Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

CVLFE46K
CVL6E46Z
KVLFE46K
KVLFE46X
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
3
25
48

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux CVLFE46K

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle CVLFE46K CVL6E46Z KVLFE46K KVLFE46X...
  • Pagina 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE *[mm] *[mm]...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............10 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 10 5.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Pagina 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6 • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
  • Pagina 7: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Pagina 8: Gebruik

    • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Pagina 9: Hanteren Van Glaswerk

    apparaat condenseert op de wanden en Vermijd misbruik van de magnetron (bijv. de kan roest veroorzaken. oven aanzetten zonder iets erin te zetten of • Reinig het apparaat regelmatig om te met een zeer kleine belasting). voorkomen dat het materiaal van het 2.6 Binnenverlichting oppervlak achteruitgaat.
  • Pagina 10: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het • Bakrooster roosteren van voedsel op het bakrooster. Voor taartblikken, overschalen, Het kan niet worden gebruikt met geroosterde gerechten, kookgerei/...
  • Pagina 11: Indicatielampjes Op De Display

    4.3 Indicatielampjes op de display De magnetronfunctie is ingeschakeld. Kookwekker wordt ingeschakeld. Eindtijd wordt ingeschakeld. Display met toetsfuncties. Tijd uitgestelde start wordt ingescha‐ keld. Het apparaat is vergrendeld. Uptimer wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ Voor temperatuur of tijd. De balk is vol‐ gram dat u wilt openen: Kook- En Bak‐...
  • Pagina 12: Verwarmingsfuncties Standaardverwarmingsfuncties

    6.1 Verwarmingsfuncties Zie voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk ‘Energie- Standaardverwarmingsfuncties efficiëntie’, Energiebesparingtips. Hetelucht 6.2 Instellen: Verwarmingsfuncties Voor het braden van vlees en het bakken van cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij 1. Draai aan de knop van de koken met boven + onderwarmte, omdat de verwarmingsfuncties om een ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de...
  • Pagina 13: Instellen: Combimagnetronfuncties

    3. Draai aan de bedieningsknop om een Instellen: Combimagnetronfuncties functie te selecteren (F1 - F...). Druk op 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 4. Draai aan de regelknop om een gerecht 2. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Plaats het voedsel op de te selecteren (P1 - P...).
  • Pagina 14 Het display toont P en een nummer van het gerecht dat u in de tabel kunt controleren. Legenda Lagerniveau. Zie het hoofdstuk 'Beschrij‐ ving van het product'. Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw 1; bakplaat 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Biefstuk: medium Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Pagina 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Reserveribben var‐ 2 - 3 kg; gebruik 2; diepe pan kensvlees rauwe, 2 - 3 cm Voeg vloeistof toe om de bodem van een schaal te be‐ dunne spare ribs dekken. Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om. Lambeen met botten 1.5 - 2 kg;...
  • Pagina 16: Wijzigen: Instellingen

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gebakken aardappe‐ 1 kg 1; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelpartjes 1 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier Snijd aardappelen in stukken. Gegrilde gemengde 1 - 1.5 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier groenten Snijd de groenten in stukken.
  • Pagina 17: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Schakel het in als het apparaat werkt – de 120 - 195 ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergrendeld.
  • Pagina 18: Instelling: Kooktijd

    3. Druk op . De timer begint onmiddellijk Op het display verschijnt: --:-- STOP. af te tellen. 5. Draai de regelknop om het in te stellen. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 6. Druk op en draait u de knop voor de De timer begint af te tellen op een ingestelde verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Pagina 19: Aanwijzingen En Tips

    Bakrooster Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Glazen bodemplaat van de magnetron Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de Gebruik de glazen bodemplaat van de pootjes omlaag staan. magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet geschikt voor de gecombineerde Bakplaat magnetronfunctie (bijv.
  • Pagina 20: Informatie Voor Testinstituten

    10.2 Informatie voor testinstituten Magnetronfunctie Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. 0.475 Bottom 7 - 9 Cake, zacht 25 - 32 Vleesbrood Bottom 17 - 19 Bouillon met stukjes ei Bottom 7 - 8 Ontdooien van vlees Draai halverwege de bereidingstijd de kom een kwartslag.
  • Pagina 21: Kookgerei En Materialen Geschikt Voor De Magnetron

    van gebakken eieren door voordat ze worden Verwijder telkens de stukken die zijn opgewarmd. ontdooid. Prik voedsel met huid of schil diverse malen Je kunt een hoger magnetronvermogen door voordat je het bereidt. gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.
  • Pagina 22: Onderhoud En Reiniging

    10.5 Vermogensvoorkeuren • Ontdooien en opwarmen van bevroren maaltijden Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld 300 - 400 W als richtlijn. • Smelten van kaas, chocolade, boter 700 - 1000 W • Rijst sudderen • Aanbakken aan het begin van het •...
  • Pagina 23: Probleemoplossing

    2. Reinig de glasafdekking. LET OP! 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Houd de halogeenlamp altijd vast met 4. Installeer het glazen deksel. een doek om te voorkomen dat vetresten op de lamp branden. Bovenlamp 1.
  • Pagina 24: Energiezuinigheid

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken 13.2 Energiebesparende tips Restwarmte...
  • Pagina 25: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............25 2.
  • Pagina 26: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 27 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée.
  • Pagina 29: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences AVERTISSEMENT! d'installation. Risque d'incendie ou d'électrocution. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et •...
  • Pagina 30 • Cet appareil est fourni avec une fiche – ne conservez pas de plats et de électrique et un câble d’alimentation. nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. •...
  • Pagina 31: Utilisation Du Verre

    2.6 Éclairage interne • Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. 2.5 Utilisation du verre En manipulant vos verres sans une attention • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de particulière, vous pourriez les casser, les ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont...
  • Pagina 32: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires repas surgelés et pour attraper les liquides...
  • Pagina 33: Voyants De L'affichage

    Appuyez sur pour confirmer votre sé‐ Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ lection. ne pour ouvrir : Configurations La fonction Micro-ondes est activée. 4.3 Voyants de l’affichage Minuteur est allumé. Fin de cuisson est allumé. Démarrage retardé est allumé. Affichage avec les principales fonctions. Compteur est allumé.
  • Pagina 34: Modes De Cuisson

    6.1 Modes de cuisson Pour obtenir des recommandations générales sur les économies d'énergie, consultez le Modes de cuisson standard chapitre « Efficacité énergétique, « Conseils pour économiser l’énergie ». Chaleur tournante Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Ré‐ 6.2 Réglage : Modes de cuisson glez une température inférieure à...
  • Pagina 35: Accès : Menu

    température et, le cas échéant, la puissance du MICRO-ONDES pendant la cuisson. Si vous ouvrez la porte, la fonction du 1. Tournez la manette des modes de micro-ondes s’arrête. Pour le redémarrer, cuisson pour fermez la porte. Appuyez sur la touche 2.
  • Pagina 36 Légende Légende Réglage du poids disponible. Niveau de grille. Reportez-vous au chapi‐ tre « Description du produit ». Fonctionne avec la puissance des micro- L’affichage indique P et un certain nombre ondes. Utilisez des accessoires adaptés de plats que vous pouvez vérifier dans le aux micro-ondes.
  • Pagina 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Émincé de porc (cuis‐ 1.5 - 2 kg 1 ; plateau de cuisson son lente) Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Filet de porc frais 1 - 1.5 kg ; 5 à 1;...
  • Pagina 38: Modification : Configurations

    Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pommes 22 cmmoule à tarte sur grille métallique Brownies 2 kg de pâte 2 ; plat profond Muffins 2 ; bac à muffins sur grille métallique Quatre-quarts 1 ; moule quatre-quarts sur grille métallique Pommes de terre au 1 kg 1;...
  • Pagina 39: Fonctions Supplémentaires

    Menu : Configurations Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Heure actuelle Modifier Eclairage four Marche / Arrêt Affichage Luminosité 1 - 5 Mode démo Code d'activation : 2468 Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 - Version du logiciel Contrôle Son désactivé...
  • Pagina 40: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 8.3 Réglage : Heure de cuisson l’horloge 1. Tournez la manette pour sélectionner le mode de cuisson et régler la température. Pour régler l'horloge qui affiche l'heure 2. Appuyez à plusieurs reprises su actuelle.
  • Pagina 41: Utilisation Des Accessoires

    4. Tournez la manette de commande pour 2. Tournez la manette de réglage pour activer et désactiver le compteur. sélectionner / Heure actuelle. 5. Appuyez sur la touche 3. Tournez la manette de commande pour régler l’horloge. 8.6 Réglage : Heure actuelle 4.
  • Pagina 42: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Symboles utilisés dans les tableaux : Les températures et temps de cuisson se Type d'aliment trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Elles varient selon les Mode de cuisson recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés.
  • Pagina 43 Chauffage 23 - 27 Gâteaux Haut/Bas + Micro- ondes Gratin de pommes Chaleur tournante 38 - 42 + Micro-ondes de terre Turbo Gril + Mi‐ 35 - 40 Poulet cro-ondes Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Placez la viande dans un plat en verre rond et retournez-la au bout de 20 minutes de cuisson.
  • Pagina 44: Réglages De Puissance

    Ustensiles de cuisine / Matériaux Verre et porcelaine allant au four ne contenant aucun composant métallique, par ex. le verre résistant à la cha‐ leur Verre et porcelaine n'allant pas au four sans décor en ar‐ gent, or, platine ou métal Verre et vitrocéramique en matériau résistant aux tempé‐...
  • Pagina 45: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Tirez avec précaution les supports de AVERTISSEMENT! grille vers le haut et sortez-les du loquet avant. Reportez-vous aux chapitres concernant 3. Écartez l'avant du support de grille de la la sécurité. paroi latérale. 4. Sortez les supports de la prise arrière. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant...
  • Pagina 46: Dépannage

    12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas.
  • Pagina 47: Conseils Pour Économiser L'énergie

    13.2 Conseils pour économiser Chaleur résiduelle l’énergie Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au Les conseils ci-dessous vous aideront à minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la économiser de l'énergie lors de l'utilisation de cuisson.
  • Pagina 48: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................48 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............52 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................55 4. BEDIENFELD....................55 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............56 6.
  • Pagina 49: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 50 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Pagina 51 Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
  • Pagina 52: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Pagina 53 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Pagina 54: Innenbeleuchtung

    • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Achten Sie darauf, mit Glasgeschirr nicht abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass gegen harte Objekte zu stoßen oder mit die Glasscheiben brechen. Haushaltsutensilien dagegen zu kommen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben •...
  • Pagina 55: Entsorgung

    2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
  • Pagina 56: Überblick - Bedienfeld

    Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen Das Gerät ist verriegelt. in die Aus-Position , um das Gerät auszuschalten. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Koch-Assistent. 4.2 Überblick – Bedienfeld Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Einstellungen Drücken Sie, um die Timer-Funktionen einzustellen.
  • Pagina 57: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Lampe wird ggf. bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur 6.1 Ofenfunktionen unter 80 °C automatisch ausgeschaltet. Standard-Ofenfunktionen Im Untermenü stehen zusätzliche Ofenfunktionen zur Verfügung: Koch- Heißluft Assistent. Siehe Kapitel „Täglicher Zum Braten von Fleisch und Backen von Ku‐ Gebrauch“, Koch-Assistent.
  • Pagina 58: Einstellung: Mikrowellen-Kombifunktionen

    Die maximale Dauer der 2. Drehen Sie den Bedienknopf und wählen Mikrowellenfunktionen hängt von der Sie das Symbol, um in das Untermenü zu eingestellten Mikrowellenleistung ab: gelangen. Drücken Sie Mikrowellenleistung Maximale Dauer 6.6 Einstellung: Koch-Assistent (Min) Koch-Assistent Das Untermenü besteht aus 100 - 600 59:55 einer Reihe zusätzlicher Ofenfunktionen und...
  • Pagina 59 Ofenfunk‐ Beschreibung Legende tion Gewichtsanpassung verfügbar. Tiefkühlge‐ Lässt Fertiggerichte (z. B. richte Pommes frites, Kartoffelspal‐ Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ ten oder Frühlingsrollen) den Sie mikrowellenfestes Zubehör. schön knusprig werden. Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit Ober-/Unter‐ Backen und Braten von dem Kochen beginnen.
  • Pagina 60 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kalbsbraten (z. B. 0.8 - 1.5 kg; 4 cm 1; Bräter auf Kombirost Schulter) dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen. Schweinebraten Na‐ 1.5 kg 1;...
  • Pagina 61 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Fischfilet 2; Auflaufform auf Kombirost Käsekuchen 28 cm Back-Springform auf Kombirost Apfelkuchen 2; Backblech Apfelkuchen 1; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 22 cmKuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 2; tiefe Pfanne Muffins 2; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 1;...
  • Pagina 62: Zusatzfunktionen

    6.7 Ändern: Einstellungen Einstellung Wert 1. Drehen Sie den Knopf für die Helligkeit 1 - 5 Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu gelangen. Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ cken, 3 – Ton aus 2. Wählen Sie . Drücken Sie 3.
  • Pagina 63: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 Uhrfunktionen 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Garzeit einzustellen. Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anzeigt. 4. Drücken Sie Uhrzeit Der Timer startet umgehend. Einstellen einer Countdownzeit. Nach Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
  • Pagina 64: Einstellung: Uhrzeit

    3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr 8.6 Einstellung: Uhrzeit einzustellen. 1. Drehen Sie den Knopf für die 4. Drücken Sie Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu gelangen. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Uhrzeit auszuwählen. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Backblech WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Pagina 65: Tipps Und Hinweise

    10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen In den Tabellen verwendete Symbole: Die Temperaturen und Garzeiten in den Lebensmittelart Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität Ofenfunktion und Menge der verwendeten Zutaten ab. Temperatur Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
  • Pagina 66 Heißluftgrillen + 35 - 40 Hähnchen Drehen Sie den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Geben Sie das Fleisch in einen runden Glasbehälter und wenden Sie es, wenn 20 Minuten der Garzeit vorüber sind. 10.3 Mikrowellenempfehlungen Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können.
  • Pagina 67: Reinigung Und Pflege

    Kochgeschirr / Material Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Mate‐ rial Backofengeeignete Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z.
  • Pagina 68: Fehlersuche

    • Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts 4. Ziehe die Gitter aus der hinteren nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Aufhängung heraus. Wasser und einem milden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. • Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Pagina 69: Service-Daten

    12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
  • Pagina 70: Informationen Zur Entsorgung

    Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen Display die Restwärme angezeigt. beim Backen so kurz wie möglich. Warmhalten von Speisen Garen mit Heißluft Wählen Sie die niedrigste Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen Temperatureinstellung, wenn Sie die mit Heißluft, um Energie zu sparen.
  • Pagina 71 unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch beträgt. Für alle übrigen Elektro- und für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten;...
  • Pagina 72 867381171-A-132024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cvl6e46zKvlfe46kKvlfe46x

Inhoudsopgave