Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Italiano,
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
"‒éççÞÜÝ
Dansk
Suomi
Svenska
ÅëëçíéêÜ
Tom¤n<,
6eština
Slovensky
PL
Polsky
TR
Türkçe
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
‒éÞãÕã çèÕã"äã"óÞçäàéÓèÓìÜÜ
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
InstrucYiuni de utilizare
Pƒvod k použit
Pƒvod na použ vanie
Instrukcje ucytkowania
Kullanma talimatlarõ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Best Theta 60

  • Pagina 1 Istruzioni per l’uso Italiano, Instructions for use English Betriebsanleitung Deutsch Mode d’emploi Français Instrucciones de uso Español Instruções de uso Português Gebruiksaanwijzingen Nederlands ‒éÞãÕã çèÕã"äã"óÞçäàéÓèÓìÜÜ "‒éççÞÜÝ Brugsanvisning Dansk Käyttöohjeet Suomi Bruksanvisning Svenska Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÅëëçíéêÜ Tom¤n<, InstrucYiuni de utilizare Pƒvod k použit 6eština Pƒvod na použ...
  • Pagina 3 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 3.9x9.5mm 4.8x38mm 3.4x15mm...
  • Pagina 4 min. Ø150mm Ø150mm Ø125 Ø150...
  • Pagina 5 4,8 x3,8 mm Ø...
  • Pagina 6 Ø 8 mm 4,8 x 3,8 mm...
  • Pagina 7 Ø 8 mm 3.9 x 6 mm 4.8 x 38 mm...
  • Pagina 8 3,9 x 6 mm...
  • Pagina 9 3,4x15mm...
  • Pagina 17 English FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease the instructions provided. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. restart the hour counter (RESET) by pressing the key E during display of The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet.
  • Pagina 18 CONTROLS RESET occurs, and the counting of the hours resumes again. Key A = turns the lights on/off. Key B = turns the TIMER on/off: press once to turn the timer on, therefore, Key E : enables the motor / increases motor speed /TIMER. Pressing after 5 minutes, the motor cuts out (at the same time the selected speed this key starts the motor (at the latest speed set);...
  • Pagina 19 Button TC1 (Lights) CONTROLS Switches main light ON/OFF When the main light is on, BL1 changes colour and becomes active. PU4: ON/OFF Motor 3 speed When the button is pressed for more than a second, it switches the courtesy lights PU3: ON/OFF Motor 2 speed...
  • Pagina 20 Button TC6 (Auto ASC) Key L: light switch. Activates/deactivates the automatic ASC function. Key 1: activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL mode). In Automatic mode the sensor is active In this mode, motor speed increases or decreases depending on the and the speed of the motor increases or decreases depending on the smoke.
  • Pagina 21: Malfunctions

    Push button P1: LIGHTS . Switches on and off the lights. Replacing the lamps Push button P2: MOTOR: Switch on and off the motor. Switch on the motor to - To change the halogen bulbs open the cover levering from the proper the latest used speed and if pressed different slots.
  • Pagina 22: Bedienelemente

    - der Seriennummer (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. - des Barcodes - an kundendienst@best-hauben.de bzw. per Fax an 0221-348-049-99 Achtung, die Gewährleistung gilt im Abluftbetrieb nur dann, wenn die Abluftleitung durchgängig einen Durchmesser von mind. 125 mm bzw. das Äquivalent in Flachkanal aufweist.
  • Pagina 23 Display C: FUNKTIONSWEISE - Auf diesem wird der automatische Betrieb des Sensors angezeigt (Bu- Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet: chstabe “A”); Bedienung gemäß Abb.16: - Weiters die durch den Sensor vorgegebene Motorgeschwindigkeit. Das A : Beleuchtung. Einschalten bzw.
  • Pagina 24 Durch Drücken der Taste 3 wird der Motor eingeschaltet, der 2 Sekunden angezeigt wird. lang in der 3. Geschwindigkeit startet und sich dann auf die letzte vor dem letzten Ausschalten eingehaltene Geschwindigkeit einstellt. Nach 120 Betriebsstunden des Motors wird der Alarm für der Leuchtkronen um die Taste 3 und Taste 4 und auch durch das Au Alarm wird bei ausgeschaltetem Motor aktiviert und bleibt 30”...
  • Pagina 25 Taste TC1 (Lichter) Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Einschalten / Ausschalten des Hauptlichts ON/OFF Rückstellung des Stundenzählers die Taste P7 (RESET) während der Anzeige des Wenn das Hauptlicht eingeschaltet ist, ändert BL1 die Farbe und schaltet sich ein. Filteralarms zu drücken.
  • Pagina 26 30" lang eingeschaltet. Zur Änderung dieses Wertes Taste Wenn die Kontrollampe S blinkt, bedeutet dies, daß circa 120 Betriebsstunden P3 drücken. Zur Bestätigung Taste P4 drücken (nach 5 Sekunden erfolgt die vergangen sind. Die Filterrückstellung Bestätigung automatisch).
  • Pagina 27: Betriebsstörungen

    WARTUNG Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten. autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren Reinigung der Abzugshaube ermöglicht.
  • Pagina 28: Commandes

    Français indique que le TIMER a été actionné par la touche E. ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur con- ALARME FILTRES: formément aux instructions du fabricant. Après 30h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE. Il signale que Avertissement: Si vous installez les vis ou dispositifs de fixation conformément à...
  • Pagina 29 COMMANDES on effectue la Remise à zéro et le comptage des heures redémarre. Touche A = Interrupteur d’éclairage; Touche E : augmente la vitesse du moteur; cependant, après environ 1 - position 0: lumière éteinte; minute, la hotte est de nouveau activée en fonctionnement automatique, à - position 1: lumière allumée.
  • Pagina 30 A moteur allumé: P4 - Allume/règle le moteur à la troisième vitesse. Quand sélectionné, En appuyant sur le Bouton 1 la fonction Minuteur s’active. Lorsque la fon- indipéndamment de la vitesse réglée du moteur, celui-ci à la troisième vitesse. L’illumination de la commande s’allume quand sèlectionnè.
  • Pagina 31 Touche TC1 (éclairage) Touche TC6 (Auto ASC) Actionnement / désactionnement de l'éclairage principal ON/OFF. Elle actionne/désactionne la fonction automatique ASC. Lorsque l'éclairage principal est actionné, le voyant BL1 change de couleur et la Ainsi, la vitesse du moteur augmente et diminue sur la base de la quantité de fonction se met en marche.
  • Pagina 32 Touche P1: ECLAIRAGE. Allume et éteint l’éclairage. Touche P2: MOTEUR. Active/Désactive le moteur. Active le moteur à la dernière vitesse utilisée, et si on la presse à plusieurs reprises elle change la vitesse de façon cyclique (1, 2, 3, 4, 1, 2..). La vitesse établie est visualisée par l’icône D5 et, en même temps, l’icône D8 s’active (la vitesse du mouvement rotatif est proportionnelle à...
  • Pagina 33: Anomalies De Fonctionnement

    ATTENTION: ne pas toucher les ampoules neuves à mains nues. Allumage et extinction de l’ECLAIRAGE Mise en marche du moteur à la première la vitesse (l’icône devient surbril-lée). Les autres icônes relatives à la vitesse restent éteintes. Mise en marche du moteur à la deuxième vitesse (l’icône devient surbril-lée).
  • Pagina 34 Español ALARMA DE FILTROS: Después de 30 h de funcionamiento, el led L2 se ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por perso de 120 h de funcionamiento, el led L2 se vuelve ROJO y parpadea; indica Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede resultar en riesgos eléctricos.
  • Pagina 35 Botón E : aumenta la velocidad del motor; sin embargo, tras aproxima- MANDOS damente 1 minuto, la campana volverá a ponerse en funcionamiento Botón A = interruptor encendido luz; automático, a la velocidad determinada por el sensor. - posición 0: luz apagada; - posición 1: luz encendida.
  • Pagina 36 con motor encendido: P1: presión breve enciende/apaga las luces, se enciende/apaga el led presionando el Pulsador 1 se activa la función Temporizador. Cuando la de P1 función temporizador está activa aparece en la pantalla el icono “tempori- P2: Pulsado con el motor apagado: enciende zador”, la corona luminosa alrededor del Pulsador 1 parpadea y la pantalla el motor en primera velocidad.
  • Pagina 37 Tecla L: interruptor encendido luz. Tecla 1: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad I. Botón TC1 (Luces) Tecla 2: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad II. Enciende / apaga la luz principal ON/OFF Tecla 3: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad III. Si la luz principal está...
  • Pagina 38 Tecla A: Enciende / Apaga las luces, si se mantiene pulsado durante 2" cuando apretando simultáneamente los pulsadores P3 y la alarma filtros está activa reinicia P4 (en el display D5 se visualiza el valor programado, que puede ser de 1 a 9); el conteo de las horas.
  • Pagina 39 Componentes no suministrados con el producto Sustitución de las bombillas - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. - Cambiar por bombillas del mismo tipo. ATENCIÓN: No tocar la bombilla nueva directamente con las manos. Cambiar por bombillas del mismo tipo.
  • Pagina 40 Português ALARME DOS FILTROS: ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal Aviso: Se não instalar os parafusos ou dispositivo de fixação de acordo com essas instruções pode resultar em riscos de danos elétricos. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado carvão devem ser substituídos.
  • Pagina 41 FUNCIONAMENTO COMO EXAUSTOR TRADICIONAL : COMANDOS Botão A : acende / apaga as luzes. Botão A = para ligar/desligar as luzes. Display C : Botão B = para activar/desactivar o TEMPORIZADOR: carregando 1 vez indica a velocidade seleccionada do motor (de 1 a 4); indica a activação do Timer quando o número pisca;...
  • Pagina 42 P1: pressão breve ligar/desligar as luzes, ligase/ NOTA: desliga-se o led de P1 Com a capa em modalidade stand-by (luzes off, motor off, display desli- P2: Premido com o motor desligado: liga o motor na primeira velocidade. gado), carregando em qualquer botão, acende-se a retroiluminação do Premido com o motor ligado em 1^: desliga o motor.
  • Pagina 43 Tecla L: A = Interruptor para acender a luz Tecla 1 : Interruptor ON/OFF para Botão TC1 ( faróis ) ligar/desligar o motor na I velocidade Ativar / desativar o farol ON / OFF Tecla 2: Interruptor ON/OFF para ligar/desligar o motor na II velocidade Quando o farol principal é...
  • Pagina 44 Tecla P1: LUZES. Acende e apaga as luzes. A) Liga e desliga as LUZES Tecla P2: MOTOR. Activa/Desactiva o motor. Activa o motora na última 1) Liga o motor com a primeira velocidade (o ícone fica iluminado). Os outros velocidade utilizada, se for carregado muitas vezes ícones relacionados com a velocidade ficam desligados.
  • Pagina 45: Anomalias De Funcionamento

    Substituição das lâmpadas - Para substituir as lâmpadas halogénias abrir a tampa fazendo alavanca nas fendas apropriadas. - Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. ATENÇÃO: não tocar na nova lâmpada directamente com as mãos. Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. Se a luz do LED estiver danificada, ela deve ser substituída pelo fabricante , técnico de serviço autorizado ou por uma pessoa com qualificações semelhantes , o que impedirá...
  • Pagina 46: Bedieningselementen

    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en FILTERALARM: Na 30u werking, wordt de led L2 ROOD; betekent dat volgens de instructies van de fabrikant. Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te installeren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische gevaren.
  • Pagina 47: Automatische Werking Met Sensor

    Let op: om te voorkomen dat de sensor beschadigd wordt, dient men BEDIENINGSELEMENTEN geen siliconenhoudende producten in de buurt van de afzuigkap te Toets A = lampjes aan/uit. gebruiken! Toets B = TIMER inschakelen/uitschakelen: door 1 keer op deze toets te drukken wordt de timer ingeschakeld, zodat na 5 minuten de motor stopt WERKING ALS EEN TRADITIONELE AFZUIGKAP : (tegelijkertijd zal op het display het nummer van de gekozen snelheid knippe-...
  • Pagina 48: Opmerking

    timerfunctie te deactiveren De kap laat een dubbele pieptoon horen als het aftellen voltooid is. De motor wordt uitgeschakeld DE KAP UITSCHAKELEN (pictogram O/I invoeren ) Druk op Toets 4 OPMERKING: Met een druk op een willekeurige toets wordt de achtergrondverlichting van het display geactiveerd als de kap in stand-by (lampen off, motor off, di- splay uit) geplaatst is.
  • Pagina 49 Knop TC1 (Licht) Na 30 uur werken, gaat het alarm af voor het reinigen van de vetfilters. Aan- / uitzetten van de hoofdverlichting ON/OFF Als het alarm voor de filters afgaat, wordt deze 30 seconden lang weergegeven elke Als de hoofdverlichting aan staat, verandert BL1 van kleur en gaat aan. keer nadat de motor wordt uitgezet.
  • Pagina 50: Gevoeligheid Van De Sensor

    Toets L: verlichtingsschakelaar. Toets P1: LICHTEN. Schakelt de lichten in en uit. Toets 1: Activeert/deactiveert de Sensor (AUTOMATISCH of HANDBEDIENING). Toets P2: MOTOR. Activeert/Deactiveert de motor. Activeert de motor op de Bij de automatische werking is de sensor actief en neemt de motorsnelheid laatst gebruikte snelheid.
  • Pagina 51: Reiniging Van De Binnenkant

    ONDERHOUD. ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of STORINGEN onderhouden Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Reiniging van de afzuigkap Technische Dienst te raadplegen: WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te ̋...
  • Pagina 52 Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки показанной на рисунках данного руководства, тем не менее, руководство по эксплуатации, техническое обслуживание и установка остаются те же. Только для вытяжек с электронным блоком управления: В целях оптимизации потребления энергии через 5 минут работы 4-я скорость...
  • Pagina 54 R3<"›ÁÐÚÝÕâ"7"ÝÙÞ0"fi R4<"ãÑâàã"ãÙÓÞÐÜÐ"äâÕÒàÓÙ"çÙÜïäâàÒ R5<"ÒîÛÜ0"ÔÒÙÓÐäÕÜò"1"ãÛàâàãäï"–"0 /áâÙ"áâàÔàÜÖÙäÕÜïÞàÝ"ÞÐÖÐäÙÙ"ÔÒÙÓÐäÕÜï ÒîÛÜñêÐÕäãò"ã" ÐÞÕãÕÞÙÕÝ"Ò"áÐÝòäï äÕÛåìÕÚ"ãÛàâàãäÙ R6<"ÒÛÜ0"ÔÒÙÓÐäÕÜò"1"ãÛàâàãäï"- R7<"ÒÛÜ01ÒîÛÜ0"áàÔãÒÕäÛÙ N3"ãÙÓÞÐÜïÞàÕ"ÛàÜïéà< /"­ÒÙÓÐäÕÜï"ÒÛÜñêÕÞ<"N3"ÝÙÓÐÕä"ÑÙâñ àÒîÝ éÒÕäàÝ0"ÇÐãäàäÐ"ÝÙÓÐÞÙò"áâàáàâéÙàÞÐÜïÞÐ ãÛàâàãäÙ /"ÃåÞÛéÙò"›äÐÚÝÕâ"7"ÝÙÞ0fi<"N3"ÞÕáâÕâîÒÞà ãÒÕäÙäãò"ÑÙâñ àÒîÝ"ãÒÕäàÝ /"œÛÜñêÕÞ"ãÙÓÞÐÜ"äâÕÒàÓÙ"çÙÜïäâàÒ<"N3 ÞÕÝÙÓÐñìÙÚ"ÛâÐãÞîÚ"*52"ê0+"N4"ÝÙÓÐñìÙÚ ÛâÐãÞîÚ"*342"ê0+ ¼äàÑâÐÖÕÞÙÕ"ãÛàâàãäÙ RW 6 <"œ²³01œË²³0"5"ãÛàâ0" ÔÒÙÓÐäÕÜò " RW5<"œ²³01œË²³0" 4 "ãÛàâ0" ÔÒÙÓÐäÕÜò RW 4 <"œ²³01œË²³0"3"ãÛàâ0" ÔÒÙÓÐäÕÜò RW3<"œ²³01œË²³0"áàÔãÒÕäÛÙ R3<"Краткое"нажатие"Ðвключает1выключает ÃåÞÛéÙò"7/ÝÙÞåäÞàÓà"äÐÚÝÕâÐ< освещение."загорается1гаснет"светодиод"R3 áâÙ"ÞÐÖÐäÙÙ"Ò"äÕêÕÞÙÕ"ÔÒåè"ãÕÛåÞÔ"ÞÐ"ÛÞàáÛÙ"RW 4. R4<"Нажатая"при"выключенном"двигателе<"включает"первую"скорость"...
  • Pagina 55 TC1 ( TC1 (   ON / OFF   ON / OFF    .    . , BL1 , BL1   /     /     (   ( TC2 ( – V1) TC2 ( – V1) ON/OFF – ON/OFF –...
  • Pagina 56 ®ÐÝÕÞÐ"ÜÐÝá /" ÇäàÑî" ÐÝÕÞòäï"ÓÐÜàÓÕÞÞîÕ"ÜÐÝáî."àäÛâàÚäÕ"ÛâîëÛå."åáâÕÒëÙãï" Ò"ãààäÒÕäãäÒåñìÙÕ"ìÕÜÙ0 /" ®ÐÝÕÞÙäï"ÜÐÝáàÚ"äàÓà"ÖÕ"äÙáÐ0 œ¹ µł¹ ©<"ÞÕ"äâàÓÐÚäÕ"ÜÐÝáî"ÓàÜîÝÙ"âåÛÐÝÙ0       TIMER (   Timer (5   ®ÐÝÕÞÙäï"ÜÐÝáàÚ"äàÓà"ÖÕ"äÙáÐ0     、    ). Á©Ä¹ Ç©À²¼©"¼øÀ³Â¬ œł¹ © #" ½ÕâÕÔ"êÙãäÛàÚ"ÙÜÙ"áâàÒÕÔÕÞÙÕÝ"äÕèÞÙêÕãÛàÓà"àÑãÜåÖÙÒÐÞÙò" àäÛÜñêÙäï"ÞÐáâòÖÕÞÙÕ0   ÇÙãäÛÐ"ÒîäòÖÛÙ ²¼ß­ł"½¾¼ ®œ¼­ ÁÌ"Ç ÀÁ²Â<"êÙãäÙäï"ÞÕ"âÕÖÕ."êÕÝ"âÐ "Ò"4" ÝÕãòéÐ."êäàÑî"Ù ÑÕÖÐäï"âÙãÛÐ"Òà ÓàâÐÞÙò0 ¹ł¾Â¬¹łÏ"Ç...
  • Pagina 57 Dansk ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på tegninerne (RESET). i denne vejledning. Vejledningen til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret. Kun for emhætter, som er forsynet med elektronisk kommando: Det 4.
  • Pagina 58: Betjening

    AKTIVERING AF TIMERFUNKTIONEN - viser hastigheden for den motor, der automatisk er valgt af sensoren Timerfunktionen består i at programmere emhætten til at fungere i et be- stemt tidsrum; når tiden er udløbet slukkes emhætten. Trykknap D : mindsker motorhastigheden / Reset, mindsker motorha- med tændt motor:...
  • Pagina 59 Visning af hastighed lukket motor: starter motoren på PU4: ON/OFF Motor ved 3. 4^ hastighed. Tryk med tændt motor på hastighed¹ fra hastighed 4^, indstiller motoren i 4^. Hastigheden vises med det PU3: ON/OFF Motor ved 2. tændte led-lys. hastighed P6: Aktiverer/deaktiverer funktionen timer 5’...
  • Pagina 60 Knap TC1 (Lys) Starter og slukker LYS Tænd/sluk hovedlys ON/OFF Starter motoren ved den første hastighed (kontrollampen bliver Når hovedlys er tændt, BL1 skifter farver og tænder. tændt). Resterende taster vedrørende hastigheden forbliver slukket. Hvis knappen bliver presset og hold på lys ved siderne tænder/slukker (valgfri) Starter motoren ved den anden hastighed (kontrollampen bliver Knap TC2 (Motor –...
  • Pagina 61 Udskiftning af pærerne DRIFTSFEJL - For at udskifte halogenpærerne, skal låget åbnes ved at trykke med en Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: ̋ Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse.
  • Pagina 62 Suomi Suodatinhälytys: ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön 30 tunnin käytön jälkeen L2 –valo muuttuu punaiseksi merkkinä rasvasuo- avulla. dattimien puhdistustarpeesta. 120 tunnin käytön jälkeen L2- valo muuttuu Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä punaiseksi ja vilkkuu merkkinä...
  • Pagina 63: Automaattinen Toiminta Anturilla

    - Keskiosion syttyminen tai vilkkuminen tarkoittaa suodattimien hälytystä. OHJAIMET Näppäin D: Laskee moottorin nopeutta / pysäytys / nollaus. Laskee mootto- Näppäin A = sytyttää/sammuttaa valot. rin nopeutta nollaan asti (pysäytys). Kun näppäintä painetaan suodattimen Näppäin B = käynnistää/sammuttaa AJASTIMEN: Kun näppäintä painetaan hälytyksen näkyessä, tapahtuu NOLLAUS, eli tuntilaskurin arvo palautuu kerran, ajastin käynnistyy, minkä...
  • Pagina 64 moottorin ollessa käynnistettynä 4^ nopeudelle ¹ asettaa moottorin 4^ Nopeusnäkymä nopeudelle. Näyttää nopeuden ledin palaessa. PU4: ON/OFF Moottori 3. nopeus P6: Kytkee päälle/pois päältä toiminnon timer 5’ joka näkyy P6 ollessa päällä. PU3: ON/OFF Moottori 2. nopeus P7: Reset filtri: kun suodattimien hälytys on päällä (30h tai 120h), asettaa PU2: ON/OFF Moottori 1.
  • Pagina 65: Irrottaminen

    Näppäin TC1 (Valaisin) Sytyttää / sammuttaa työvalon ON/OFF Kun työvalo on päällä, BL1 vaihtaa väriä ja kytkeytyy päälle. A) Sytyttää ja sulkee VALOT Painaminen ja sen alhaalla pitäminen käynnistää / sammuttaa apuvalot 1) Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella (kuvake syttyy palamaan). (lisävarusteena).
  • Pagina 66 Lamppujen vaihtaminen - Halogeenilamppujen vaihtamiseksi avaa kansi nostamalla asianmukaisi- sta koloista. Vaihda lamput samanlaisiin lamppuihin. Sustitución de las bombillas Varusteet, jotka eivät tule tuotteen mukana - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. - Cambiar por bombillas del mismo tipo. ATENCIÓN: No tocar la bombilla nueva directamente con las manos.
  • Pagina 67 Knapp C: knapp för andra hastigheten. Knapp D: knapp för tredje hastigheten. FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ? Bestäm er redan från början för installationstypen. För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att installera spiskåpan i den insugande versionen (om detta är möjligt).
  • Pagina 68 - anger sensorns automatiska funktion (bokstaven “A” framträder); AKTIVERING AV TIMER-FUNKTION (se piktogrammet timer ) - anger motorns hastighet, som väljs automatiskt av sensorn; Funktionen timer består av att låta huven arbeta under en bestämd tidsrymd; när tiden gått ut stängs huven av. med motorn igång: Knapp D: motorns hastighet minskar / Reset;...
  • Pagina 69 LED-ljus (TC2-TC5) för att informera om vilken hastighet som används. Knapp TC6 (TIMER automatisk avstängning efter 5 min.) Slår på funktionen TIMER i en tidigare bestämd hastighet. Om motorn INTE är på slåss den på i den första hastigheten samtidigt som TIMER funktionen slåss på.
  • Pagina 70 Knapp TC1 (Belysningen) Sätter på och stänger av LAMPAN Slår på / stänger av belysningen - ON/OFF Startar motorn med första hastighet (ikonen lyser). Övriga När belysningen är på ändrar knappen BL1 färg. hastighetsikonen lyser inte. För att slå på / av hjälpbelysningen måste knappen hållas intryckt en stund. Startar motorn med andra hastighet (ikonen lyser).
  • Pagina 71 ú DRž BA CHYBY PRI PREVÁDZKE ! Pred 7istením alebo vykonávaním údržby odpojte spotrebi7 od Ak sa vám zdá, že nie7o nefunguje správne, predtým, ako zavoláte elektrického napájania. prevádzku Servisu, vykonajte nasledujúce jednoduché kontroly: 6istenie odsáva7a pár ̋ Ak odsáva7 pár nefunguje: KEDY 6ISTIZ: aby sa predišlo riziku požiaru, 7istite odsáva7 aspoO každé...
  • Pagina 72 kg k ヾ E) RESET / TIMER: gk jkgj h i i i kg j g i k i g k g gヾ gk k gヾi j g i ( i k ヾ j ヾ iヾg i h i jk ) kg k ヾ...
  • Pagina 73 ヾ D: i k kg k g / Reset. k kg ヾ A: h g ヾk k ヾ j ), jk j , ik gヾ ヾi ヾ j 0: l 1 iヾk , gヾ g ki i i ji g k g, jk j 1: l k kg ヾ...
  • Pagina 74 ki i kg g kg k kg ヾ i i ヾ gヾ k ki i kg g l ヾ ヾ gヾ g g g ikg gヾ k l ki jkil gヾ k g gヾ k g “Speed” jk l ki hi ikg kg k k kg k...
  • Pagina 75 Πλήκτρο TC1 (Λάμπα) Όταν η λειτουργία είναι ενεργή BL6 ανάβει (συνεχές φως). Άναμμα / σβήσιμο του κεντρικού φωτός ON/OFF Κάθε φορά που αλλάζετε την ταχύτητα του κινητήρα, αυτομάτως ή με το χέρι, BL6 Όταν η λάμπα είναι αναμμένη το BL1 αλλάζει το χρώμα του και σβήνει. αναβοσβήνει...
  • Pagina 76 k g jk j ik k gkgjk jki i k ヾ g g jiki iki j k j h g ki k k kg k gヾ iki k gヾ j ヾ ヾ g ヾg h ki gヾ ヾg k ( g k gヾ...
  • Pagina 77 Român< ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucYiuni, numai de persoane automat dup< 5 minute. L1) Cele 4 leduri VERZI indic< viteza curent< a motorului. L2) Culoarea ro3ie a LEDULUI (când motorul este oprit) indic< o STARE Hota poate fi din punct de vedere estetic diferit< faY< de cea ilustrat< în DE ALARM;...
  • Pagina 78 COMENZI FUNCXIONAREA CA HOT; CLASIC;: Tasta A = aprinde/stinge luminile. Tasta A : aprinde / stinge luminile. Tasta B = cupleaz</decupleaz< TEMPORIZATORUL: ap<sând o dat< se activeaz< temporizatorul, iar dup< 5 minute motorul se opre3te (concomi- - indic< viteza selectat< a motorului (de la 1 la 4); - indic<...
  • Pagina 79 P1: ap<sare scurt< aprinde/stinge luminile, se Dac< în 15 sec. de la prima ap<sare nu este ap<sat< nici o tast< display-ul aprinde/stinge LED-ul de pe P1 se stinge 3i hota reintr< în modalitate de stand-by. P2: Ap<sat cu motorul oprit: porne3te motorul în prima vitez<. Ap<sat cu motorul pornit în 1^: opre3te motorul Ap<sat cu motorul pornit în viteza ¹...
  • Pagina 80 Exist< posibilitatea de blocare a claviaturii (pentru cur<Yarea ei) cu ajutorul ap<s<rii în acela3i timp 3i Yinerea ap<sat< a butoanelor TC1 3i TC6. Când funcYia de cur<Yare este conectat<, butoanele TC1 i TC6 r<mân conectate. Pentru preria funcYiei de cur<Yare, trebuie conectate din nou butoanele TC1 3i TC6, ap<sând în acela3i timp (ap<sare prelungit<) sau se a3teapt<...
  • Pagina 81: Anomalii De Funcxionare

    ìNTREXINERE ! ìnainte de a cur<Ya sau efectua întreYinerea decuplaYi tensiunea. Cur<Yarea hotei CÂND TREBUIE CUR;XAT;: cur<YaYi cel puYin o dat< la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu. CUR;XARE EXTERN;: utilizaYi o lavet< umezit< în ap< c<lduY< 3i deter gent neutru (pentru hote vopsite);...
  • Pagina 82 6eština vaným personálem. odpo7et hodin (RESET) uvedete znovu do chodu tak, že stisknete tla7ítko E DigestoU m]že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této pUíru7ky, nicménE návod k použití, údržba a montáž z]stávají nezmEnEny. Pouze pro digestoUe vybavené elektronickým ovládáním: 4 rychlost (intenzivní) bude pro optimalizaci spotUeby energie po 5 minutách provozu automaticky pUepnuta na 3 rychlost - Jestliže bude kuchyOský...
  • Pagina 83 4; podržením tla7ítka v zatla7ené pozici na asi 2 sekundy dojde k zastavení Tla7ítko E: spouští motor / zvyšuje rychlost motoru / 6ASOV" SPÍNA6. motoru. Zatla7ením tla7ítka dojde ke spuštEní motoru (s poslední nastavenou Tla7ítko R = rychlostí); po opEtovném zatla7ení se zvýší rychlost motoru; jestliže tla7ítko po nEkolik sekund budete držet ve stla7ené...
  • Pagina 84 Pokud do 15 vteUin od prvního zapnutí nedojde ke stisknutí žádného P1: krátké stisknutí zapnutí/vypnutí svEtel, zapnutí/vypnutí kontrolky LED P1 P2: Stisknutím za vypnutého motoru: motor se spustí na první rychlost. tla7ítka, displej se vypne a odsáva7 se vrátí do režimu stand-by. Stisknutím za motoru spuštEného na 1^: dojde k vypnutí...
  • Pagina 85 Když je alarm filtr] zapnutý, je promítaný po dobu 30 sekund pokaždé po Tla7ítka TC1 + TC6 (òprava barvy klávesnice) vypnutí motoru. Barevná kombinace dotykových tla7ítek m]že být pUizp]sobena vlastním BL6 za7íná blikat. potUebám prodlouženým a sou7asným stisknutím tla7ítek TC1 a TC6. V této dobE existuje možnost resetování...
  • Pagina 86 VymEOte žárovky za žárovky stejného typu. ú DRž BA ! PUed 7ištEním nebo provádEním údržby odpojte od zdroje napEtí. 6ištEní digestoUe KDY 6ISTIT: 6istit alespoO každé 2 mEsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru. VNDJ̅Í 6I̅TDNÍ: Používejte navlh7ený hadUík s vlažnou vodou a neutrální 7isticí...
  • Pagina 87 Slovensky ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. opätovne spustí po7ítadlo hodín (RESET). Len pre odsáva7e vybavené elektronickým ovládaním: 4. (intenzívna) rýchlos[ sa po 5 minútach fungovania automaticky zníži na 3. rýchlos[, aby došlo k optimalizácii spotreby energie Ak je napájací...
  • Pagina 88 Tla7idlo R = ostane aktívny pri zmene rýchlosti motora. Aby ste Timer zrušili, stla7te tla7idlo ešte raz. tuku a odsáva7 pár nie je zapojený vo verzii s teda nie je pri vypnutom motore a ostane viditeIný približne 30”. Aby sa znovu za7alo po7ítanie hodín, podržte tla7idlo stla7ené približne 2 sekundy po7as zobrazovania alarmu.
  • Pagina 89 PU4: ZAP/VYP Motora pri 3. motor na 2^. Uvedenie do danej rýchlosti je signalizované rýchlosti rozsvietením kontrolky LED. PU3: ZAP/VYP Motora pri 2. P4: Stla7ením pri vypnutom motore: motor sa spustí rýchlosti na 3^ rýchlos[. PU2: ZAP/VYP Motora pri 1. Stla7ením pri motore spustenom na rýchlos[ ¹...
  • Pagina 90 Tla7idlo TC1 (Svetlá) Zapína a vypína SVETLA Zapína / vypína hlavné svetlo ON/OFF Štartuje motor pri prvej rýchlosti (ikonka ostáva podsvietená). Ke@ je hlavné svetlo zapnuté, BL1 mení farbu a zapína sa. Ostávajúce ikonky týkajúce sa rýchlosti ostávajú vypnuté. Po stla7ení a pridržaní zapína / vypína pomocné svetlá (voliteIne). Štartuje motor pri druhej rýchlosti (ikonka ostáva podsvietená).
  • Pagina 91 ™iarovky vymeOte za nové rovnakého typu. ú DRž BA ! Pred 7istením alebo vykonávaním údržby odpojte spotrebi7 od elektrického napájania. 6istenie odsáva7a pár KEDY 6ISTIZ: aby sa predišlo riziku požiaru, 7istite odsáva7 aspoO každé 2 mesiace. 6ISTENIE POVRCHU: používajte utierku navlh7enú vo vlažnej vode s neutrálnym 7istiacim prostriedkom (pre lakované...
  • Pagina 92 Polski ika, ac do osi>gniCcia minimalnej prCdkoWci. Jeceli wciWniCty przez 2 sek. ! Montac musi zosta5 wykonany zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez wyŽ>cza silnik. odpowiednio wykwalifikowany personel. D) WŽ>cza silnik (przywoŽuj>c ostatnio stosowan> prCdkoW5) i zwiCksza Uwaga: Jeceli w czasie montacu okapu nie bCd> ucyte wymagane w prCdkoW5 ac do osi>gniCcia wartoWci maksymalnej.
  • Pagina 93 Zmiana czuŽoWci czujnika: istnieje mocliwoW5 zmiany czuŽoWci czujnika w nastCpuj>cy sposób: - nalecy zatrzyma5 okap przy ucyciu przycisku B. - wcisn>5 jednoczeWnie przyciski D i E (na wyWwietlaczu pojawi siC wskaanik czuŽoWci czujnika). - wciskaj>c przyciski D lub E, nalecy zwiCkszy5 lub zmniejszy5 wskaanik czuŽoWci czujnika (1: czuŽoW5 minimalna / 9: czuŽoW5 maksymalna).
  • Pagina 94 WYŸ=CZANIE OKAPU (obok piktogramu O/l ) ELEMENTY STEROWANIA Wcisn>5 przycisk 4 BrzCczyk (tylko w niektórych modelach): UWAGA: Przy dotkniCciu jakiegokolwiek przycisku, panel sterowania wydaje dawiCk Przy okapie w trybie gotowoWci (WwiatŽa off, silnik off, wyWwietlacz zgaszony), "bip". wciskaj>c jakikolwiek przycisk wŽ>cza siC podWwietlenie wyWwietlacza, ale bez P1 - WŽ>cza/wyŽ>cza oWwietlenie.
  • Pagina 95 Istnieje mocliwoW5 zmiany wracliwoWci czujnika zapachów ASC na 4 rócnych ALARM filtry 120 GODZ. poziomach, w zalecnoWci od wŽasnych potrzeb. W tym celu nalecy wcisn>5 Po 120 godzinach dziaŽania, wŽ>cza siC alarm wymiany filtrów z wCglem jednoczeWnie i przytrzyma5 przyciski TC5 i TC6. aktywnym (opcjonalnie).
  • Pagina 96 CZUŸOV4 CZUJNIKA: jednoczeWnie przyciski P3 i P4 (na WyWwietlaczu D5 pojawi siC ustawiona Kiedy czujnik jest wŽ>czony, okap zaczyna dziaŽa5 automatycznie w momencie wartoW5 z zakresu od 1 do 9); aby zmieni5 tC wartoW5 nalecy wcisn>5 Przycisk pojawienia siC jakiegokolwiek zapachu, pary, oparu lub ciepŽa, bCd>cych P3.
  • Pagina 97 Wymiana lampek - Aby wymieni5 lampki halogenowe, nalecy otworzy5 pokrywC, podwacaj>c j> w miejscach odpowiednich otworów. - Wymienia5 na lampki tego samego typu. UWAGA: nie dotyka5 nowej carówki lampki rCkoma. Niniejszy sprzCt gospodarstwa domowego zostaŽ oznaczony zgodnie z Dyrektyw> Europejsk> 2002/96/WE dotycz>c> odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
  • Pagina 98 Türkçe KONTROL PANEL1 A) AYDINLATMAYI kapatõr. ! Davlumbazõn kurulumu a3a0õdaki talimatlar do0rultusunda ve kalifiye B) AYDINLATMAYI açar. personel tarafõndan yapõlmalõdõr. C) Motorun hõz seviyesini en dü3ük hõz seviyesine ula3ana kadar dü3ürür. 2 saniye boyunca basõlõ tutulmasõ halinde motoru kapatõr. Dikkat: Davlumbazõn kurulumu sõrasõnda i3bu kõlavuzda belirtilmi3 olan vida ve D) Motoru açõp (kullanõlan son hõz seviyesinde) hõz seviyesini en yüksek hõz di0er tutturma aygõtlarõ...
  • Pagina 99 Algõlayõcõnõn hassasiyetinin de0i3tirilmesi: Algõlayõcõnõn hassasiyetinin a3a0õdaki 3ekilde de0i3tirilmesi mümkündür: - Davlumbazõ B dü0mesinin yardõmõyla kapatõnõz. - D ve E dü0melerine aynõ anda basõnõz (göstergede algõlayõcõnõn hassasiyet i3areti görünür). - D veya E dü0mesine basarak algõlayõcõnõn hassasiyet seviyesini de0i3tiriniz (1: en dü3ük hassasiyet seviyesi / 9: en yüksek hassasiyet seviyesi). - Elektrik kesintisinden sonra algõlayõcõ...
  • Pagina 100 Ayarlanmõ3 zamanõn dolmasõyla birlikte davlumbaz iki kez „beep” sinyal sesi KONTROL DÜ/MELER1 çalar, motoru kapanõr. Zil (sadece bazõ modellerde): DAVLUMBAZIN KAPATMASI (O/l piktogramõnõn yanõnda) Herhangi bir dü0meye dokunmasõ halinde kontrol paneli „bip" ses sinyali çalar. 4 dü0mesine basõnõz P1 – aydõnlatma açma/kapatma. Kontrol panelinin õ3õ0õ yanar/söner. D1KKAT: Davlumbaz hazõr modundayken (õ3õklar off, motor off, gösterge P2 –...
  • Pagina 101 gerekir. BL6 yanõp sönmeye ba3layacaktõr. Hassasiyet fonksiyonu açõk oldu0u halde: Bu süreç içeresinde TC6 dü0mesini basõlõ tutarak kapatmak mümkündür. Tüm BL dü0meleri kapanõr (göstergeler sönüktür), BL6 dü0mesinin õ3õ0õ sürekli yanar. ~alõ3ma süresi limiti Bir saniyelik süreden sonra BL2-BL5 led õ3õklarõ ayarlanmõ3 hassasiyet Davlumbaz açõk kalõrsa (õ3õklar ve/veya motor), kullanõcõ...
  • Pagina 102 ALGILAYICININ HASSAS1YET1: algõlayõcõnõn hassasiyetini de0i3tirmek için aynõ anda P3 ve P5 dü0melerine Algõlayõcõ açõk iken davlumbaz, yemek pi3irme sonucu olarak koku, buhar, basõnõz (D5 göstergesinde 1 ila 9 arasõndaki hassasiyet seviyesi görüntülenir); duman veya sõcaklõk olu3unca otomatik olark çalõ3maya ba3lar. Algõlayõcõnõn hassasiyet seviyesini de0i3tirmek için P3 dü0mesine basõnõz.
  • Pagina 103 Lambalarõn de0i3tirilmesi - Halojen lambalarõ de0i3tirmek için bo3luklarõ kullanarak kapa0õnõ kaldõrõnõz. - Aynõ tür ampüllerle de0i3tiriniz. D1KKAT: ampülü ve lambayõ çõplak ellerle dokunmayõnõz. Bu cihaz, elektrikli ve elektonik cihazlarõn atõklarõnõ (WEEE) de0erlendirmede 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Konseyi Direktifi’ne uygun olarak üretilmi3tir ve buna ba0lõ...
  • Pagina 108 04308383/2...

Inhoudsopgave