..................3 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................8 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ...................... 13 English (original instructions) ................18 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 23 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................28 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................33 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..................38...
PRODUKTSPECIFIKATIONER af D WALT. • Brug ikke dette apparat, hvis ledningen eller stikket Model DXV15A er beskadiget. Hvis apparatet ikke virker korrekt, eller Strømforsyning 220-240V / 50/60Hz / 600W hvis det har været tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, skal det returneres til et servicecenter.
Pagina 6
Dansk • Brug ikke støvsugeren uden ltrene monteret, bortset 5. Sæt forlængerrøret fast på tilbehørsenden af slangen. fra som beskrevet under Vådstøvsugning Tryk let, indtil samlingen er tæt. • Noget træ indeholder imprægneringsmidler, der kan 6. Sæt stikket i stikkontakten. Din støvsuger er nu klar være giftige.
Dansk genanvendelse af elektriske og elektroniske komponenter. slangevakuum port , og stram enden af slangen Ved at sikre, at produktet behandles på den rigtige måde, til tanken. hjælper dette med at forhindre den negative indvirkning BETJENING på miljø og sundhed, der kan være resultatet af, at Brugsanvisning (fig.
Pagina 8
VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Vær forsigtig, så du ikke beskadiger ltermaterialet.. Dit DEWALT-apparat er konstrueret til at fungere i lang 4. Hvis sugehovedets underside skal rengøres, skal tid med minimal vedligeholdelse. En vedvarende tilfredsstillende funktion forudsætter dog, at apparatet du bruge en klud fugtet med vand og mild sæbe og behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Dansk Ekstra tilbehør PROBLEM- LØSNING ADVARSEL: Da der ikke er afprøvet andre tilbehørsdele end dem, som D WALT tilbyder, med Kontrollér ledning, stik og dette produkt, kan det være farligt at anvende sådant strømudtag. Motoren kører ikke tilbehør med dette apparat.For at mindske risikoen for Kontrollér, at tænd-slukkontakten personskade må...
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN • Dieses Gerät nicht verwenden, wenn ein Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenn das Gerät nicht Modell DXV15A richtig funktioniert oder wenn es fallen gelassen, Stromversorgung 220-240V / 50/60Hz / 600W beschädigt, im Freien gelassen oder in Wasser getaucht...
Pagina 11
Deutsch BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF 2. Bringen Sie den Saugkopf wieder an und drücken ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Sie mit dem Daumen auf die einzelnen Verschlüsse, • Nicht zum Aufsaugen gefährlicher, giftiger oder krebserregender bis sie fest einschnappen.Vergewissern Sie sich, Materialien wie Asbest oder Pestizide verwenden. dass alle.
Pagina 12
Saugschlauch und Elektrowerkzeug. Der Anschluss geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen nden wird direkt oder über einen Adapter (erhältlich Sie unter www.2helpU.com. bei Ihrem lokalen D WALT-Lieferanten) an DeWALT- Beschreibung (Abb. A) kompatible Vorrichtungen anges chlossen.Einzelheiten WARNUNG: Es dürfen niemals Änderungen an diesem zu verfügbaren Adaptern nden Sie im Abschnitt „...
Pagina 13
Deutsch TROCKENSAUGEN ANWENDUNGEN (Abb. A) • Für Staubabsaugungen ist es erforderlich, eine ausreichende Luftaustauschrate L im Raum 1. Der Filter muss sich immer in der richtigen Position sicherzustellen, wenn die Abluft in den Raum be nden, um das Risiko von Undichtigkeiten und zurückgeleitet wird.
Deutsch Behälter leeren (Abb. I) PROBLEM LÖSUNG WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr durch ungewolltes Anlaufen zu vermeiden, das Netzkabel vor Netzkabel, Stecker und Steckdose dem Leeren des Staubbehälters trennen. prüfen. Motor läuft nicht 1. Entfernen Sie den Antriebsopf des Aschesaugers , Der Ein-/Aus-Schalter muss sich in indem Sie die Deckelclips auf beiden Seiten des der Position ON (|) be nden.
Use only D WALT recommended attachments. • Do not use the appliance with a damaged cord or Model DXV15A plug. If the appliance is not working correctly, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or Power 220-240V / 50/60Hz / 600W dropped in water, return it to a service center.
English • Do not use vacuum as a step ladder. cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol • Do not place heavy objects on vacuum. sprays. Explosive dusts include but are not limited to: • An extension cord must have adequate wire size for coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder.
Pagina 17
English PROTECTING THE ENVIRONMENT fast, secure connection between the hose and power tool. The connector connects Separate collection. Products and batteries directly to D WALT compatible tools or through the marked with this symbol must not be use of an adapter (available from local D WALT disposed of with normal household waste.
English WARNING: For user servicing, the machine must lters. Filters typically last between six and twelve months depending on use and care. be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practica ble, without causing risk to the INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER maintenance staff and others.
Pagina 19
English TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Minor problems often can be xed without calling customer service. Check power cord, plugs and outlet. Motor does not run Ensure the on/off switch is in the ON position (I). Remove blockages in the nozzle, extension wands, hose or lter. Replace the disposable lter bag.
Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO • Utilice este aparato SOLAMENTE como se describe en el manual.Utilice únicamente accesorios Modelo DXV15A recomendados por D WALT. Potencia 220-240V / 50/60Hz / 600W • No utilice este aparato si el cable o el enchufe está...
Pagina 21
Español gasóleo, combustible para calefacción, disolvente de 3. Reemplace la cabeza de potencia, coloque los pintura, etc.), ácidos ni disolventes. ganchos metálicos en la tapa hacia arriba y • No use la aspiradora de vacío sin ltro. presione rmemente todos los clips de la tapa •...
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los ltros siempre deben ¡ estarinstalados mientras se aspira. Al aspirar polvo Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de no con una aspiradora de vacío, es posible que realizar el mantenimiento. Antes de usar la máquina, también necesite usar un pre ltro para que sea más asegúrese de que la frecuencia y el voltaje mostrados fácil vaciar el tanque de polvo.
Pagina 23
Español 5. Deseche la bolsa de recogida de polvo en un elementos deberán desecharse en bolsas contenedor adecuado de conformidad con las impermeables de acuerdo con la normativa vigente disposiciones reglamentarias. sobre la eliminación de este tipo de residuos. APLICACIONES DE RECOGIDA EN SECO •...
Español Cómo instalar los filtros PROBLEMA SOLUCIÓN 1. Con la cabeza de potencia en posición invertida, Compruebe el cable de alimentación, deslice el ltro tipo cartucho hacia abajo sobre la los enchufes y la toma de corriente. jaula de la tapa y empuje el sello de ltro sobre la El motor no funciona.
Français • Utilisez cet appareil UNIQUEMENT comme décrit dans le SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT manuel. Modèle DXV15A • Utilisez uniquement les pièces jointes recommandées par WALT. Puissance 220-240V / 50/60Hz / 600W • N'utilisez pas cet appareil avec un câble ou une prise endommagé.
Pagina 26
Français • Certains bois contiennent des agents de conservation 7. Mettre l'unité en marche en poussant l'interrupteur de qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions la position « O » à la position « I ». La position « O » est supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact la position «...
Français REMARQUE: veillez à ne pas déchirer le sac. Placez le MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES sac fermement sur l'entrée pour assurer une étanchéité Le symbole sur le produit ou l'emballage indique que le parfaite a n d'optimiser les performances de récupération produit ne doit pas être traité...
Pagina 28
Français AVERTISSEMENT: permettra aux débris ramassés d'être souf és via Lors de la manipulation des l'ori ce de souf age et de retourner dans le milieu ltres, un équipement de protection individuelle approprié, ambiant. tel qu'un masque anti-poussière et des gants, doit être utilisé. Pour enlever les filtres 2.
Étant donné que les accessoires, la section Vider le réservoir en Fonctionnement instructions. autres que ceux proposés par DEWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ces accessoires avec cet appareil pourrait être dangereuse.Pour réduire le risque de La surcharge thermique a été...
Italiano SPECIFICHE DEL PRODOTTO • Non permettere che l'apparecchio venga usato come un giocattolo. Prestare particolare attenzione quando Modello DXV15A l'apparecchio è utilizzato da bambini o si trova nelle loro Alimentazione 220-240V / 50/60Hz / 600W vicinanze. • Utilizzare questo apparecchio SOLO come descritto...
Pagina 31
Italiano sminuzzato. 3. Riposizionare la testina di alimentazione e posizionare • Non usare per aspirare materiali pericolosi, tossici o cance i ganci metallici sul coperchio verso l'alto e premere rogeni, come amianto o pesticidi. con decisione tutte le clip del coperchio contro il •Non raccogliere mai liquidi esplosivi (come benzina, gasolio, serbatoio.
Pagina 32
Italiano AVVERTENZA: AVVERTENZA: i ltri devono sempre essere in Rimuovere la spina dalla presa prima di eseguire la posizione, quando si utilizza l'aspiratore. Quando si manutenzione. Prima di utilizzare la macchina aspira la polvere ne, potrebbe essere necessario accertarsi che la frequenza e la tensione riportate sulla utilizzare anche un pre ltro per facilitare lo svuotamento targhetta matricola corrispondano alla tensione di rete.
Pagina 33
Italiano PPLICAZIONI DI PICK-UP • Gli estrattori di polveri devono essere usati in ambienti A SECCO (Fig. A) con un ricambio d'aria adeguato, se l'aria di scarico viene reimmessa nell'ambiente. 1. Il ltro deve essere sempre nella posizione (NOTA: è necessario consultare le norme nazionali.) corretta per ridurre il rischio di perdite e possibili danni all'aspiratore.
Italiano Svuotamento del serbatoio (Fig. I) PROBLEMA SOLUZIONE AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni dovute all'avvio accidentale, scollegare il cavo di Controllare il cavo di alimentazione, la spina e la presa elettrica. alimentazione prima di svuotare il serbatoio della polvere. Il motore non funziona 1.
Elektrische voeding 220-240V / 50/60Hz / 600W beschreven in de handleiding.Gebruik alleen koppelstu Afdichtdruk 14kPa kken die worden aanbevolen door DEWALT. • Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de Luchtstroom 28,3L/S stekker beschadigd is. Als het apparaat niet correct...
Nederlands SAVE THESE INSTRUCTIONSBEWAAR DEZE BEWAAR DEZE INSTRUCTIES INSTRUCTIES AANVULLENDE VEILIGHEIDS BEDIENINGSINSTRUCTIES UITPAKKEN VOORSCHRIFTEN EN INSTALLEREN • Zuig geen dingen op die branden of roken, zoals Trek de dekselgrendels naar buiten en verwijder de sigaretten, lucifers en hete as. stofzuigerkap en eventuele accessoires die in de tank •...
De connector overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. kan rechtstreeks worden aangesloten op hulpstukken Meer informatie kunt u vinden op www.2helpU.com. die compatibel zijn met het DEWALT-systeem. Er kan Beschrijving (afbeelding A) ook een adapter worden gebruikt (verkrijgbaar bij uw WAARSCHUWING: Er mogen nooit wijzigingen worden plaatselijke DEWALT-leverancier).
ONDERHOUD 4. Als de onderkant van de stofzuigerkap moet Het DEWALT-apparaat is ontworpen om gedurende een worden gereinigd, kunt u hiervoor een met water lange periode te werken met slechts een minimale bevochtigde doek en milde zeep gebruiken. Laat de hoeveelheid onderhoud.
WAARSCHUWING: Omdat dit product alleen is servicevertegenwoordiger of een ander daartoe getest met accessoires van DEWALT, kan het gebruik bevoegd persoon, om gevaarlijke situaties te van andere accessoires in combinatie met dit apparaat voorkomen.
Norsk PRODUKT SPESIFIKASJONER blitt droppet, skadet eller falt i vannet, returner det til et servicesenter. Modell DXV15A • Ikke dra eller bær apparatet med ledningen som Strøm 220-240V / 50/60Hz / 600W håndtak, bruk ledningen som håndtak, klem ledningen i ei dør, eller dra ledningen rundt skarpe kanter eller...
Pagina 41
Norsk ADVARSEL: PÅ MOTORHUSET: SERVICE PÅ DEN DOBBELTISOLERTE ADVARSEL! ASKESTØVSUGER • FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR SKADE, SKAL Askestøvsuger er konstruert med doble isolasjonssys- BRUKEREN LESE BRUKSANVISNINGEN. IKKE LAD temer i stedet for jordingssystem. Et dobbeltisolert VACUUMET FORVENTET NÅR DET BLIR PÅ. IKKE apparat har ingen jordingsanordning, og det skal heller PLUKKE OPP BRENNBARE, BRANNFARLIGE ELLER ikke legges til en jordingsanordning.
Pagina 42
Norsk Beskrivelse (Fig. A) Fjern / Bytt brukt støvsugerpose (Fig. A) ADVARSEL: Passende personlig verneutstyr ADVARSEL: Ikke gjør endringer på strømforsyningen som støvmaske og hansker skal brukes ved håndtering eller deler av den. Det kan resultere i skade eller av brukte støvposer. personskade.
Pagina 43
Norsk rengjøres på en hensiktsmessig måte bortskaffes; Slike plassert på hver side av askestøvsugeren, kan du gjenstander skal kastes i ugjennomtrengelige poser i fjerne aggregatet. Aggregatet skal være hevet. henhold til gjeldende forskrifter for avhending av 2. Dump tankens innhold i riktig slikt avfall.
Pagina 44
Norsk PROBLEM LØSNING Kontroller strømkabelen, pluggen og uttaket. Motoren går ikke Kontroller at på/av bryteren er i ON-stilling ( I ). Fjern blokkeringer i forlengelsesslangen, lteret eller munnstykket. Bytt ut for lteret. Sugekapasiteten Kontroller monteringen av avtar ltrene. Rengjør eller bytt ltrene. Tøm beholderen, se Tøm beholder i Bruksanvisningen.
Tenha muita atenção quando o aparelho ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO for usado por crianças ou nas imediações de crianças. Modelo DXV15A • Utilize este aparelho APENAS conforme descrito no manual.Utilize apenas os acessórios recomendados Potência 220-240V / 50/60Hz / 600W da D WALT.
Pagina 46
Português GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO RESUMO REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DE DESEMPACOTAMENTO E CONFIGURAÇÃO • Não apanhe nada que esteja a arder nem a fumegar, 1. Puxe as travas da tampa para fora, remova a cabeça tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes.
Pagina 47
Português AVISO: acessórios, antes de ajustar ou alterar as con gurações, ou ao efetuar reparações. Se o Se o cabo de energia estiver dani cado, ele deve ser aparelho se ligar acidentalmente, poderá sofrer substituído pelo fabricante ou seu agente de serviço danos pessoais.
Pagina 48
MANUTENÇÃO no orifício de montagem. O seu aparelho DeWALT foi concebido para funcionar NOTA: Tenha cuidado para não dani car os materiais durante um período de tempo prolongado com uma do ltro.
Português INSTALAR O FILTRO DE CARTUCHO PROBLEMA SOLUÇÃO 1. Com a cabeça motorizada na posição invertida, Veri que o cabo de alimentação, deslize o ltro de cartucho para baixo sobre a O motor não as chas e a tomada. gaiola da tampa, empurre as vedações do ltro funciona Certi que-se de que o botão de contra a cabeça motorizada...
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT • Käytä tätä laitetta VAIN käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.Käytä vain D WALTin suosittelemia lisälaitteita. Malli DXV15A • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Palauta laite huoltokeskukseen, jos laite Teho 220-240V / 50/60Hz / 600W...
Suomi materiaalien kanssa, ole erittäin varovainen, ettet vedä VAROITUS! niitä henkeen tai päästä niitä kosketukseen ihosi kanssa. Tulipalon tai räjähdysvaaran välttämiseksi tätä imuria ei Pyydä materiaalin toimittajalta turvallisuustiedot ja saa käyttää tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja, höyryjä noudata niitä. tai räjähtävää pölyä. Räjähtäviä kaasuja ja höyryjä ovat •...
Pagina 52
Suomi liitäntäjärjestelmä. Sen ansiosta imuletkun liittäminen Tuotteet, akut ja paristot sisältävät materiaaleja, jotka laitteeseen on nopeaa ja varmaa. Liitin sopii D WALT voidaan ottaa talteen tai kierrättää, mikä vähentää uusien raaka-aineiden tarvetta. Kierrätä sähkölaitteet, -yhteensopiviin työkaluihin suoraan tai sovittimen paristot ja akut paikallisten määräysten mukaisesti. avulla (sovittimia on saatavana paikalliselta D WALT- Lisätietoja on sivustossa www.2helpU.com...
Suomi suodatinkalvo näyttää vaurioituneelta, vaihda naatio ennen sen purkamista, paikallisen suodatetun ilmanvaihdon järjestäminen tilaan, jossa laite puretaan, suodattimet. Suodattimien käyttöikä on yleensä 6–12 kuukautta käyttötavasta ja hoidosta riippuen. huoltotilan puhdistaminen ja sopivien henkilösuojainten käyttö. PATRUUNASUODATTIMEN ASENTAMINEN • Laite on vietävä valmistajan tai valmistajan 1.
Pagina 54
Suomi ONGELMA RATKAISU Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. Moottori ei toimi Varmista, että virtakytkin on ON-asennossa (I) Poista mahdolliset tukokset jatkovarresta, letkusta tai suodattimesta. Vaihda esisuodatin. Imukyky heikkenee Tarkista, että suodattimet on asennettu oikein. Puhdista tai vaihda suodattimet. Tyhjennä säiliö, lisätietoja on ”Käyttö”-kohdan alakohdassa ”...
Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER • Använd apparaten ENDAST på de sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Använd endast tillbehör som Modell DXV15A rekommenderas av D WALT. • Använd inte den här apparaten med en skadad kabel Ström 220-240V / 50/60Hz / 600W eller kontakt. Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller om den har tappats, skadats, lämnats utomhus...
Svenska och hudkontakt när du arbetar med dessa material. 7. Slå enheten på "PÅ" genom att ytta omkopplaren Efterfråga och följ all säkerhetsinformation från från "O" till "I". "O" representerar läget "AV" och "I" materialleverantören. representerar läget "PÅ". • Använd inte dammsugaren som trappstege. VARNING! •...
Pagina 57
Svenska kastas som allmänt avfall. För ytterligare information om stänga av apparaten och koppla bort den från återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehören, återvinningstjänsten eller försäljningsstället där du köpte justerar eller ändrar kon gurationen eller gör några varorna.
Pagina 58
VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som 2. Lossa behållarens spärrar och ta bort drivenheten DEWALT erbjuder inte har testats med den här från behållaren. Placera drivenheten upp och ned på produkten, kan användning av sådana tillbehör en plan yta.
Svenska FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Mindre problem kan ofta åtgärdas utan att ringa Kontrollera strömkabeln, kundservice. kontakterna och uttaget. Motorn startar inte Kontrollera att strömbrytaren är i ON-läget ( I ) Ta bort hinder från förlängningsstången, slangen och ltret. Byt ut för ltret. Sugkapaciteten Kontrollera att ltren har satts i på...
Yalnızca D WALT tarafından önerilen parçaları kullanın. • Bu cihazı hasarlı kablo veya le kullanmayın. Cihaz Model DXV15A düzgün çalı mıyorsa veya yere dü ürülmü , hasar görmü , dı mekânda bırakılmı ya da suya Güç 220-240V / 50/60Hz / 600W dü...
Pagina 61
Türkçe • Elektrikli süpürgeyi merdiven olarak kullanmayın. alabilen gazlar veya buharlar a ağıdakileri içerir ancak • Elektrikli süpürgenin üzerine ağır nesneler koymayın. bunlarla sınırlı değildir: çakmak gazı, çözücü tipi • Uzatma kablosu güvenlik için yeterli boyuta sahip temizleyiciler, yağ bazlı boyalar, benzin, alkol veya aerosol olmalıdır.
Pagina 62
Türkçe Çevrenin korunması 1. Güç kablosunu uygun bir prize takın. 2. Açma/kapama düğmesini AÇIK konuma ( I ) getirin. Ayrı toplanır. Bu sembolle i aretlenen ürünler 3. D WALT ürünü toz giderici, D WALT bağlantı sistemiyle ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte donatılmı...
Pagina 63
ürünle birlikte test edilmemi tir. Bu tür hazneden çıkarın. Vakum ba lığını ters ekilde düz bir aksesuarların bu cihazla birlikte kullanımı tehlikeli olabilir. zemine koyun. Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca DEWALT 3. Her bir ltreyi gösterildiği gibi plastik uç kapağından tarafından önerilen aksesuarlar bu ürünle birlikte tutarak saatin tersi yönünde çevirin ve montaj deliğine...
Pagina 64
Türkçe SORUN ÇÖZÜM Güç kablosunu, leri ve prizi kontrol edin. Motor çalı mıyor Açma/kapama düğmesinin AÇIK konumda ( I ) olduğundan emin olun. Uzatma çubuğundaki, hortumdaki veya ltredeki tıkanıklıkları giderin. Ön ltreyi deği tirin. Emi gücü azaldı Filtrelerin doğru takılıp takılmadığını kontrol edin.
• Χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ΜΟΝΟ σύ φωνα ε Ισχύ 220-240V / 50/60Hz / 600W όσα περιγράφονται στο εγχειρίδιο.Χρησι οποιείτε όνο τα προσαρτή ατα που συστήνονται από την DEWALT. Πίεση 14kPa στεγανοποίηση • Μην χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ε...
Pagina 66
Ελληνικά ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ • Μην συλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό, ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ & ΣΤΗΣΙΜΑΤΟΣ 1. Τραβήξτε τα άνδανα του καπακιού ε ια κίνηση όπω τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστέ στάχτε . προ...
Pagina 67
Ελληνικά επίση να είναι ση ειω ένο στη συσκευή. Για να Προστασία του περιβάλλοντο ειώσετε τον κίνδυνο τραυ ατισ ού από Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι παταρίε ηλεκτροπληξία, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύ ατο που φέρουν σή ανση ε αυτό το σύ βολο δεν πρέπει από...
Pagina 68
συνδέεται απευθεία ε εργαλεία τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσία πριν συ βατά ε DEWALT ή έσω τη χρήση προσαρ ογέα τοποθετήσετε και αφαιρέσετε αξεσουάρ, πριν ρυθ ίσετε (διαθέσι ο από τον τοπικό προ ηθευτή DEWALT). ή αλλάξετε τη διάταξη ή κατά την πραγ ατοποίηση...
Pagina 69
δοκι αστεί ε αυτό το προϊόν άλλα αξεσουάρ εκτό από να στεγνώσει. Πετάξτε το πανί σε κατάλληλο δοχείο. εκείνα που διατίθενται από την DEWALT, η χρήση 5. Ελέγξτε τα φίλτρα για φθορά,σκισί ατα ή άλλε ζη ιέ . τέτοιων αξεσουάρ ε τη συγκεκρι ένη συσκευή θα...
Pagina 70
Ελληνικά Αν έχει υποστεί ζη ιά το καλώδιο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ τροφοδοσία , πρέπει να αντικατασταθεί από τον Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσία , κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο επισκευή ή άλλο τα βύσ ατα και την πρίζα. άτο ο ε ανάλογα προσόντα προκει ένου να Ο...
DANE TECHNICZNE instrukcji.Używaj jedynie elementów, które są zalecane przez rmę D WALT. Model DXV15A • Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, 220-240V / 50/60Hz / 600W zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na dworze lub wpadło do wody, oddaj je do punktu Ciśnienie zasysania...
Pagina 72
Polish • Nie należy używać odkurzacza bez założonych ltrów. 7. Włączyć urządzenie przesuwając przełącznik z pozycji • Niektóre materiały drewniane zawierają środki konserwujące, "O" do pozycji "I". Pozycja "O" to pozycja wyłączenia, które mogą być trujące. Unikaj wdychania powietrza oraz a pozycja "I"...
Urządzeń ani baterii oznaczonych tym 1. Uruchomienie może doprowadzić do urazu symbolem nie można wyrzucać razem ze 2. Bezpośrednio do kompatybilnych narzędzi DeWALT lub zwykłymi śmieciami. poprzez adapter (dostępny u lokalnego dostawcy DEWALT). Urządzenia i baterie zawierają materiały, które 3.
Pagina 74
Polish KONSERWACJA odpowiedniego pojemnika To urządzenie rmy DEWALT cechuje się dużą trwałością 5. Sprawdź ltry pod kątem zużycia, postrzępienia lub i praktycznie nie wymaga konserwacji – warunkiem innych uszkodzeń. WSKAZÓWKA: bezawaryjnej pracy jest odpowiednie zadbanie o W przypadku jakichkolwiek urządzenie i regularne czyszczenie go.
Pagina 75
Polish CZYSZCZENIE PROBLEM ROZWIĄZANIE Aby odkurzacz wyglądał jak najlepiej, należy czyścić jego zewnętrzną część szmatką zwilżoną ciepłą wodą Sprawdź kabel zasilający, wtyczki i gniazdko. z łagodnym mydłem. Silnik nie działa Aby umyć pojemnik: Ustaw przełącznik wł./wył. w 1. Wyrzuć pyły/zabrudzenia. pozycji ON ( I ) 2.
TECHNICKÉ ÚDAJE rmou D WALT. • Přístroj nepoužívejte s poškozenou šňůrou nebo Model DXV15A zástrčkou. V případě, že spotřebič řádně nefunguje nebo pokud byl upuštěn, poškozen, ponechán venku Příkon 220-240V / 50/60Hz / 600W nebo upuštěn do vody, vraťte ho do servisního centra.
Pagina 77
Czech • Vysavač nepoužívejte jako schůdek žebříku. zapalovače, čisticí prostředky na bázi rozpouštědel, • Na vysavač nepokládejte žádné těžké předměty. olejové barvy, benzín, alkohol nebo aerosolové spreje. • Prodlužovací šňůra musí mít adekvátní velikost vodiče K výbušnému prachu se mimo jiné počítá: uhlí, hořčík, kvůli bezpečnosti.
Pagina 78
2. Zapněte vypínač otočením do polohy ON ( I ). vypouštěných plynů v oblasti, kde se spotřebič 3. Váš vysavač prachu DEWALT je vybaven systémem demontuje, úklid místa údržby a vhodné osobní připojení DEWALT. Umožňuje to rychlé, bezpečné ochranné prostředky.
Pagina 79
VAROVÁNÍ: Jelikož jiná příslušenství než ta v vysavače , použijte k tomu hadřík navlhčený vodou nabídce společnosti DEWALT nebyla u tohoto výrobku a jemným mýdlem a nechte usušit. Hadřík vyhoďte do testována, použití takových příslušenství s tímto příslušného odpadního kontejneru.
Pagina 80
Czech PROBLÉM ŘEŠENÍ Zkontrolujte přívodní šňůru, zástrčku a zásuvku. Neběží motor Zapněte vypínač otočením do polohy ON ( I ). Odstraňte ucpávky v prodlužovací hůlce, hadici nebo ltru. Vyměňte před ltr. Vyměňte před ltr. Kapacita sání je nižší Zkontrolujte, zda jsou řádně nainstalovány ltry.
Pagina 82
STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
English GUARANTEE WALT EUROPEAN POWER TOOLS 3 YEARS GUARANTEE WALT is con dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.