado para mascotas son partes críticas que permiten que la tapa se abra y cierre correctamente. Se deben recolocar ambas guías después de la limpieza.
  • Pagina 56: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas La tapa no se cierra • Verifique que no esté encendida la luz de apertura/cierre manual, ya que esto podría mantener la tapa abierta. Consulte la página 47. • Asegúrese de que no haya comida en medio, que podría impedir el cierre. •...
  • Pagina 57: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantía/Renuncia de responsabilidad Garantía: El comedero sellado para mascotas SureFlap tiene una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
  • Pagina 58 Må vi præsentere din nye overdækkede foderskål Tillykke med din nye overdækkede foderskål! Den overdækkede foderskål fra SureFeed er som en madkasse til dit kæledyr, idet den holder maden frisk og lækker, lige indtil den bliver spist. Eftersom skålen er overdækket, vil vådfoder forblive frisk i længere tid, og eventuelt ubehagelige foderlugte inden døre...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Produktoversigt Batterier Knapper og indikatorer Sensorer Sådan fyldes nyt foder i skålen Skålen Placering af den overdækkede foderskål Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) Rengøring Fejlfinding Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Pagina 60: Produktoversigt

    Kort tid efter kæledyret er holdt op med at spise og har bevæget sig væk fra skålen, lukker låget, og foderet er igen dækket til. Den overdækkede foderskål fra SureFeed er beregnet til katte, men kan også bruges til små hunde. Den kan rumme op til 400 ml foder, hvilket svarer til ca.
  • Pagina 61: Batterier

    All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den måde får du mest ud af den overdækkede foderskål. Der bør ikke anvendes genopladelige batterier i produktet. Nedenstående vejledning viser, hvordan man isætter eller skifter batterierne: Den røde batteriindikator blinker, hvis batterierne er ved at være tomme, eller hvis de sidder forkert.
  • Pagina 62: Knapper Og Indikatorer

    All manuals and user guides at all-guides.com Knapper og indikatorer Alle foderskålens knapper og indikatorer sidder på produktets bagside: Manuel åbne- og lukkeknap – giver dig Batteriindikator – lyset mulighed for at ignorere sensorerne og blinker rødt, når batterierne holde låget åbent. Den lyser hvidt ved er ved at være tomme.
  • Pagina 63: Sådan Fyldes Nyt Foder I Skålen

    All manuals and user guides at all-guides.com Sådan fyldes nyt foder i skålen Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og glad, men også for at holde foderskålen ren og i god stand. Låget bør åbne sig, når du nærmer dig foderskålen, men for at sikre, at låget ikke lukker, mens du skifter foderet, skal du trykke på...
  • Pagina 64: Skålen

    Skålen med et enkelt rum, der følger med den overdækkede foderskål, er specialdesignet til at fungere sammen med SureFeed-produkter. SureFeed-skåle har en indbygget forsegling på den øvre, afrundede kant. Når låget på foderskålen er lukket, kan fluer ikke komme ind, og foderet holder sig frisk i længere tid.
  • Pagina 65: Placering Af Den Overdækkede Foderskål

    All manuals and user guides at all-guides.com Placering af den overdækkede foderskål SureFeeds overdækkede foderskål er designet til indendørs brug og egner sig derfor perfekt til de fleste placeringer inden døre. Det anbefales, at du forsøger at placere foderskålen et sted, hvor kæledyret er vant til at spise sit foder.
  • Pagina 66: Indlæringsfunktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) AFSNIT 1 – Sådan introducerer du dit kæledyr til foderskålen Visse kæledyr har brug for et par dage til at vænne sig til deres nye foderskål. Med indlæringsfunktionen kan du indstille låget til langsomt at bevæge sig mere og mere, så...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nød- vendigt foder som normalt – se side 62. Husk at tage dig god tid. Gå ikke videre til næste trin, før kæledyret er helt tryg ved lågets bevægelse.
  • Pagina 68: Rengøring

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring Det er vigtigt at holde den overdækkede SureFeed-foderskål ren, så den bliver ved med at fungere, som den skal. Enheden må ikke sænkes ned i vand eller placeres under en løbende vandhane! Foderskålen egner sig kun til at blive rengjort med en fugtig klud eller svamp.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Sådan tages styrene af ved rengøring Lågets styr på den overdækkede foderskål er vigtige, fordi de får låget til at åbne og lukke korrekt. Begge styr skal sættes fast igen efter rengøring. Først skal du tage låget af foderskålen. Tryk på den manuelle åbne- og lukkeknap.
  • Pagina 70: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Låget vil ikke lukke helt • Sørg for, at den manuelle åbne- og lukkeindikator ikke lyser, eftersom dette kan holde låget i åbenposition. Se side 61. • Sørg for, at der ikke sidder mad i klemme, hvilket vil forhindre låget i at lukke ordentligt. •...
  • Pagina 71: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: Den overdækkede foderskål fra SureFlap er dækket af et års garanti fra købsdatoen, hvis du kan dokumentere købsdatoen. Garantien er begrænset til fejl, som skyldes defekte materialer og komponenter samt fejl ved fremstillingen. Garantien gælder ikke produkter, hvor defekten skyldes almindeligt slid, forkert brug, forsømmelighed eller bevidst anrettet skade.
  • Pagina 72: Présentation Du Produit

    Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouveau Bol Hermétique! Le Bol Hermétique SureFeed agit comme une boîte hermétique ; il conserve la fraîcheur et la saveur des aliments (jusqu’à ce votre animal les mange). En gardant le Bol fermé, la nourriture humide conserve sa fraîcheur plus longtemps et toutes les odeurs indésirables de nourriture animale sont virtuellement éliminées.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Présentation du produit Piles Boutons et témoins lumineux Capteurs Remplacement de la nourriture Bols Où placer le Bol Hermétique Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) Nettoyage Dépannage Garantie et clause de non-responsabilité...
  • Pagina 74 éloigné du Bol Hermétique, le couvercle se referme pour protéger à nouveau la nourriture. Le Bol Hermétique SureFeed est conçu pour être utilisé par des chats, mais il peut également servir à de petits chiens. Il peut contenir jusqu’à 400 ml de nourriture, ce qui représente environ 2 sachets classiques...
  • Pagina 75: Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre Bol Hermétique. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Pour insérer ou changer les piles, suivez les étapes ci-dessous : Le témoin rouge des piles clignote si les piles sont faibles ou s’il y a un problème avec la façon dont elles ont été...
  • Pagina 76: Boutons Et Témoins Lumineux

    All manuals and user guides at all-guides.com Boutons et témoins lumineux Tous les boutons et témoins lumineux du Bol Hermétique se trouvent à l’arrière du produit : Bouton d’ouverture/ fermeture manuelle : Témoin des piles : ce témoin vous permet d’outrepasser les capteurs afin de clignote rouge lorsque les pouvoir garder le couvercle ouvert.
  • Pagina 77: Remplacement De La Nourriture

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la nourriture Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer de son bonheur et de sa santé, mais aussi pour garder le Bol Hermétique propre et en état de marche.
  • Pagina 78: Bols

    Le bol à compartiment unique fourni avec votre Bol Hermétique a été spécialement conçu pour une utilisation avec les produits SureFeed. Les bols SureFeed possèdent un joint intégré sur le bord supérieur. Une fois le couvercle du bol fermé, les mouches ne peuvent pas entrer et la nourriture reste plus fraîche.
  • Pagina 79: Où Placer Le Bol Hermétique

    All manuals and user guides at all-guides.com Où placer le Bol Hermétique Le Bol Hermétique SureFeed est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement et est par conséquent idéal pour n’importe quel emplacement en intérieur. Nous vous recommandons également de placer votre Bol Hermétique dans un endroit où...
  • Pagina 80: Mode D'apprentissage

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) ÉTAPE 1 - Présentation du Bol Hermétique à votre animal Certains animaux ont besoin de quelques jours pour s’habituer à leur nouveau Bol Hermétique. Le mode d’apprentissage vous permet d’introduire progressivement de plus en plus de mouvement du couvercle, ce qui signifie que votre animal de compagnie peut gagner en confiance lors de l’utilisation de son nouveau Bol Hermétique.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Permettez à votre animal d’utiliser le Bol Hermétique de façon normale pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle - voir page 76. N’oubliez pas de prendre votre temps.
  • Pagina 82: Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Il est important de garder votre Bol Hermétique SureFeed propre afin de garantir un fonctionnement fiable. N’immergez pas l’unité entière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau du robinet ! Le Bol Hermétique est conçu pour un lavage à la main uniquement à...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Comment retirer les glissières latérales pour nettoyage Les glissières latérales sur la Bol Hermétique sont des éléments vitaux qui permettent au couvercle de s’ouvrir et de se fermer correctement. Les deux glissières latérales doivent être rattachées après le nettoyage. Tout d’abord, retirez le couvercle du Bol Hermétique.
  • Pagina 84: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Le couvercle ne se ferme pas • Assurez-vous que le témoin ouverture/fermeture manuelle n’est pas allumé car cela pourrait maintenir votre couvercle en position ouverte. Voir page 75. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de nourriture qui bloque le couvercle car cela pourrait l’empêcher de se fermer correctement.
  • Pagina 85: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : le Bol Hermétique SureFlap est garanti 1 an à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication.
  • Pagina 86: Customer Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Customer Care UNITED KINGDOM SCHWEIZ NORTH AMERICA 0800 012 4511 031 528 0158 1-855-461-4740 DEUTSCHLAND SUISSE NEW ZEALAND 0800 7236198 031 528 0405 0800 787 335 (0800-SUREFLAP) ÖSTERREICH FRANCE 0800 88 66 32 55 0805 080 431 AUSTRALIA 1-800 824-142...