Pagina 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
Pagina 21
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa possono diventare calde. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo quanto previsto dai regolamenti delle autorità...
Pagina 22
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche Utilizzazione dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della che assicuri la disconnessione completa della rete nelle cottura ed è...
Pagina 23
indicate nel vano della batteria! Funzionamento • Richiudere il vano della batteria. Usare la velocità maggiore in caso di particolare Smaltimento delle batterie concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla con tutte le normative e leggi nazionali.
Pagina 24
cosa per le sigarette accese; ma il tutto può venire Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) rimosso seguendo i consigli sotto riportati. Fig. 19 Rimuovere macchie ostinate, graffi e bruciature Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. ® è...
Pagina 25
EN - Instruction on mounting and use may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or circumstances. fires caused by not complying with the instructions in this Any frying must be done with care in order to make sure that manual, is declined.
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter Installation efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system Specialised personnel must carry out both the electrical indicated in this manual to optimize efficiency and minimize and the mechanical installation. noise.
Pagina 27
In inserting the new battery respect the polarity indicated Operation on the battery casing! Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen • Close the battery casing up again. vapours. It is recommended that the cooker hood suction is Disposal of the batteries switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in Ultimate disposal of the batteries should be handled according...
Pagina 28
colouring agents on CRISTALPLANT ® , surface; the Charcoal filter (filter version only) same may occur as for lit cigarettes; but all of that can be Fig. 19 removed following the recommendations reported below. It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months REMOVE PERSISTENT...
Pagina 29
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. oder Brände Dunstabzugshaube,...
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. erhalten. Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: 90°). •Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu •Performance: EN/IEC 61591;...
Pagina 31
Der Abzug besteht aus CRISTALPLANT ® und muss Die Taste “+” oder die Taste “-“ drücken, um die Lampen ein- oder auszuschalten. zugeschnitten werden (siehe Abbildungen). Die Taste " " drücken, um die Beleuchtung von ausgeschaltet Die Installation der Abzugshaube und das Zuschneiden vom (OFF) auf eingeschaltet (ON) und umgekehrt zu stellen.
Pagina 32
Pflege von CRISTALPLANT ® Pflege der Teile aus Glas, Stahl, Kunststoff und anderen Materialien als CRISTALPLANT ® TÄGLICHE WARTUNG Mit einem feuchten Lappen und etwas flüssigem Die Pflege von CRISTALPLANT ist einfach und schnell. ® Neutralreiniger sauber machen, Es genügt bereits, CRISTALPLANT ®...
Pagina 33
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
• CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/CEI 61000-3-2 ; EN/CEI 61000-3-3. Suggestions pour Version recyclage utilisation correcte afin réduire l’impact Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum de vôtre revendeur habituel.
Pagina 35
Si possible, nous vous recommandons d'effectuer une coupe function “Reset et configuration des signaux de saturation des dans la partie en excès de la cheminée pour vérifier filtres” et appuyez sur le bouton central " " pour au moins 5 l'adéquation de l'outil.
Pagina 36
® Entretien des pièces en verre, acier, plastique et tous les Entretien CRISTALPLANT ® matériaux autres que CRISTALPLANT ENTRETIEN QUOTIDIEN Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humidifié avec un Entretenir CRISTALPLANT ® est simple et rapide. Il suffit détergent liquide neutre. de nettoyer CRISTALPLANT ®...
Pagina 37
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de worden.
koken. Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of Het installeren damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme De elektrische en mechanische installatie dient door situaties. Vervang de koolstoffilter(s) indien nodig om een bevoegd personeel uitgevoerd te worden. goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en behouden.
vervallen daar de montage en het snijden van de schouw door derden en onder hun verantwoordelijkheid, en niet van de Onderhoud van de afstandsbediening Fabrikant, geschiedt. Reiniging van de afstandsbediening: Maak de afstandsbediening schoon met een zachte doek en Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere een neutraal reinigingsmiddel, zonder schuurmiddelen.
® Onderhoud van glas, staal, plastic en alle onderdelen die Onderhoud van CRISTALPLANT ® niet van CRISTALPLANT Dagelijks onderhoud zijn Gebruik hiervoor een vochtig doek met een neutraal vloeibaar Het onderhoud van CRISTALPLANT ® is eenvoudig en schoonmaakproduct. snel. Maak CRISTALPLANT ®...
Pagina 41
ES - Montaje y modo de empleo En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato de las autoridades locales.
y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de Utilización la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con doméstico.
Pagina 43
Funcionamiento Manutención del control remoto Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de Limpieza del control remoto: encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Pagina 44
® MANUTENCIòN PARTES MANUTENCIòN DEL CRISTALPLANT VIDRIO,ACERO,PLASTICA TODOS OTROS MANTENIMIENTO DIARIO ® Cuidar el CRISTALPLANT es una operación sencilla y ® MATERIALES DISTINTO DE CRISTALPLANT Para limpieza,utilice paño impregnado rápida. Es suficiente limpiar el CRISTALPLANT ® detergente liquido neutro. No utilice productos que contengan agua jabonosa o detergentes comunes para eliminar la abrasivos.
Pagina 45
PT - Instruções para montagem e utilização lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado. Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, óleo superaquecido se incendeie.
Pagina 46
após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso Instalação de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a A instalação, tanto eléctrica quanto mecânica, deve ser efectuada por pessoal especializado. carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência A distância mínima entre a superfície de suporte dos na redução dos odores.
Pagina 47
inobservância em cumprir com as disposições acima, sendo a montagem e o corte da chaminé uma tarefa de competência e Manutenção do controlo remoto sob a responsabilidade do terceiro que não seja o Fabricante. Limpeza do controlo remoto: Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior solução detergente neutra isenta de substâncias abrasivas...
Pagina 48
Manutenção do CRISTALPLANT ® Atenção: O não cumprimento das regras de limpeza do aparelho e da substituição dos filtros, comporta risco de A manutenção diária incêndio. Portanto, é recomendável seguir estas Cuidar do CRISTALPLANT ® é simples e veloz. É instruções apenas sugeridas.
Pagina 54
SV - Monterings- och bruksanvisningar matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador avsevärt. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Pagina 55
svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare Användning installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som i samband med överspänningsklass III, i enlighet med bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk. installationsbestämmelserna.
Pagina 56
För ytterligare information beträffande miljöskydd, Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen ger möjlighet att kontrollera fläktens samtliga återanvändning och återvinning av batterier, kontakta funktioner: ifrågavarande myndighet med ansvar för sopsorteringen. Val av utsugningshastighet (effekt) Underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå...
Pagina 57
Borttagning av svåra fläckar, repor och brännskador Kolfilter (gäller endast filterversionen) CRISTALPLANT ® är ett enhetligt, homgent material och Fig. 19 ytliga skador som repor, brännskador från cigaretter och Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i svåra fläckar kan enkelt repareras och återställas till samband med matlagningen.
Pagina 58
FI - Asennus- ja käyttöohjeet ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Pagina 59
paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen Käyttö jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti kotitalouskäyttöön. sähköverkosta, ylijännite kategoria III, Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona asennussääntöjen mukaisesti.
määräysten ja lakien mukaisesti. Akkuja ei saa hävittää Kaukosäätimen käyttö Kaukosäätimellä voidaan säätää kaikkia tuulettimen normaalijätteen mukana. toimintoja: Akut on hävitettävä turvallisesti. Ympäristönsuojelua, akkujen kierrätystä ja hävitystä koskevaa tietoa saa jätteenkäsittelylaitoksilta. Imunopeuden (tehon) valinta Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- Valot ON/OFF huoltotoimenpiteitä, irrota...
Pagina 61
Rasvasuodatin Vaikeiden tahrojen, naarmujen ja polttojälkien Kuva. 20-22 poistaminen Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. CRISTALPLANT ® tuote kuitenkin koko Se on puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa (tai kun paksuudeltaan yhtenäistä materiaalia, joten sen voi suodattimien täyttymisen osoittava järjestelmä – jos olemassa suojata pintavahingoilta, kuten naarmuilta, tupakan käytettävässä...
Pagina 62
NO - Instrukser for montering og bruk Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til skader eller brann på apparatet som skyldes at gjeldende lokale regelverk.
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en Bruksmåte godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien matlaging og er kun til husholdningsbruk. overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
Pagina 64
Husk å sette det nye batteriet etter riktig polaritet som Funksjon angitt i batterirommet! Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på • Sett på batteridekselet igjen. kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du Kassering av batteriene begynner å...
Pagina 65
forlenget kontakt med materialet. Det samme gjelder Kullfilter (kun med resirkulering av luften) tente sigaretter; alt kan imidlertid fjernes ved å følge Fig. 19 rådene nedenfor. Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann med Fjerne gjenstridige flekker, riper og brennmerker egnede rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen ved 65°C CRISTALPLANT ®...
Pagina 66
DA - Bruger- og monteringsvejledning sammen med apparater til madlavning. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
overensstemmelse gældende standarder. Brug Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning. (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med område, der også...
Pagina 68
Funktion Vedligeholdelse af fjernbetjeningen Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 Rengøring af fjernbetjeningen: minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning opløsning af mild sæbe uden slibemidler.
Pagina 69
Pas på: Manglende overholdelse af reglerne for rengøring af Vedligeholdelse af CRISTALPLANT ® apparatet og udskiftning af filtre medfører brandfare. Derfor Daglig vedligeholdelse henstiller vi til, at de anførte instruktioner følges. Det er let og hurtigt at pleje CRISTALPLANT ® . Det er Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuel CRISTALPLANT ®...
Pagina 70
PL - Instrukcja monta u i obs ugi Surowo zabrania si przygotowywania pod okapem potraw z Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y u yciem otwartego ognia (flambirowanie). post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej Producent uchyla wszelkiej U ycie otwartego ognia jest gro ne dla filtrów i stwarza ryzyko instrukcji.
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Mo na go kupi u sprzedawcy. Sugestie dotycz ce prawid owego u ytkowania w celu Zasysane powietrze jest oczyszczane z t uszczu i zapachów zmniejszenia wp ywu na rodowisko: zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w W czy okap na minimalne obroty w momencie rozpocz cia górnej os onie komina.
Pagina 72
narz dzia. Konfiguracja pilota Aby uzyska jak najwi cej szczegó owych informacji na temat Aby skonfigurowa pilota nale y post powa w nast puj cy materia u i producenta nale y zapozna ze stron sposób: www.cristalplant.it. Wcisn przycisk " " lub przycisk " " a do wizualizacji na pilocie symbolu "...
Pagina 73
filtrów t uszczowych), zarówno wewn trz jak i na zewn trz. du ym obszarze. Substancji bardzo agresywnych do Komin korpus okapu wyprodukowane udra niania zlewów. Rozpuszczalników u ywanych w sektorze lakierowania. CRISTALPLANT ® Uwaga: w celu zapoznania si ze szczegó ami dotycz cymi Konserwacja cz ci szklanych, stalowych, plastikowych i CRISTALPLANT ®...
Pagina 74
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné používány sou asn s varným za ízením. závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny Pokud se týká technických a bezpe nostních opat ení, která nedodržením t chto p edpis .
Pagina 75
minimalizaci hluku. vybaven p ípojkou, sta í jej zapojit do zásuvky odpovídající POZOR! Pokud instalace šroub a úchytných za ízení není stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpe í úrazu prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven elektrickým proudem.
Pagina 76
Provoz Údržba dálkového ovlada e V p ípad velmi intenzivní koncentrace kuchy ských par použijte maximální sací výkon. Doporu uje se zapnout išt ní dálkového ovlada e: digesto 5 minut p ed zahájením va ení a vypnout ji cca 15 ist te dálkový...
Pagina 77
na záv r dob e opláchnout povrch. Tyto p ípravky Tukový filtr doporu ujeme používat ve spojení s abrazivní houbou Obr. 20-22 typu "Scotch Brite ® ", jejíž vzorek je sou ástí dodávky; Zadržuje ástice tuku uvol ující se p i va ení. Je t eba istit alespo jednou m sí...
Pagina 78
SK - Návod na použitie a montáž Vyprážanie potravín sa musí vykonáva pod kontrolou a treba Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos sa vyhnú tomu, aby prepálený olej za al horie . prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie Pri použití...
Pagina 79
POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upev ovacích Pokia návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn zariadení v súlade s týmito pokynmi môže ma za následok odporú a vä šiu vzdialenos , je treba sa týmto pokynom ohrozenie elektrickým prúdom. riadi . Používanie Elektrické...
Pagina 80
• Nahradi vybitú batériu s novou 12 V tipu MN21/23 innos Po as založenia novej batérie rešpektova polaritu V prípade nazhromaždenia vä šieho množstva pary v kuchyni uvedenú v priestore batérie! použite vyššiu rýchlos . Odporú ame zapnú odsávanie 5 •...
Pagina 81
prostriedkov ako je acetón, trielín, silné kyseliny alebo Protitukový filter zásady. Niektoré látky, ako je napríklad farba, kozmetické Obr. 20-22 Udržuje astice tukov pochádzajúcich z varenia. prípravky a farbivá môžu pri dlhodobom kontakte s Treba isti aspo raz mesa ne (alebo ke systém kontroly...
HU - Felszerelési és használati utasítás felmelegítheti! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen füstelvezetésre vonatkozó m szaki és biztonsági hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi nem vállal.
közben nagy mennyiség füst vagy g z keletkezik, és csak Felszerelés akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen szükség van. Cserélje ki a szénsz r ket akkor, amikor a Mind a villamos, mind a mechanikai telepítést szakképzett dolgozónak kell végeznie. berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, A f z készülék felülete és a konyhai szagelszívó...
Elemcsere: M ködése • Nyissa ki az elemtartót egy kis, lapos vég csavarhúzó Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, segítségével, azt emel ként használva. használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f zés el tt • A lemerült elemet cserélje ki egy új 12 V-os, MN21/23 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f zés befejezése után típusúval.
Pagina 85
bevonat, mely a CRISTALPLANT ® egyedi jellemz je, jól Zsírsz r filter karbantartható. ábra 20-22 Sérülések megel zése Visszatartja a f zésb l ered zsírrészecskéket. A felület foltoknak jól ellenáll; mindezek ellenére javasolt Tisztítsa meg havonta legalább egyszer (illetve akkor, amikor agresszív vegyi termékek használata, mint például az a sz r k eltöm dését jelz lámpa erre figyelmeztet (ha az ön aceton, triklór-etilén, er s savak és lúgok.
Pagina 86
BG - “(*)”, 2002/96/ - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
Pagina 91
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE înc lzit s se aprind . Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în P r ile componente cu care am putea intra in contact se pot cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate înc lzi considerabil în momentul în care se folosesc împreun dintr-o utilizare incorect...
Pagina 92
atunci când este necesar, pentru a men ine o eficien optim 65cm în cazul ma inilor de g tit cu gaz sau mixte. de reducere a mirosului. Cur a i filtrul/ele de gr sime, atunci Dac instruc iiunile dispozitivului de g tit cu gaz specific o când este necesar, pentru a men ine o eficien optim a distan mai mare, este necesar s ine i cont de aceasta.
Pagina 93
Func ionarea Schimbarea bateriei: Se recomand o viteza crescut , în special în cazul unei • Îndep rta i capacul posterior al telecomenzii pentru a concentra ii mari de vapori în buc t rie. V sf tuim s o l sa i deschide compartimentul bateriilor, cu ajutorul unei s aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere i urubelni e mici cu vârful plat.
Pagina 94
În timpul sp l rii în ma ina de sp lat vase p r ile metalice se Cum se poate evita deteriorarea Suprafa a are o bun rezistenta la pete, în general; Cu pot decolora. toate acestea, noi nu recomand m utilizarea de produse Filtrul trebuie uscat în cuptor la o temperatur de max 100°C chimice agresive cum ar fi acetona, tricloretilena, acizi timp de o or ;...
Pagina 104
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Õhupuhastit peab seest ja väljast regulaarselt (VÄHEMALT Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ÜKS KORD KUUS) puhastama, pidades kinni käesolevas seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või juhendis toodud hooldusnõuetest. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise eiramisest.
Pagina 105
on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks Kasutamine pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude paigaldage nõuetekohane kahepooluseline lüliti, eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises. kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele III kategooria Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust.
Pagina 106
Patarei vahetus Töötamine • Kasutage patareisahtli avamiseks väikest lamepeaga Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige kruvikeerajat. suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit • Asendage kasutatud patarei uuega (12 V, tüüp enne söögitegemise algust ning jätta pärast MN21/23).
Pagina 107
atsetoon, triklooretüleen, tugevad happed ja alused. Rasvafilter Mõned ained, nagu tint, kosmeetika- ja värvained, võivad pikaajalisel kokkupuutel jätta plekke materjali Joonis 20-22 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. CRISTALPLANT® pinnale, sama kehtib sigarettide Seda tuleb puhastada vähemalt kord kuus (või kui filtri kohta.
Pagina 108
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija mon neatsako už vairius nepatogumus, žal arba gaisr , Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo kilus nesilaikant renginio naudojimo instrukcij , nurodyt nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu šioje knygel je.
elektros tinklo per aukštos tampos atveju. Naudojimas D mesio! Prieš v l prijungdami gaubt prie elektros Gartraukis skirtas d mams ir garams, susidariusiems maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada gaminant maist , ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose. sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai montuotas.
Pagina 110
Veikimas Distancinio valdymo pulto valdymas Virtuv je susikaupus dideliam gar kiekiui, naudokite didžiausi greit . Patartina jungti ištraukim prieš 5 minutes Distancinio valdymo pulto valymas: pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 Valykite distancin valdymo pult minkšta medžiagos skiautele minu i .
arba abrazyvin s priemon s, naudojamos kartu su D mesio: renginio valymo ir filtr keitimo taisykli "Scotch Brite ® " tipo švitrine kempine, kaip pridedamas nesilaikymas gali sukelti gaisro pavoj . Tod l rekomenduojama vadovautis pateiktomis instrukcijomis. pavyzdys. Tokiu b du j s palaikysite matin originalios Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s už...
Pagina 112
LV - ier košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . viet jo kompetento autorit šu noteikumiem. Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, Gaisa nos c js ir bieži j t r, gan no rpuses, gan no kait jumiem vai ugunsgr kiem, kas var notikt ier cei š...
Pagina 113
past vošiem likumiem un atrodas pieejam zon ar p c Izmantošana install šanas. Gaisa nos c js tika izveidots, lai ies ktu diena gatavošanas Ja gaisa nos c jam nav kontaktdakšas (tieša piesl gšana pie d mus un tvaikus un ir dom ts tikai izmantošanai m j s elektrisk s sist mas) vai ar kontaktdakša neatrodas pieejam apst k os.
Pagina 114
• Nomain t izlietoto bateriju ar jaunu bateriju 12 V veids Darbošan s MN21/23 Izmantot augst ku trumu pašas virtuves d mu Ievietojot jauno bateriju, iev rot polarit tes, kuras ir koncentr cijas gad jum . Iesak m iesl gt ies kšanu 5 uzr d tas baterijas noda ! min tes pirms diena gatavošanas s kšanas un nesl gt to •...
Pagina 115
neskatoties uz to, neiesak m lietot miski agres v s Prettauku filtrs vielas, k acetons, trihloretil ns, sk bes vai stipr s b zes. Dažas vielas, k piem ram tintes, kosm tiskie Att ls 20-22 Notur tauku da i as, kas tiek veidotas no diena l dzek i un kr svielas, esot ilgstoš...
Pagina 116
SR - Uputstva za montažu i upotrebu slu aju. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Prilikom prženja hrane kontrolišite da se prezagrejano ulje ne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od zapali.
Pagina 117
za instalaciju ure aja za kuvanje na gas specifikuju ve u udaljenost, morate da se pridržavate tih uputstava. PAŽNJA! Ukoliko ne instalirate ove šrafove i zavrtnjeve u Elektri no povezivanje skladu sa ovim uputstvima, to može dovesti do elektri ne Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na opasnosti.
Funkcionisanje Zamena baterije: Uklju ite ve u brzinu u slu aju da se radi o velikoj • Otvorite udubinu u kojoj se nalaze baterije pritiskaju i uz koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uklju i pomo malog odvija a koji ima ravni vršak. usisavanje vazduha 5 minuta pre nego što po nete sa •...
Pagina 119
originalna mat dorada koja je prepoznatljiva karakteristika Filter za uklanjanje masno e materijala CRISTALPLANT ® Sl. 20-22 Kako spre iti ošte enja Zadržava masne estice koje su posledica kuvanja. Površina ima dobru otpornost na fleke uopšte; ipak ne Mora se o istiti bar jedan put na mesec (ili kada sistem za preporu ujemo koriš...
Pagina 120
SL - Navodila za montažo in uporabo Neupoštevanje pravil iš enja nape ter zamenjave in iš enja Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali filtrov predstavlja tveganje požarov. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Nape ne uporabljajte oziroma je ne puš...
Pagina 121
Uporaba Inštalacija Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki Inštalacijo, tako elektri no kot mehansko, mora izvesti nastajajo pri kuhanju in je namenjena izklju no za doma o specializirano osebje. uporabo. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Napa je izdelana za uporabo v odzra evalni razli ici z površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme zunanjim odvodom ali obto ni oz.
Delovanje V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji Zamenjava baterije: • Odprite prostor za baterije, pri emer si pomagajte z uporabite najvišjo hitrost. Priporo amo vam, da prezra evanje manjšim ploš atim izvija em. vklju ite 5 minut pred pri etkom kuhanja in ga pustite delovati •...
Pagina 123
pa se odsvetuje uporaba agresivnih kemikalij, kot so Maš obni filter aceton, trikloreten ter mo ne kisline in baze. Nekatere snovi, kot so rnilo, kozmeti ni izdelki in barve, lahko Sl. 20-22 Zaustavlja maš obne delce, ki nastajajo pri kuhanju. za nejo ob dolgotrajnem stiku na površini materiala O iš...
Pagina 124
HR - Uputstva za montažu i za uporabu sa aparatima za kuhanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne Što se ti e tehni kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
nape.Ukoliko ima utika , povežite kuhinjsku napu s jednim Korištenje utika em koja je u skladu s propisima na snazi i koji je Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme postavljen na pristupa nom mjestu ak i nakon instalacije. kuhanja te je namijenjena samo ku anskoj uporabi.
Zamjena baterija: Funkcioniranje • Otvorite udubinu u kojem se nalaze baterije koriste ii Upotrebljavajte ve u brzinu u slu aju velikog prisustva pare u jedan mali odvija s ravnim vrhom. kuhinji. Savjetujemo da uklju ite usisavanje 5 minuta prije • Zamijenite istrošenu bateriju s novom od 12 V vrsta nego što po nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon MN21/23...
Pagina 127
Kako sprije iti ošte enja Filtar za masno u Površina ima op enito dobru otpornost na mrlje; ipak ne Slika 20-22 preporu ujemo korištenje agresivnih kemikalija kao što Zadržava estice masno e koje se stvaraju prilikom su aceton, trikloretilen, jake kiseline ili baze . Neke tvari, kuhanja.
Pagina 128
TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet söz konusu oldu unda, yetkili makamlar tarafından etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar sunulanları...
Pagina 129
DIKKAT! Bu talimatlara uygun olarak, montaj için vida ve Kurulum di er parçaların yerle tirilmemesi elektrik sisteminde tehlikeye Elektrik ve mekanik tesisat sadece uzman personel yol açabilir. tarafõndan yapõlmalõdõr. Oca ın üzerindeki pi irme kapları için destek yüzeyleri ile Kullanõm ocak davlumbazının en alçak kısmı...
Pagina 130
Çalõ tõrma Pilin de i tirilmesi: Mutfakta a ırı buhar olu ması halinde yüksek emme hızından • Yuvarlak uçlu küçük bir tornavida kullanarak pil yata ını yararlanınız. Yemek pi irmeye ba lamadan önce ocak açınız. davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pi irme •...
Pagina 131
Murekkep,kozmetik urunler,boyalar gibi bazi maddelerle tam devri seçiniz) iki ayda bir yıkanabilir. Fazla suyu filtreye zarar vermeden bo altınız ve filtreyi uzun sure etkiye maruz kalindiginda, CRISTALPLANT ® tamamen kurutmak için 100° C’lik bir fırında 10 dakika yuzeyinde renk,boya birakabilirler.Ayni sey acik birakilmis bekletiniz.