Samenvatting van Inhoud voor INDUSTEX Garden Groom Pro
Pagina 1
Instruction manual Manual de Instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации...
Pagina 2
English (Page 3) Español (Página 12) Français (Page 21) Deutsch (Seite 30) Italiano (pagina39) Português (página 48) Nederlands (Pagina 57) Pусски (стр. 66)
Disposal Dear customer, We are delighted that you have decided on the “Garden Groom Pro”. This electric safety hedge trimmer cuts, mulches, and collects cuttings, all in one. The protected blades minimise the risk of injury and the risk of accidentally cutting through the cord.
Meaning of symbols in instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property Tips and recommendations are marked with this symbol. Wear ear protection! Wear a protective mask! Always wear protective eyewear Safety instructions...
Workplace safety • Keep your workplace clean and well lit while performing cleaning and maintenance tasks. • Keep pets away from the appliance. • Do not work in potentially explosive atmospheres containing flammable liquids, gases, or dusts using electrical tools. •...
Pagina 6
• Wait until the electrical tool has come to a standstill before putting it down. • Heavy protective clothing can lead to fast tiring and possibly to a heatstroke. Perform heavy work in the early morning or later evening hours when the temperature is not as high. •...
• Only use original accessories and original spare parts. • Do not make any changes in the appliance. • Use the appliance only when it is properly assembled and operational. • Use the electrical tool, accessories, insert tools, and so on according to these instructions. In the process, take the working conditions and task to be performed into consideration.
Device overview Switch 2 Operating light Safety switch Switch 1 Locking lever Collecting bin Mains cord Cutting head Protective grate Rotary blade Prior to first use • The foil and bag pose a suffocation hazard. Keep children away from the packaging. •...
Mounting the collection system 1. If the collecting bin is already mounted on the device, fold the locking lever to the outside and remove the bin. 2. Set the device down so that the blade is pointing up and hold it in place with one hand on the handle. 3.
Operation • Keep all body parts away from the cutting blades. Do not attempt to remove cuttings or take hold of the material being cut when the blades are rotating. Only remove cuttings that have accumulated in the device after you have deactivated the device and disconnected the plug from the socket.
Made in china Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat.
Pagina 12
Eliminación de los componentes del aparato Estimado cliente: Nos complace que haya decidido adquirir “Garden Groom Pro”. Este cortador de setos corta, tritura y recoge los restos cortados de una sola vez. Sus cuchillas protegidas minimizan el riesgo de sufrir daños o de cortar un cable de manera involuntaria.
Significado de los símbolos incluidos en este manual de instrucciones Todas las instrucciones de seguridad están marcadas con este símbolo. Le rogamos que lea atentamente todas estas indicaciones y que las respete para evitar cualquier daño personal o material. Todos los consejos y recomendaciones están marcados con este símbolo. ¡Utilice un protector auditivo! ¡Utilice una mascarilla de protección! Use siempre gafas de protección...
Pagina 14
Seguridad en el lugar de trabajo • Cuando realice trabajos de mantenimiento y limpieza, mantenga el lugar de trabajo limpio y asegúrese de que esté bien iluminado. • No deje que los animales domésticos se acerquen al aparato. • No manipule los aparatos eléctricos en un entorno en el que haya riesgo de explosión debido a la presencia de líquidos, gases o polvos combustibles o inflamables.
Pagina 15
cortada o sujetar las ramas que va a cortar mientras la cuchilla esté en marcha. La hierba cortada solo debe retirarse cuando el aparato no esté en funcionamiento. • El aparato debe transportarse cogiéndolo por el asa y con la cuchilla parada. •...
móviles funcionen bien y que no queden atascadas, y que no haya piezas rotas o dañadas que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. Repare las piezas dañadas antes de utilizar de nuevo la máquina. • Antes de cada utilización, asegúrese de que el aparato no tenga daño alguno. Si el aparato, el cable o el enchufe tienen algún daño visible, no los utilice.
Vista general del aparato Interruptor 2 Luz indicadora de funcionamiento Botón de seguridad interruptor 1 Palanca de bloqueo Depósito de recogida Cable de alimentación Cabezal de corte Rejilla de protección Cuchilla giratoria Antes del primer uso • Riesgo de asfixia con las bolsas y plásticos. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Instalación del sistema de recogida 1. Si el depósito de recogida ya está montado en el aparato, tire de la palanca de bloqueo hacia fuera y retire el depósito. 2. Coloque el aparato de manera que la cuchilla quede hacia arriba y sujételo por el asa con una mano. 3.
Funcionamiento • Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar trozos cortados mientras las cuchillas giren, ni sujetar el material que vaya a cortar. Saque los trozos cortados que hayan quedado enganchados solo cuando el aparato esté...
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente o la salud humana y deben ser reciclados adecuadamente. Fabricado en China Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (España)
Pagina 21
Grâce à un système étudié de mise en marche, le « Garden Groom Pro » ne fonctionne que lorsque les deux mains sont sur la machine. Les morceaux coupés sont hachées menus (1:10) et envoyés dans un récipient de récupération.
Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Utilisez une protection auditive ! Utilisez un masque de protection! Porter des lunettes de protection...
Sécurité au poste de travail • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, maintenez votre poste de travail propre et veillez à ce qu’il soit bien éclairé. • Ne laissez pas vos animaux domestiques s’approcher de l’appareil. • Ne manipulez pas d’outils électriques dans un environnement à risque d’explosion présentant des liquides, gaz ou poussières combustibles ou inflammables.
Pagina 24
l’appareil, veillez à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. • Tenez toutes les parties du corps à distance du couteau. Ne tentez pas de retirer de l’herbe coupée ou de tenir des branches à tailler lorsque le couteau est en marche. L’herbe coupée ne doit être décoincée qu’une fois l’appareil arrêté.
• Avant l’utilisation, assurez-vous que la tête de coupe est solidement fixée. • Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez si toutes les pièces en mouvement fonctionnent sans faille et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le bon fonctionnement de l’outil électrique.
Vue générale de l’appareil Lampe témoin de fonctionnement Interrupteur 2 Verrou de sécurité Interrupteur 1 Levier de blocage Récipient de récupération Câble d’alimentation Tête de coupe Grille de protection Lame rotative Avant la première utilisation • Risque d’asphyxie avec les films et sachets. Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage.
Installer le système de récupération Si le réservoir de récupération est déjà monté sur l’appareil, relevez le levier de blocage vers l’extérieur et retirez le récipient. Posez l’appareil pour que la lame soit orientée vers le haut et maintenez l’appareil d’une main par la poignée.
Manipulation • Éloignez toutes les parties du corps des lames. N’essayez pas d’enlever des morceaux coupés lorsque les lames tournent ni de tenir du matériel à couper. Enlevez un morceau coupé coincé uniquement lorsque l’appareil est arrêté et la prise débranchée. Portez des gants de travail ! •...
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nocives pour l’environnement et la santé. Ils doivent être recyclés dans des conditions appropriées. Fabriqué en China Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (Espagne)
Pagina 30
Entsorgung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den “Garden Groom Pro“ entschieden haben. Dieser elektrische Sicherheitstrimmer schneidet, häckselt und fängt das Schnittgut in einem Vorgang auf. Die geschützten Klingen minimieren das Verletzungsrisiko sowie die Gefahr, versehentlich ein Kabel durchzuschneiden.
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Verwenden Sie einen Hörschutz! Tragen Sie einen Mundschutz! Verwenden Sie eine Schutzbrille Sicherheitshinweise...
Arbeitsplatzsicherheit • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten sauber und gut beleuchtet. • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. • Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. •...
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät, das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, dürfen sie nicht benutzt werden.
Geräteübersicht Schalter 2 Betriebsleuchte Sicherheitsriegel Schalter 1 Arretierungshebel Auffangbehälter Netzkabel Schneidkopf Schutzgitter rotierende Klinge Vor dem ersten Gebrauch • Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt “Lieferumfang“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden.
Auffangsystem anbringen 1. Falls der Auffangbehälter bereits am Gerät montiert ist, klappen Sie den Arretierungshebel nach außen und nehmen Sie den Behälter ab. 2. Legen Sie das Gerät so hin, dass die Klinge nach oben zeigt, und halten Sie es mit einer Hand am Griff fest. 3.
Bedienung • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker. Tragen Sie dabei Arbeitshandschuhe! •...
Die elektrischen und elektronischen Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt oder auf die Gesundheit haben und deshalb entsprechend wiederverwertet werden müssen. Hergestellt in China Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (Spanien)
Pagina 39
Smaltimento dei componenti dell’apparecchio Gentile cliente, siamo contenti che abbia deciso di acquistare “Garden Groom Pro”. Questo tagliasiepi taglia, tritura e raccoglie allo stesso tempo i resti di potatura. Le sue lame protette riducono al minimo il rischio di danni o di tagliare accidentalmente un cavo.
Significato dei simboli presenti in questo manuale di istruzioni Tutte le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo. Si prega di leggere attentamente queste indicazioni e di rispettarle al fine di evitare eventuali danni a persone o cose. Tutti i consigli e le raccomandazioni sono contrassegnati con questo simbolo. Utilizzare cuffie acustiche di protezione! Utilizzare una maschera di protezione! Uso con occhiali...
Sicurezza sull’area di lavoro • Quando si effettuano lavori di manutenzione e pulizia, mantenere il posto di lavoro pulito e assicurarsi che sia ben illuminato. • Tenere gli animali domestici lontano dall’apparecchio. • Non manipolare apparecchi elettrici in un ambiente in cui esistono rischi di esplosione a causa della presenza di liquidi, gas o polveri combustibili o infiammabili.
Pagina 42
• Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non cercare di rimuovere l’erba tagliata o di reggere i rami che si stanno per tagliare mentre la lama è in funzione. L’erba tagliata deve essere rimossa solo quando l’apparecchio non è più in funzione. •...
• Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. • Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che la testa di taglio sia ben assicurata. • Tenere gli apparecchi elettrici in buono stato. Controllare che tutte le parti mobili funzionino correttamente e che non risultino intasate. Verificare l’assenza di parti rotte o danneggiate che possano compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Vista generale dell’apparecchio Interruttore 2 Spia di funzionamento Pulsante di sicurezza Interruttore 1 Leva di blocco Contenitore di raccolta Cavo di alimentazione Lama rotante Lama rotante Griglia di protezione Prima dell’uso • Rischio di soffocamento con sacchetti e plastica. Tenere i bambini lontano dal materiale di imballaggio.
Installazione del sistema di raccolta 1. Se il contenitore di raccolta si trova già montato sull’apparecchio, tirare la leva di blocco verso l’esterno e rimuovere il contenitore. 2. Posizionare l’apparecchio in modo che la lama rimanga rivolta verso l’alto e reggerlo tramite l’impugnatura con una mano.
Funzionamento • Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalle lame. Non tentare di rimuovere i pezzi tagliati durante la rotazione delle lame, né reggere il materiale da tagliare. Rimuovere i pezzi tagliati che sono rimasti impigliati solo dopo aver arrestato l’apparecchio e averlo scollegato dalla presa elettrica.
Seguire le normative e le ordinanze municipali in materia. I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno effetti nocivi per l’ambiente o la salute umana e devono pertanto essere convenientemente riciclati. Prodotto in China Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (Spagna)
Pagina 48
Eliminação dos componentes do aparelho Estimado cliente: Obrigado por ter decidido adquirir o “Garden Groom Pro”. Este cortador de sebes corta, tritura e recolhe os resíduos cortados de uma só vez. As suas lâminas protegidas minimizam o risco de sofrer ferimentos ou de cortar um cabo involuntariamente.
Significado dos símbolos incluídos neste manual de instruções Todas as instruções de segurança estão assinaladas com este símbolo. Leia atentamente todas estas indicações e respeite-as para evitar qualquer dano pessoal ou material. Todos os conselhos e as recomendações estão marcados com este símbolo. Utilize um protector auditivo! Utilize uma máscara de protecção! Use sempre óculos protectores...
Pagina 50
Segurança no posto de trabalho • Quando realizar trabalhos de manutenção e de limpeza, mantenha o posto de trabalho limpo e certifique-se de que está bem iluminado. • Não deixe os animais domésticos aproximarem-se do aparelho. • Não manipule os aparelhos eléctricos num meio onde houver risco de explosão devido à presença de líquidos, gases ou pós combustíveis ou inflamáveis.
Pagina 51
estão montados correctamente e de que os utiliza de forma adequada. • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente afastar as plantas cortadas ou segurar nos ramos que vai cortar enquanto a lâmina estiver a funcionar. As plantas cortadas só...
• Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a cabeça de corte está bem fixada. • Mantenha os aparelhos eléctricos de forma adequada. Certifique-se de que todas as peças móveis funcionam bem e que não ficam encravadas, e que não há peças partidas ou danificadas que possam afectar o bom funcionamento do aparelho.
Vista geral do aparelho Interruptor 2 Luz indicadora de funcionamento Botão de segurança Interruptor 1 Alavanca de bloqueio Depósito de recolha Cabo de alimentação Cabeça de corte Lâmina rotativa Grelha de protecção Antes da primeira utilização • Risco de asfixia com os sacos e os plásticos. Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem.
Instalação do sistema de recolha 1. Se o depósito de recolha já estiver montado no aparelho, puxe a alavanca de bloqueio para fora e retire o depósito. 2. Coloque o aparelho de forma que a lâmina fique para cima e segure-o pela pega com uma mão. 3.
Funcionamiento • Mantenha afastadas todas as partes do corpo das lâminas. Não tente retirar bocados cortados enquanto as lâminas estiverem a rodar nem segurar o material que vai cortar. Retire os pedaços cortados que tiverem ficado presos apenas quando o aparelho estiver parado e desligado da tomada de corrente.
Os produtos eléctricos e electrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto, devem ser reciclados adequadamente. Feito em China Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (Spain)
Pagina 57
Afvoer van de componenten van het apparaat Geachte klant, Wij zijn blij dat u heeft gekozen voor de aanschaf van de “Garden Groom Pro”. Deze heggenschaar snoeit en versnippert en verzamelt tegelijkertijd de gesnoeide resten. De beschermde messen beperken het risico van verwondingen of het ongewild doorsnijden van een kabel tot een minimum.
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn gemarkeerd met dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gemarkeerd met dit symbool. Gebruik gehoorbescherming! Gebruik een veiligheidsmasker! Gebruik altijd een veiligheidsbril...
Veiligheid van de werkomgeving • Houd uw werkomgeving tijdens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden schoon en goed verlicht. • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat. • Werk met elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare of ontvlambare vloeistoffen, gassen of poeders bevinden. •...
verwijderen of groen dat moet worden getrimd vast te houden wanneer het mes draait. Verwijder afgesneden groen alleen nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld. • Draag het apparaat aan de handgreep en met stilstaand mes wanneer u het vervoert. • Wacht totdat het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt.
probleemloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen zijn gebroken of beschadigd waardoor het apparaat mogelijk minder goed werkt. • Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken. • Controleer het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen. Wanneer het apparaat, het snoer of de stekker zichtbare schade vertonen, dan mogen ze niet worden gebruikt.
Overzicht van het apparaat Schakelaar 2 Veiligheidsknop Indicatielampje Schakelaar 1 Vergrendelingshendel Opvangbak Snijkop Voedingskabel Beschermrooster Roterend mes Vóór het eerste gebruik • Verstikkingsgevaar vanwege zakken en plastic materiaal. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmaterialen. • Pak het apparaat en de accessoires uit. Controleer aan de hand van de leveringsomvang (zie het hoofdstuk ‘Leveringsomvang’) of de inhoud volledig is alsook of er schade tijdens het transport is ontstaan.
Installatie van het opvangsysteem 1. Indien de opvangbak reeds op het apparaat is gemonteerd, trek dan de vergrendelingshendel naar buiten en verwijder de bak. 2. Plaats het apparaat zodanig dat het mes zich aan de bovenkant bevindt en houdt het met één hand bij de handgreep vast.
Werking • Houd lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer het afgesneden groen niet te verwijderen wanneer het mes draait of groen dat moet worden getrimd vast te houden. Verwijder afgesneden groen dat vastgeklemd zit alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Made in china Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat.
Pagina 66
Утилизация деталей изделия Уважаемый покупатель! Мы рады, что вы выбрали Garden Groom Pro. Этот триммер для зеленой изгороди одновременно обрезает зелень, измельчает и собирает обрезанную зелень. Скрытые в корпусе ножи минимизируют опасность травмы или непроизвольного повреждения электропровода. Благодаря специальной системе...
Условные обозначения, использованные в руководстве Все инструкции по безопасности помечены этим символом. Обязательно внимательно прочитайте все правила безопасности во избежание причинения физического или материального вреда. Все советы и рекомендации помечены этим символом. Используйте беруши! Используйте защитную маску! Всегда работайте в защитных очках Инструкции...
Pagina 68
Безопасность места работы • При выполнении работы, связанной с уборкой и уходом, поддерживайте чистоту на месте работы и обеспечьте хорошее освещение. • Не разрешайте домашним животным подходить к аппарату. • Не используйте электрооборудование там, где существует опасность взрыва или хранятся легковоспламеняющиеся жидкости, газы и сыпучие вещества. •...
Pagina 69
безопасном расстоянии от движущихся частей прибора. • Аппарат оснащен устройством для всасывания и сбора пыли, которые должны быть правильно установлены и использоваться должным образом. • Не приближайте части тела к ножу. Не пытайтесь убрать срезанную зелень или придержать срезаемые ветки во время работы ножом. Срезанную зелень следует убирать...
• Перед использованием прибора, проверьте, прочно ли закреплена режущая насадка. • Осуществляйте надлежащий уход за электроприборами. Проверьте, хорошо ли и работают все двигающиеся части прибора, не застревают ли, нет ли сломанных или поврежденных деталей, которые могут нарушить работу аппарата. Отремонтируйте поврежденные...
Общий вид изделия Переключатель 2 Индикатор включения Кнопка безопасности Переключатель 1 Ручка блокировки Мусоросборник Шнур питания Режущая насадка Защитная решетка Вращающийся нож Перед использованием в первый раз • Риск удушья пластиковыми пакетами и другими предметами. Не позволяйте детям подходить близко к упаковке. •...
Установка системы сбора мусора 1. Если мусоросборник уже присоединен к аппарату, потяните за ручку блокировки и отсоедините мусоросборник. 2. Установите аппарат, так чтобы нож был наверху, и придерживайте за ручку одной рукой. 3. При необходимости вытяните блокировку другой рукой. 4. Аккуратно установите широкую часть крепежной детали трубы на боковое отверстие режущей насадки.
Эксплуатация • Не приближайте части тела к лезвиям. Не пытайтесь удалить кусочки срезанной зелени или придержать срезаемые ветки, пока лезвия вращаются. Вынуть срезанные и застрявшие веточки можно только когда аппарат не работает и отключен от источника питания. Делайте это только в защитных перчатках! •...
отходами.Необходимо поступать в соответствии с действующими местными нормативами. Электрические и электронные приборы содержат опасные вещества, оказывают вредное воздействие на окружающую среду или на здоровье человека и поэтому должны быть утилизированы надлежащим образом. Industex, s.l. Avda. dels Països Catalans, 34-36-38; 8ª planta. 08950 Esplugues de Llobregat. Barcelona (Испания)