Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have ■ To reduce the risk of injury, keep children been given top priority in the design of your and bystanders away. All bystanders should cordless power washer. wear safety glasses and be kept at a safe distance from the work area.
■ Do not use acids, alkaline, solvents, or ■ Injuries may be caused, or aggravated, by industrial grade solutions in the product. prolonged use of the product. When using These products can cause physical injuries the product for prolonged periods, ensure to to the operator and irreversible damage to take regular breaks.
powering the product. Release the on-off TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES button or remove the battery pack from the Transport the battery pack in accordance with product and the battery pack LED indicator local and national provisions and regulations. will resume normal function. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries ADDITIONAL BATTERY SAFETY...
20. Battery pack from the equipment. Check 21. Charger with your local authority or 22. RYOBI detergent retailer for recycling advice and collection point. According WARNING! Do not connect the 3-in-1 to local regulations, retailers...
Votre nettoyeur haute pression sans fi l a été observateurs doivent porter des lunettes de conçu en donnant priorité à la sécurité, à la sécurité et respecter une distance de sécurité performance et à la fi abilité. par rapport à la zone de travail. ■...
Pagina 8
■ N'utilisez pas d'acides, d'alcalins, de solvants, ■ L'utilisation prolongée d'un outil de matières inflammables, de produits de susceptible de provoquer ou d'aggraver des blanchiment ou de solutions industrielles blessures. Lorsque vous utilisez le produit dans le produit. Ces produits peuvent causer pendant de longues périodes, assurez-vous des blessures physiques à...
Relâchez le bouton Marche/Arrêt ou retirez le Respectez toutes les exigences légales bloc de batterie du produit et le voyant LED particulières concernant l’emballage de la batterie reprend sa fonction normale. l’étiquetage batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
Pagina 10
être retirés 20. Bloc de batterie de l'équipement. Pour obtenir 21. Chargeur des conseils en matière 22. Détergent RYOBI de recyclage et de points de collecte, se renseigner AVERTISSEMENT ! Ne branchez pas auprès des autorités locales l'embout 3 en 1 au produit en utilisant ou du détaillant.
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit körperlichen, Sinnes- oder geistigen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Ihres Akku-Mitteldruckreinigers. Erfahrung und Kenntnis entwickelt. Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG dem Produkt spielen. Der Akku-Mitteldruckreiniger ist ausschließlich ■...
Pagina 12
Nutzen Hersteller ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und empfohlenen Schläuche, Armaturen und halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden Verbindungsstücke. eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu ■ In einigen Regionen können Vorschriften die Gleichgewichtsverlust führen. Benutzung dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde ■...
Gerät weiterhin nicht funktioniert, laden SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Sie den Akkupack. ■ Laden Akku ausschließlich HINWEIS: LED-Anzeige mit dem vom Hersteller angegebenen Akkupacks funktioniert nicht, wenn Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das für die Schutzfunktion des Akkupacks ein eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, weiteres Betreiben des Geräts durch den besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkupack verhindert.
oder anderer Quellen für Hitze, die die ■ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Pumpendichtungen austrocknen könnte. Sie den Akku und lassen Sie das Gerät Halten Sie das Produkt von ätzenden abkühlen. Trennen Sie die Verbindung zur Mitteln Gartenchemikalien Wasserversorgung: Streusalz fern.
Pagina 15
Nicht Regen oder feuchten 19. Bedienungsanleitung Bedingungen aussetzen. 20. Akkupack 21. Ladegerät Entsorgen Sie 22. RYOBI Reinigungsmittell Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als WARNUNG! Schließen Sie die 3-in-1- unsortierten Siedlungsabfall. Düse nicht an das Produkt an, wenn Sie nur Altbatterien und Elektro- den RAC764-Schwenkadapter verwenden.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ■ Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga han sido las máximas prioridades a la hora de a los niños y a los transeúntes alejados. diseñar este limpiador eléctrico inalámbrico. Todas las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo deben utilizar gafas de seguridad y mantener una USO PREVISTO...
Pagina 17
■ No use el producto a temperaturas por ■ El uso prolongado de una herramienta debajo de 0 °C. puede causar o agravar lesiones. Si utiliza el producto durante periodos de tiempo ■ No use disolventes ácidos ni alcalinos, prolongados, asegúrese de realizar pausas ni soluciones de grado industrial para de forma periódica.
Pagina 18
proporcionar alimentación al producto. Suelte Cumpla todos requisitos especiales el botón de encendido/apagado o quite la relativos al embalaje y etiquetado cuando batería del producto y el indicador LED de la el transporte de baterías se lleve a cabo por batería volverá...
Pagina 19
Consulte a 20. Batería sus autoridades locales o a 21. Cargador su vendedor para obtener 22. Detergente RYOBI información sobre reciclaje ¡ADVERTENCIA! No conecte la boquilla y puntos de recogida. De 3 en 1 al producto utilizando únicamente el acuerdo con lo establecido adaptador giratorio RAC764.
Pagina 20
Durante la progettazione di queso pulitore ■ Tenere a distanza bambini e passanti per elettrico a batteria è stata data la massima ridurre il rischio di lesioni. Tutti i passanti priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. devono indossare occhiali di sicurezza e tenersi a distanza dall'aria di lavoro.
Pagina 21
nel prodotto. Queste sostanze possono AVVERTENZE SULLA SICUREZZA causare lesioni fisiche all'operatore e danni DELLA BATTERIA irreversibili al prodotto. ■ Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie AVVERTENZA! Per evitare rischi di specificato dal produttore. Un caricatore esplosione, non spruzzare i liquidi infi ammabili. adatto per un tipo di batterie potrà...
Pagina 22
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni proteggendo connettori esposti con tappi o di danni al prodotto causati da corto o nastro isolante e non conduttivo. Non circuito, non immergere mai l‘utensile, la trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. batteria ricaricabile o il carica batterie in un Consultare la ditta produttrice per eventuali liquido e non lasciare mai penetrare alcun...
19. Manuale dell'operatore separatamente. Le batterie 20. Batteria usate, gli accumulatori e 21. Caricatore le fonti luminose non più 22. Detergente RYOBI utilizzabili dovranno essere AVVERTENZA! Non collegare l'ugello 3-in- rimossi dall'apparecchiatura. 1 utilizzando solo l'adattatore rotante RAC764. Consultare l'autorità locale...
Bij het ontwerp van uw snoerloze elektrische ■ Houd kinderen en omstanders uit de buurt reiniger hebben veiligheid, prestaties en om het risico op letsel te verminderen. Alle betrouwbaarheid hoogste prioriteit omstanders moeten een veiligheidsbril verkregen. dragen en op een veilige afstand van het werkgebied worden gehouden.
■ Gebruik geen zuren, alkaliën, oplosmiddelen ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt als of oplossingen van industriële kwaliteit het is gevallen, als er zichtbare tekenen van in het apparaat. Deze producten kunnen schade zijn of als het lekkage vertoont. lichamelijk letsel aan de gebruiker, en ■...
OPMERKING: De led-indicator van de LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN accu zal niet werken als de beveiliging van De accu's dienen in overeenstemming met de de accu ervoor gezorgd heeft dat de accu plaatselijk en nationale regelgeving te worden het apparaat niet meer van stroom voorziet. getransporteerd.
19. Gebruikershandleiding voor advies over recycling 20. Accu en het inzamelpunt. Volgens 21. Oplader de plaatselijke voorschriften 22. RYOBI reinigingsmiddel kunnen winkeliers verplicht WAARSCHUWING! Sluit 3-in-1 zijn afgedankte elektrische mondstuk niet aan op het apparaat met alleen en elektronische apparatuur de RAC764 zwenkbare adapter.
Pagina 28
No design da sua máquina de lavar sem ■ Para reduzir risco ferimentos, fi os, demos prioridade à segurança, ao mantenha crianças transeuntes desempenho e à fi abilidade. afastados. Todos os transeuntes devem usar óculos de segurança e manter uma distância segura da área de trabalho.
Pagina 29
■ Não use o produto em temperaturas abaixo ■ O uso prolongado de uma ferramenta de 0 °C. pode causar o agravar lesões. Sempre que utilizar o produto durante períodos de ■ Não use ácidos, alcalinos, solventes nem tempo prolongados, certifique-se de que soluções de grau industrial no produto.
Pagina 30
de LED do conjunto de baterias retomar o Siga todos requisitos especiais funcionamento normal, liberte o botão de embalagem e rótulos ao transportar baterias Ligado-Desligado (On-Off) ou desmonte o por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma conjunto de baterias do produto. bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos...
20. Bateria equipamento. Consulte a sua 21. Carregador autoridade local ou retalhista 22. Detergente RYOBI para obter aconselhamento ADVERTÊNCIA! Não ligue o bocal 3 em sobre reciclagem e pontos 1 ao produto utilizando apenas o adaptador de recolha.
Pagina 32
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet bære beskyttelsesbriller og holdes i sikker givet topprioritet i designet af din trådløse afstand fra arbejdsområdet. højtryksrenser. ■ Sørg for, sikkerhedsanordningerne stand. Sørg for, alle TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sikkerhedsanordninger fungerer korrekt før hver brug. Den trådløse højtryksrenser er kun beregnet til udendørs brug.
Pagina 33
med dette produkt. Disse produkter kan SIKKERHEDSADVARSLER FOR BATTERI skade brugeren påføre produktet ■ Brug kun producentens angivne oplader til permanent skade. at genoplade batteriet. En oplader, der er ADVARSEL! Sprøjt ikke med brandbare beregnet til én type batteri, kan udgøre en væsker for at undgå...
mærkning overholdes. Man skal sikre sig, at YDERLIGERE ingen batterier under transporten kan komme SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI i kontakt med andre batterier eller ledende ADVARSEL! Sprøjt ikke vand på produktet. materialer ved at beskytte blottede konnektorer Det kan beskadige batteriet. med isolerende, ikke-ledende hætter eller For at undgå...
Pagina 35
19. Brugsanvisning lyskilder skal fjernes fra 20. Batteri udstyret. Kontakt din lokale 21. Oplader myndighed eller forhandler 22. RYOBI rengøringsmiddel for rådgivning om genbrug ADVARSEL! Tilslut ikke 3-i-1- og indsamlingssted. Ifølge dysen til produktet ved hjælp af RAC764 lokale bestemmelser er drejeadapteren.
Pagina 36
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ För att minska olycksrisken, håll barn och högsta prioritet vid utformningen av din besökare på avstånd. Alla besökare ska sladdlösa högtryckstvätt. använda skyddsglasögon och befinna sig på säkert avstånd från arbetsområdet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Kontrollera säkerhetsenheterna är...
Pagina 37
■ Använd inte produkten vid temperaturer ■ Produkten får inte användas om den har under 0 °C. tappats, om det finns synliga tecken på skador eller om den läcker. ■ Använd inte syror, alkaliska medel, lösningsmedel eller lösningar avsedda ■ Risk för person- eller slitageskador vid för industrin i produkten.
med ström. Släpp PÅ/AV-knappen eller TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ta bort batteriet från produkten, därefter Transportera batterier enligt lokala kommer LED-indikatorlampan för batteriet nationella riktlinjer och föreskrifter. återuppta normal funktion. Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR utförs av tredje part.
Fråga din lokala 20. Batteri myndighet eller återförsäljare 21. Batteriladdare om återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende 22. RYOBI-rengöringsmedel på lokala bestämmelser kan VARNING! Anslut inte 3-i-1-munstycket till återförsäljare vara skyldiga att produkten med enbart den roterbara adaptern kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta RAC764.
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ■ Suojaudu pesuria käyttäessäsi ovat johdottoman korkeapainepesurimme henkilönsuojaimilla, kuten suojalaseilla ja tärkeimpiä ominaisuuksia. kuulosuojaimilla. ■ Vähentääksesi henkilövahinkojen riskiä pidä KÄYTTÖTARKOITUS lapset ja vierailijat pois työskentelypaikoilta. Kaikkien sivullisten käytettävä Akkukäyttöinen painepesuri on tarkoitettu vain suojalaseja pysyteltävä turvallisen ulkokäyttöön.
Pagina 41
ulkohuonekalut muut mahdollisesti ■ Säilytä vähintään 30 cm:n etäisyys, kun vaaroja synnyttävät esineet puhdistettavalta puhdistat ajoneuvoja. Korkeapainesuihku alueelta. voi vahingoittaa ajoneuvon renkaita tai niiden venttiilejä. ■ Älä käytä tuotetta alle 0 °C:n lämpötiloissa. ■ Pesuria ei pidä käyttää, jos se on ■...
kuumennut liikaa, anna sen jäähtyä ennen VAROITUS! Säilytä tuotetta vain sisätiloissa. käytön jatkamista. Jos tuote ei vieläkään Jos laitetta säilytetään alle 0 °C lämpötilassa, toimi, lataa akkupakkaus uudelleen. se vaurioituu. HUOMAUTUS: Akkupakkauksen LED- merkkivalo ei toimi, jos akkupakkauksen LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN suojausominaisuus estänyt sitä...
Pagina 43
18. 3-in-1-suutin Käytetyt paristot ja akut 19. Manuaalinen leikkuu ja hukkavalonlähteet on 20. Akku poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai 21. Laturi jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja 22. RYOBI-pesuaine ja tietoja keräyspisteistä. VAROITUS! Älä liitä 3-in-1-suutinta Paikallisten määräysten tuotteeseen käyttämällä vain RAC764- mukaan jälleenmyyjillä...
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Hold barn og besøkende unna for å prioritet under utformingen av denne trådløse redusere risikoen for skader. Alle tilskuere høytrykksspyleren. skal bruke vernebriller og holdes på trygg avstand fra arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■...
Pagina 45
Slike produkter kan føre til fysiske skader ■ Hvis man bruker verktøyet for lenge av på operatøren og irreversibel skade på gangen, kan det føre til eller forverre maskinen. allerede eksisterende personskade. Sørg for å ta regelmessige pauser når du bruker ADVARSEL! Ikke spray brennbare væsker, et produkt over lengre tid.
MERK: Batteripakkens LED- ADVARSEL! Produktet skal indikator ikke fungere hvis oppbevares innendørs. Den vil ta skade hvis batteripakkebeskyttelsensfunksjonen den oppbevares på et sted med minusgrader. fått batteripakken å stoppe TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER strømforsyningen produktet. Slipp opp på/av-knappen eller ta batteriet ut Transporter batterier i henhold til lokale og av gressklipperen, så...
Pagina 47
19. Brukermanual lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med 20. Batteri de lokale myndighetene 21. Lader for resirkuleringsråd og 22. RYOBI rengjøringsmiddel innsamlingspunkt. I henhold ADVARSEL! Koble ikke 3-i-1- til lokale forskrifter kan munnstykket til produktet kun ved hjelp av forhandlere være forpliktet til...
Pagina 48
В основе конструкции вашего беспроводного Запрещается подключать изделие к очистителя высокого давления лежат центральному водоснабжению. принципы безопасности, продуктивности и ■ Инструмент не предназначен для надежности. использования детьми или людьми с ограниченными физическими, НАЗНАЧЕНИЕ сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта Беспроводная...
Pagina 49
■ Не направляйте струю на себя или Если ручка удерживается недостаточно окружающих с целью очистки одежды и обуви. крепко, может произойти потеря управления и оператор или другие люди ■ Для безопасной работы инструмента могут получить травмы. пользуйтесь шлангами, крепежными деталями и соединителями. Пользуйтесь ■...
Pagina 50
привести к травме. При длительном безопасное предприятие по переработке использовании изделия периодически мусора. Уточните порядок утилизации делайте перерыв. и местонахождения пункта приема у местных властей или поставщика. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ■ Батарея оснащена защитой от перегрева. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Чрезмерная температура может привести АККУМУЛЯТОРНОГО...
Pagina 51
■ Перед помещением инструмента на производителя. Невыполнение этого хранение удалите воду из всех шлангов требования может привести к травме, и насоса и опустошите бак для моющего к снижению производительности и к раствора. аннулированию гарантии. ■ Аккуратно сверните сифонный шланг и Обслуживание...
Pagina 52
в месте с несортированными 19. Руководство оператора бытовыми отходами 20. Аккумулятор не допускается. 21. Зарядное устройство Сбор аккумуляторов, 22. Моющее средство RYOBI электрического и ОСТОРОЖНО! Не подсоединяйте электронного оборудования насадку 3-в-1 к изделию с помощью лишь в целях утилизации должен...
Pagina 53
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
Najwyższymi priorytetami trakcie próżni jest uważana za niezdatną do picia. projektowania zakupionej przez Państwa Nie podłączać produktu do publicznej sieci bezprzewodowej myjki ciśnieniowej były wodociągowej doprowadzającej wodę pitną. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Produkt nie jest przeznaczony do używania przez dzieci lub osoby o ograniczonej PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź...
Pagina 55
■ Nie kierować strumienia na siebie lub spowodować utratę kontroli i obrażenia inne osoby w celu oczyszczenia ubrań lub operatora oraz innych osób. obuwia. ■ Zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku. ■ Stosowanie węży, złączek innych elementów osprzętu jest istotne ■...
akumulator. Jeśli akumulator jest zbyt AKUMULATOR — OSTRZEŻENIA ciepły, przed wznowieniem pracy należy DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA poczekać, aż ostygnie. Jeśli produkt nadal ■ Akumulatory należy ładować wyłącznie nie będzie działać, naładuj akumulator. za pomocą ładowarki określonej przez UWAGA: Wskaźnik LED akumulatora nie producenta.
Pagina 57
pobliżu pieców lub innych źródeł ciepła, ■ Zatrzymać produkt, wyjąć akumulator które mogłyby wysuszyć uszczelki i pozostawić do ostygnięcia. Odłączyć pompy. Nie przechowywać urządzenia produkt od sieci wodociągowej: wraz z materiałami korozyjnymi, takimi ● przed rozpoczęciem czyszczenia produktu jak ogrodowe substancje chemiczne lub ●...
20. Akumulator Zużytego sprzętu 21. Ladowarka elektrycznego i 22. Detergent RYOBI elektronicznego, w tym zużytych baterii OSTRZEŻENIE! Nie podłączać dyszy „3 i akumulatorów, nie w 1” do produktu wyłącznie za wyłącznie należy wyrzucać jako adaptera obrotowego RAC764. Podczas nieposortowanych odpadów korzystania z adaptera obrotowego zawsze komunalnych.
Pagina 59
Při konstrukci akumulátorového vysokotlakého ■ Ke snížení rizika úrazu udržujte mimo čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a dosah dětí a přihlížejících. Všechny osoby spolehlivost. v okolí musí používat ochranné brýle a udržovat bezpečnou vzdálenost od prostoru používání čističe. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
Pagina 60
■ Výrobek nepoužívejte při teplotách pod ■ Čistič by neměl být používán, pokud 0 °C. došlo k jeho pádu nebo vykazuje viditelné poškození či netěsnost. ■ S tímto výrobkem nepoužívejte kyseliny, ■ Poranění mohou být způsobena, či zásady, rozpouštědla průmyslové zhoršena, prodlouženým používáním...
Pagina 61
POZNÁMKA: LED indikátor akumulátoru TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ nefunguje, jestliže bylo zastavení napájení Přenos baterií dle místních a národních způsobeno funkcí ochrany akumulátoru. opatření a předpisů. Pusťte tlačítko zapnutí/vypnutí nebo baterii Dodržujte všechny zvláštní požadavky vyjměte z výrobku a kontrolka LED baterie na balení...
Pagina 62
20. Baterie kde je sběrné místo. Podle 21. Nabíjecka místních nařízení mohou mít 22. Cisticí prostredek RYOBI maloobchodníci povinnost VAROVÁNÍ! Nepřipojujte nástavec 3-v-1 brát bezplatně zpět vybité baterie, elektrický a k výrobku pouze pomocí otočného adaptéru elektronický...
Vezeték nélküli nagynyomású tisztítógépe gyermekeket és látogatókat. A közelben tervezésekor három legfontosabb tartózkodók viseljenek védőszemüveget, szempontunk a biztonság, teljesítőképesség és maradjanak biztonságos távolságban a és megbízhatóság volt. munkaterülettől. ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT jó állapotban legyenek. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági elem Az akkumulátoros magasnyomású...
■ Ne használjon a termékben savat, lúgot, AZ AKKUMULÁTORCSOMAGGAL oldószert vagy ipari oldatokat. Ezek KAPCSOLATOS MUNKAVÉDELMI károsíthatják a kezelő egészségét és FIGYELMEZTETÉSEK tönkretehetik a terméket. ■ Csak a gyártó által megadott töltőt használja FIGYELMEZTETÉS! A robbanásveszély az akkucsomag feltöltéséhez. Egy adott elkerüléséhez ne szórjon gyúlékony folyadékot.
szállítás közben; ehhez a szabadon maradt AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó FIGYELMEZTETÉS! Ne fröcskölje le a akkumulátorokat. További információért vegye terméket vízzel. Tönkreteheti az akkumulátort. fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye...
Pagina 66
19. Kezeloi kézikönyv akkumulátorokat és 20. Akkumulátor fényforrásokat vegye 21. Tölto ki a berendezésből. 22. RYOBI tisztítószer Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal FIGYELMEZTETÉS! Ne csatlakoztassa vagy kereskedővel a 3-az-1-ben fúvókát a termékhez kizárólag az RAC764 fordóadapterrel. A forgóadapter az újrahasznosításra...
Pagina 67
La proiectarea curățitorului cu apă sub presiune Toate persoanele din zonă trebuie să cu acumulator s-au avut în vedere în primul rând poarte ochelari de protecție și să mențină o siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în exploatare. distanță de siguranță față de zona de lucru. ■...
Pagina 68
■ Nu introduceți în echipament acizi, baze, ■ Pot fi cauzate sau agravate vătămările solvenți sau alte soluții industriale. Aceste de la folosirea prelungită a aparatului. echipamente pot provoca vătămări fizice Când utilizați unealta timp mai îndelungat, operatorului și defectarea definitivă a asigurați-vă...
Pagina 69
alte baterii sau materiale conductive în timpul AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND transportului prin protejarea conectorilor expuşi SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care AVERTISMENT! Nu aruncați apă pe produs. Riscați să deteriorați acumulatorul. au scurgeri.
Pagina 70
19. Manualul de operare trebuie colectate separat. 20. Acumulator Sursele de iluminare, 21. Încarcator bateriile și acumulatorii 22. Detergent RYOBI epuizați trebuie scoase AVERTISMENT! Nu conectați duza 3-în-1 din aceste echipamente. la produs utilizând numai adaptorul pivotant Solicitați consiliere de la RAC764.
Radot jūsu bezvadu augstspiediena apkārtējiem jāvalkā aizsargbrilles mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai jāatrodas drošā attālumā no darba zonas. ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Pārliecinieties, ka drošības ierīces ir labā darba stāvoklī. Pirms katras lietošanas PAREDZĒTAIS LIETOJUMS pārliecinieties, ka visas drošības ierīces atbilstoši darbojas.
Pagina 72
BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no sprādziena AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS riska, neizsmidziniet uzliesmojošus šķidrumus. BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS! Augstspiediena strūkla var ■ Veiciet akumulatora bloka uzlādēšanu tikai būt bīstama, ja tiek izmantota nepareizi. Strūklu ar ražotāja noteikto lādētāju. Lādētājs, nedrīkst vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, kas paredzēts lietošanai ar viena veida elektriskām ierīcēm vai pašu mazgātāju.
Pagina 73
trešās puses baterijas. Nodrošiniet, PAPILDU AKUMULATORU BLOKA baterijas transportā nevar nonākt saskarē DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI citām baterijām vadītspējīgiem BRĪDINĀJUMS! Nesmidziniet uz produkta materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ūdeni. Tas var bojāt akumulatoru bloku. ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai novērstu īssavienojuma izraisītu...
Pagina 74
19. Lietotaja rokasgramata akumulatoru un gaismas 20. Akumulators avotu atkritumi ir jāizņem 21. Ladetajs no iekārtām. Sazinieties 22. RYOBI mazgašanas lidzeklis ar vietējo pašvaldību BRĪDINĀJUMS! Nesavienojiet trīs vienā vai mazumtirgotāju, lai sprauslu ar produktu, izmantojot tikai RAC764 saņemtu ieteikumus noliecamo adapteri. Izmantojot noliecamo pārstrādei un savākšanas...
Projektuojant mūsų belaidį didžiaslėgį ■ Siekiant išvengti sužeidimo pasirūpinkite, valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, arti nebūtų vaikų pašalinių. eksploatacinėms charakteristikoms Visi pašaliniai asmenys privalo nešioti funkciniam patikimumui. apsauginius akinius ir būti saugiu atstumu nuo darbo vietos. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai. Kiekvieną...
■ Su įrenginiu nenaudokite rūgščių, šarmų, ■ Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų tirpiklių ar pramonės reikmėms skirtų tirpalų. ir apsunkina darbą. Naudodamiesi įrenginiu Minėti produktai gali sužaloti operatorių ir ilgesnį laiką, būtinai darykite pertraukas. nepataisoma sugadinti įrenginį. ELEKTROS AKUMULIATORIAUS ĮSPĖJIMAS! Kad apsisaugotumėte nuo SAUGOS ĮSPĖJIMAI sprogimo, nepurškite degiųjų...
pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais SAUGOS ĮSPĖJIMAI akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis ĮSPĖJIMAS! Nepurkškite vandens ant – apsauginius jungiamuosius elementus įrenginio. Antraip gali būti sugadintos elektrinės uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis dalys ir akumuliatorius. arba juosta.
18. Antgalis „trys viename“ komunalinėmis atliekomis. 19. Naudotojo vadovas Seni akumuliatoriai, elektros 20. Baterija ir elektroninės įrangos 21. Ikroviklis atliekas privaloma surinkti 22. RYOBI valymo priemone atskirai. Senos baterijos, ĮSPĖJIMAS! Nejunkite antgalio „trys akumuliatoriai ir šviesos viename“ tiesiai prie įrenginio...
Pagina 79
Juhtmeta survepesuri juures peetud ■ Vigastuste ohu vähendamiseks hoidke esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. lapsed ja kõrvalised isikud eemal. Kõik kõrvalseisjad peavad kandma kaitseprille ja olema tööpiirkonnast ohutus kauguses. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Veenduge, ohutusseadmed oleksid Juhtmeta survepesurit tohib kasutada ainult heas töökorras.
Pagina 80
■ Ärge kasutage toodet temperatuuril alla ■ Toodet ei tohi kasutada, kui see on maha 0 °C. kukkunud, sellel on nähtavaid vigastusi või see lekib. ■ Ärge kasutage toodet hapete, aluste, lahustite tööstuslike lahustega. ■ Seadme pikaajalisel kasutamisel võite Need tooted võivad kasutajat füüsiliselt saada kehavigastusi varasemad...
Pagina 81
MÄRKUS. Aku LED-tuli ei põle, kui aku Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kaitsefunktsioon on aku töö peatanud. kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Vabastage sisse-välja lüliti või eemaldage Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste tootest ning LED-indikaatori akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui tavafunktsioon taastub.
Pagina 82
Taaskasutusnõuannete ja 19. Kasutusjuhend kogumispunktiga seotud 20. Aku paketiga teabe saamiseks pöörduge 21. Laadija kohaliku omavalitsuse 22. RYOBI pesuaine või edasimüüja poole. HOIATUS! Ärge ühendage 3-ühes-otsakut Kohalike eeskirjade tootega, kasutades ainult RAC764 pöörlevat kohaselt võib jaemüüjatel adapterit. Pöörleva adapteri kasutamisel kasutage olla kohustus kasutatud alati kaasasolevat metalltoru või pikendustoru.
Pagina 83
Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg bežičnog ■ Kako biste smanjili rizik od ozljeda, djecu visokotlačnog čistača imaju sigurnost, i posjetitelje držite podalje od mjesta performanse i pouzdanost. rada. Sve nazočne osobe moraju nositi sigurnosne naočale i biti na sigurnoj udaljenosti od radnog područja. NAMJENA ■...
Pagina 84
■ Nemojte koristiti kiseline, lužine, otapala Kada proizvod koristite dulje vremensko ili industrijske otopine u proizvodu. Ovi razdoblje, svakako se redovito odmarajte. proizvodi mogu prouzročiti tjelesne ozljede operateru i nepovratnu štetu na proizvodu. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE! Kako biste izbjegli rizik od eksplozije, nemojte prskati zapaljive tekućine.
može doći u kontakt s drugim baterijama ili DODATNA SIGURNOSNA provodnim materijalima tijekom transporta tako UPOZORENJA ZA BATERIJU da zaštitite izložene priključke s izolacijom, UPOZORENJE! Proizvod ne prskajte kapicama koje ne provode energiju ili trakom. vodom. Tako možete oštetiti baterijski sklop. Nemojte transportirati baterije...
Pagina 86
19. Upute za uporabu oprema moraju se prikupljati 20. Baterija odvojeno. Otpadne baterije, 21. Punjac 22. Deterdžent RYOBI otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti UPOZORENJE! Mlaznicu 3 u 1 nemojte iz opreme. Od lokalnih spajati na proizvod koristeći samo okretni nadležnih tijela ili trgovca...
Brezžični visokotlačni čistilec je zasnovan in Vsi opazovalci morajo nositi zaščitna očala in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, ostati na varni razdalji od delovnega območja. učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Prepričajte se, da varnostne naprave dobro delujejo. Pred vsako uporabo se prepričajte, NAMEN UPORABE da vse varnostne naprave pravilno delujejo.
Pagina 88
izdelki lahko povzročijo telesne poškodbe VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE uporabnika nepopravljive poškodbe AKUMULATORJA izdelka. ■ Akumulator polnite samo s polnilcem, ki ga OPOZORILO! Za preprečitev nevarnosti predpiše proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eksplozije ne škropite vnetljivih tekočin. eni vrsti baterij, morda lahko povzroči požar, OPOZORILO! Visokotlačni curek je lahko če z njim polnite drugo vrsto baterij.
baterijami ali prevodnimi materiali tako, da DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA zaščitite izpostavljene konektorje z izolacijo, ZA BATERIJO neprevodnimi pokrovčki trakom. OPOZORILO! Izdelka ne škropite z vodo. S prevažajte poškodovanih baterij oz. baterij, ki tem lahko poškodujete baterijski vložek. puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredovalno podjetje.
Odpadne baterije, odpadne 20. Akumulator akumulatorje in svetlobne 21. Polnilec vire je treba odstraniti iz 22. Detergent RYOBI opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte OPOZORILO! Šobe 3-v-1 ne priključite z lokalnim organom ali na izdelek, ki uporablja samo vrtljivi adapter prodajalcem.
Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť ■ Aby ste znížili riziko úrazu, udržujte deti a boli prvoradé navrhovaní vášho prizerajúce sa osoby v bezpečnej vzdialenosti. akumulátorového vysokotlakového čističa. Všetky okolostojace osoby musia používať bezpečnostné okuliare a musia byť v bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. ÚČEL POUŽITIA ■...
Pagina 92
■ Nepoužívajte výrobok pri teplotách nižších ■ Tento výrobok nesmie používať, ako 0 °C. ak spadol, vykazuje viditeľné známky poškodenia alebo ak z neho uniká voda. ■ Nepoužívajte v tomto výrobku kyseliny, zásady ani priemyselné roztoky. Tieto látky ■ Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môžu spôsobiť...
Pagina 93
napájania výrobku. Vypnite tlačidlo on-off Keď akumulátory prepravuje tretia strana, (zapnúť-vypnúť) alebo vyberte súpravu dodržiavajte všetky požiadavky na balení a batérií z výrobku a LED indikátor stavu označení. Zabezpečte, aby počas prepravy súpravy batérií obnoví normálnu funkciu. akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi –...
Pagina 94
19. Návod na obsluhu zariadenia sa musia zbierať 20. Batéria separovane. Odpadové 21. Nabíjacka 22. Detergent RYOBI batérie, odpadové akumulátory a svetelné VAROVANIE! Dýzu 3-v-1 nepripájajte k zdroje treba z výrobku výrobku len pomocou otočného adaptéra RAC764. Pri používaní otočného adaptéra vybrať.
Pagina 95
Безопасността, производителността и възвратния клапан, не е годна за пиене. Не надеждността са аспектите, на които свързвайте продукта към обществената е отделен най-голям приоритет при мрежа с питейна вода. проектирането на вашата безжична ■ Продуктът не е предназначен за водоструйка. използване...
Pagina 96
■ Не насочвайте струята срещу себе си готови за това, може да загубите контрол или други хора, за да чистите дрехи или и да нараните себе си и други хора. обувки. ■ Внимавайте да не се подхлъзнете или да не паднете. ■...
Pagina 97
преди възобновяване на работата. Ако ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ продуктът все още не работи, заредете ЗА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ отново акумулаторната батерия. ■ Зареждайте акумулаторния блок само ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодният индикатор със зарядното устройство, определено на акумулаторната батерия няма да от производителя. Зарядно устройство, работи, ако...
Pagina 98
проветрено място, което е недостъпно сервиз. При извършване на сервизни за деца. Не съхранявайте продукта в дейности използвайте само оригинални близост до пещ или други източници резервни части от производителя. на топлина, които биха могли да ■ Спрете уреда, извадете акумулаторната изсушат...
Pagina 99
19. Ръководство за оператора и електронно оборудване 20. Батерия като несортирани битови 21. Зарядно устройство отпадъци. Отпадъците от 22. Почистващ препарат RYOBI батерии и електрически ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не свързвайте и електронно оборудване дюзата 3-в-1 към продукта само чрез трябва да се събират...
Pagina 100
Головними міркуваннями при розробці цієї пристрій до водопроводу питної води бездротової мийки високого тиску були спільного користування. безпека, ефективність та надійність. ■ Пристрій не призначений для використання дітьми, особами з ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ обмеженими фізичними, сенсорними або інтелектуальними здібностями та Бездротова мийка...
Pagina 101
електромережі обладнання або на сам неправильно, може бути втрачений контроль або спричинене травмування пристрій. оператора чи інших людей. ■ Заборонено спрямовувати струмінь на ■ Будьте обережні, щоб уникнути ковзання себе або інших людей з метою очищення або падіння. одягу або взуття. ■...
Pagina 102
охолонути. Якщо виріб і далі не працює, ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ необхідно перезарядити акумулятор. ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ ПРИМІТКА: Світлодіодний індикатор ■ Заряджайте акумуляторну батарею акумулятора не працюватиме, якщо тільки за допомогою зарядного функція захисту акумулятора спричинила пристрою, зазначеного виробником. призупинення живлення виробу...
Pagina 103
17. Адаптер для бачка ємністю 2 л обслуговуванні використовуйте тільки 18. Насадка 3-в-1 ідентичні замінні частини. 19. Інструкція з експлуатації ■ Зупиніть двигун, видаліть акумулятор, та 20. Акумуляторна батарея дайте пристрою охолонути. Від'єднайте 21. Зарядний пристрій пристрій від водопроводу: 22. Мийний засіб RYOBI Оригінальні інструкції...
Pagina 104
Попередження! Не підключайте Не викидайте старі насадку 3-в-1 до продукту, використовуючи акумулятори, старе лише поворотний адаптер RAC764. Під електричне та електронне час використання поворотного адаптера, устаткування разом із завжди використовуйте металевий несортованим побутовим штир або подовжувач, що входить до сміттям. Старі акумулятори, комплекту.
Pagina 105
Kablosuz yüksek basınçlı tem zley c n n ■ Yaralanma r sk n azaltmak ç n çocuk ve tasarımında güvenl k, performans z yaretç ler üründen uzak tutun. Etraftak güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. herkes n emn yet gözlükler kullanması...
Pagina 106
mob lyası ya da tehl ke oluşturab lecek ve/veya s boplarına hasar vereb l r veya d ğer nesnelerden arındırın. patlatab l r. ■ Ürünü °C altındak sıcaklıklarda ■ Ürün düşürüldüyse, gözle görünür kullanmayın. hasar varsa veya sızıntı yapıyorsa kullanılmamalıdır. ■...
Pagina 107
paket n n ürüne güç vermes n durdurması LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI hal nde, p k paket LED gösterges yanmaz. Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve Açma kapama düğmes n bırakın ya da p l yönetmel klere uygun şek lde taşıyın. paket n üründen çıkarın ve p l paket LED Bataryalar üçüncü...
Pagina 108
çıkarılmalıdır. Yerel 20. P l otor te veya satıcıdan ger 21. Sarj c haz dönüşüm tavs yes alın ve 22. RYOBI deterjan toplama noktasını öğren n. Yerel düzenlemelere göre UYARI! 3'ü 1 arada nozülü ürüne perakendec ler n atık p ller yalnızca RAC764 döner adaptörü...
Pagina 120
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless power washer Nettoyeur haute-pression Akku-Mitteldruckreiniger Limpiador eléctrico Pulitore a batteria Snoerloze elektrische sans fil inalámbrico reiniger Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale...
Pagina 121
Batteridreven Sladdlös kkukäyttöinen Kabelfri Беспроводная мойка sem fios højtryksrenser högtryckstvätt painepesuri høytrykksspyler высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RY18PWX41A Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 18 V d.c. напряжение Peso Vægt Vikt Paino Vekt 2 kg Вес...
Pagina 122
Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Myjka bezprzewodowa Akumulátorový Akkumulátoros Aparat electric de Akumulatora Akumuliatorinis Juhtmeta survepesur magasnyomású mosó augstspiediena vysokotlaký čistič spălat, fără...
Pagina 123
Безжична Акумуляторна мийка Kablosuz Yıkama akumulátorová Makinesi električni perač čistilec електрическа umývačka водоструйка Model Model Modelis Model RY18PWX41A Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 18 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга 2 kg Težina Teža Hmotnosť...
Pagina 124
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Accessori Accessoires 20L Water Bag Poche d'eau de 20 litres 20l-Wasserbeutel Bolsa de agua de 20 litros Sacca dell'acqua da 20 L 20 l Waterzak Stone detergent Détergent pour pierres Steinreiniger Detergente para piedra Detergente per la pietra...
Pagina 125
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Acessórios Tilbehør Tillbehör Lisälaitteet Tilbehør Принадлежности Saco de água de 20 L 20 L vandpose 20 liters vattenpåse 20 litran vesisäiliö 20 l vannpose Резервуар для воды RAC717 20 л Detergente para Pedra Stenrejsemiddel Rengöringsmedel Kivipesuaine Steinrengjøringsmiddel Средство...
Pagina 126
Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Akcesoria Příslušenství Kiegészítők Accesorii Piederumi Priedai Tarvikud 20l vak na vodu 20 l-es víztartály 20 l talpos vandens 20 l veekott Bukłak na wodę 20 l Recipient de apă 20L ūdens maiss de 20L maišas Detergent do kamienia Čisticí...
Pagina 127
Hrvatski Türkçe Slovenščina Slovenčina България Українська Pribor Dodatki Príslušenstvo Приспособления Приладдя Aksesuarlar 20-litrový vak na vodu Vreća za vodu od 20 l Vodna vrečka 20 L Контейнер за вода Бак для води ємністю 20L Su Torbası RAC717 20 L 20 л Detergent za kamen Deterdžent za čišćenje Detergent na čistenie...
Pagina 128
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Pagina 129
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Pagina 130
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Pagina 131
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Pagina 132
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 133
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 134
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 135
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 136
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Pagina 137
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 138
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 139
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 140
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 141
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 142
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 143
("Ürün") bölümünde ayrıntılı bir şekilde anlatıldığı gibi, alet aksesuarları, alet depolama sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH ("TTI") tarafından verilen gönüllü...
Pagina 144
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Vezeték nélküli nagynyomású tisztító Pulitore a batteria Márka: RYOBI | Gyártó Sorozatszám tartomány Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello Gamma numero seriale | Típusszám In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Pagina 145
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžični visokotlačni čistilec Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Razpon serijskih številk Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Pagina 147
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
Pagina 148
BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961479061-02...