Samenvatting van Inhoud voor Best Phantom 60 07G07000
Pagina 1
Istruzioni per l’uso Italiano Instructions for use English Betriebsanleitung Deutsch Mode d’emploi Français Instrucciones de uso Español Instruções de uso Português Gebruiksaanwijzingen Nederlands Brugsanvisning Dansk Käyttöohjeet Suomi Bruksanvisning Svenska Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÅëëçíéêÜ...
Pagina 3
4 / 6x M4x20 mm 3,2x13 mm 4,2x15 mm Solo per certi modelli Only certain models Nur für bestimmte Modelle Seulement pour des modèles Sólo en ciertos modelos Apenas para determinados modelos Alleen voor bepaalde modellen Kun for udvalgte modeller Vain tietyille malleille Endast för vissa modeller Ìüíï...
Pagina 4
MOD. A MOD. C 29mm 70mm ø 150 562,7-862,7-1162,7 598,3-898,3-1198,3 280-330 14,2 82° 310-350 117,7mm 143,8mm MOD. B MOD. D 563-863-1163 338,4 ø 152 97,8...
Pagina 5
MOD. E MOD. F MOD. A-B-C-D-E-F Ø 150 mm...
Pagina 6
MOD. A-B-C-D-E-F Ø 150 mm Ø 150 mm MOD. A Ø 150 mm MOD. A...
Pagina 7
MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A...
Pagina 8
MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A...
Pagina 9
MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A...
Pagina 10
MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A-B-C-D-E-F...
Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste Versione filtrante istruzioni e da personale professionalmente qualificato. La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Solo per le cappe dotate di comando elettronico: La 4^ velocità...
Pagina 13
Pulsante TC2 (Motore-V1). ON/OFF Motore - Attiva il maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro motore in 1° velocità. verso il basso. Pulsante TC3 (Motore-V2). Attiva il motore in 2° COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a velocità.
Pagina 14
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è stata selezionata una velocità. • Se la cappa ha un rendimento scarso: Verificare che: - La velocità...
Pagina 15
English ! The appliance must be installed by a qualified - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 person in compliance with the instructions hours in the absence of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition with all services provided.
ON.During this period, it is possible to reset the alarm by pressing the TC6 button for longer than a second. 120h filter ALARM: after 120 hours of operation, an alarm switches on to signal the need for active carbon filter (optional) replacement.The filter alarm, when active, is displayed for 30 sec each time the motor is deactiva- ted:BL6 lighting blinking.During this period, it is possible to reset the alarm by pressing the TC6 button for longer...
Deutsch ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal Versione mit externem motor durchzuführen. Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über Bei Installations- und Wartungsarbeiten eine Abluftleitung nach außen ab (Durchmesser 150 Handschuhe tragen. mm). Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder Umluftversion...
Pagina 18
Geschwindigkeit. Buzzer: Jedes Mal, wenn mithilfe der Tastatur oder Taste C: Schalter II. Geschwindigkeit. Fernbedienung (optional) eine Anweisung gegeben wird, Taste D: Schalter III. Geschwindigkeit. gibt der Buzzer ein Tonsignal - „Beep” . WARTUNG Bedienung ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten.
Beleuchtung BETRIEBSSTÖRUNGEN - Die Lampe durch eine neue des gleichen Typs Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende ersetzen. Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. •...
Français ! L’installation doit être effectuée par un Version filtrante professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. La hotte filtre l'air et l'expulse à l'intérieur de la pièce. Faire usage de gants lors des opérations Seulement pour hottes équipées de commande d'installation et d'entretien.
Touche TC1 (éclairage): Actionnement / ENTRETIEN désactionnement de l'éclairage principal ON/ ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération OFF.Lorsque l'éclairage principal est actionné, le voyant d'entretien, couper l'alimentation électrique. BL1 change de couleur et la fonction se met en marche.Après l'enfoncement et le maintien, l'éclairage Nettoyage de la hotte auxiliaire (option) est actionné...
Eclairage ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - Remplacer par des lampes du même type. En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - qu'une vitesse a été...
Pagina 23
Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente Versión con motor externo calificado. Utilice guantes durante las operaciones de Versión filtrante instalación y mantenimiento. La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire Si el cable de alimentación está...
Pagina 24
Mandos MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con TC1 TC2 TC3 TC4 agua tibia y detergente neutro (para las campanas...
Pagina 25
Iluminación ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO - Sustituir las bombillas por otras del mismo tipo. Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia: • Si la campana no funciona: Compruebe que: - no haya interrupciones de corriente. - se haya seleccionado una velocidad.
Pagina 26
Português ! A instalação deve ser realizada segundo estas Versão filtrante instruções e por pessoal profissional qualificado. Utilizar luvas nas operações de instalação e O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local. manutenção. Apenas para exaustores dotados de comando electrónico: Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá...
Pagina 27
Comandos MANUTENÇÃO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido TC1 TC2 TC3 TC4 previamente numa solução de água morna e detergente neutro (para exaustores pintados);...
Iluminação ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO - Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade.
Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies Afvoer afzuigkap van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- Afzuigkap met externe motor en onderhoudswerkzaamheden. De kap filtert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis (doorsnede 150 mm).
Bedieningselementen ONDERHOUD Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden. Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden. REINIGING VAN DE BUITENKANT: maak gelakte TC1 TC2 TC3 TC4 oppervlakken schoon m.b.v. een zachte doek, bevochtigd met lauw water en neutraal reinigingsmiddel;...
Verlichting STORINGEN - Vervang het door lampjes van hetzelfde type. Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd.
Dansk ! Installationen skal udføres i overensstemmelse Version med filter med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Emhætten renser luften og blæser den rensende luft Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. tilbage i lokalet. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes Kun for emhætter, som er forsynet med elektronisk ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, kommando:...
Pagina 36
tænder/slukker (valgfri). bagud, og træk samtidig filteret nedad. Knap TC2 (Motor – V1)ON/OFF motor – starter motor SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt ved den første hastighed. rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. En Knap TC3 (Motor – V2)Starter motor ved den anden eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i hastighed opvaskemaskinen, påvirker ikke på...
Pagina 37
DRIFTSFEJL Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: • Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - der er blevet valgt en hastighed. • Hvis emhætten har en dårlig ydelse: Kontrollér at: - Den valgte hastighed er tilstrækkelig til den afgivne mængde røg og damp.
Pagina 38
Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. takaisin huoneeseen. Liesituulettimet, joissa on elektroninen Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden säätöjärjestelmä: aikana. Energiankulutuksen optimoimiseksi 4. nopeus (voimakas) säätyy automaattisesti 3. nopeuteen 5 Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy korvata.
Näppäin TC4 (Tuuletin - V3)Käynnistää liesituulettimen IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kolmannella nopeudella. kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä suodatin pois Näppäin TC5 (Tuuletin - V4)Käynnistää liesituulettimen alakautta. neljännellä nopeudellaEnimmäisteho asettuu enintään 5 SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai minuutiksi, jonka jälkeen tuuletinyksikön kolmas astianpesukoneessa miedolla pesuaineella.
Pagina 40
TOIMINTAVIAT Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: • Jos liesituuletin ei toimi: Tarkista, että: - sähkönsyöttö ei ole katkennut. - jokin nopeus on valittuna. • Jos liesituuletin vetää huonosti: Tarkista, että: - valittu moottorin nopeus on riittävä tilassa olevan savun ja höyryn imemiseen.
Pagina 41
FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ? hastighet. Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version eller i Knapp C: knapp för andra hastigheten. filtrerande version. Bestäm er redan från början för Knapp D: knapp för tredje hastigheten. installationstypen. För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att installera spiskåpan i den insugande versionen (om...
FÖR ATT TA BORT DEN: Ta bort kolfilter genom att Knapp TC6 (TIMER automatisk avstängning efter 5 rotera. min.)Slår på funktionen TIMER i en tidigare bestämd hastighet. Om motorn INTE är på slåss den på i den första hastigheten samtidigt som TIMER funktionen slåss på.
Pagina 43
DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: • Om spiskåpan inte fungerar: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - en hastighet har valts. • Om spiskåpan har låg kapacitet: Kontrollera att: - Den hastighet som har valts för motorn är tillräcklig för den mängd rök och ånga som släpps ut.
Pagina 47
Comenzi Buton A: întrerup tor pentru aprinderea iluminatului. Buton B: Întrerup tor ON/OFF pentru pornirea motorului în viteza I. Buton C: întrerup tor pentru pornirea motorului în viteza a II-a. Buton D: întrerup tor pentru pornirea motorului în viteza a III-a. TC1 TC2 TC3 TC4 Comenzi...
Pagina 48
conecteaz /deconecteaz luminile auxiliare (op ional). Butonul TC2 (Motorul – V1): ON/OFF Motor – Conecteaz motorul în prima vitez . Butonul TC3 (Motorul – V2): Conecteaz motorul în viteza a doua. Butonul TC4 (Motorul – V3): Conecteaz motorul în viteza a treia. Butonul TC5 (Motorul –...
Pagina 50
! ! ! ! ! k instalaci šrouby nebo spojovací dojít k úrazu elektrickým proudem. Tla ítko A: vypína na rozsvícení sv tla. Tla ítko B: Spína ON/OFF spoušt ní motoru na rychlost I. Tla ítko C: spína rychlosti II. Tla ítko D: spína rychlosti III.
Pagina 51
motoru Tla tko TC4 (Motor – V3): Zapíná t etí rychlost motoru Tla tko TC5 (Motor – V4): Zapíná tvrtou rychlost motoru Doba maximální rychlosti byla nastavená na maximáln 5 minut, po jejím uplynutí bude automaticky nastavená t etí rychlost. Kdy•...
Pagina 53
namestite vijake ali pritrdilnih elementov v skladu s temi navodili Ovláda e Tla idlo A: vypína svetla. Tla idlo B: vypína ON/OFF motora pri rýchlosti 1. Tla idlo C: vypína rýchlos 2. Tla idlo D: vypína rýchlos 3. TC1 TC2 TC3 TC4 Ovláda e (Svetlá): Zapínanie / vypínanie hlavného...
Pagina 54
(Motor – V1) : o TC3 (Motor – V2): Z (Motor – V3): (Motor – V4): Doba maximálnej rýchlosti bola nastavená na maximálne 5 minút, po jej signalizovania, ktorá hodnota bola nastavená. (TIMER samovypínania po 5 min.): Zapína funkciu TIMER pri skôr nastavenej rýchlosti. ALARM filtre 30 HOD ALARM filtre 120 HOD ltrov s aktívnym uhlím...