Pagina 1
Body Pro-Lok™ Respiratory Belt Body Pro-Lok™ System EFERENCE UIDE...
Pagina 2
Towards Gantry اﻟ ﻘ َﻨﻄﺮة ﺑﺎﺗﺠﺎه 朝向扫描架 Prema kućištu Směrem k nosné konstrukci Mod ophængning Naar rijbrug Portaali suunas Pöytää kohti Couvercle de portique Zum Gestell hin Προς πλαίσιο A gantry irányába Verso il gantry 構台方向 갠트리 방향 Gentrija virzienā Link rėmo Mot gantry W kierunku suwnicy Em direção à...
Pagina 3
Ensure patient remains still for duration of setup and treatment. Monitor patient constantly when using accessories to ensure patient comfort. Ensure clearance is maintained between Body Pro-Lok™ system and all linac or imaging equipment before using system. Remove sharp objects from patient and treatment area to avoid puncturing.
Pagina 5
Body Pro-Lok™ 呼 吸 绑 带 简 体中 文 产品名称: 人体定位袋 备案凭证编码: 国械备20140355号 国械备20161113号 国械备20190114号 产品技术要求编码: 国械备20140355号 国械备20161113号 国械备20190114号 备案人名称: MEDTEC, LLC dba CIVCO Radiotherapy 美泰柯有限公司 备案人注册地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 生产地址: 1401 8th St. SE, Orange City, IA, 51041, United States 电话: 319 2486757...
Pagina 6
Pacijent mora biti pod stalnim nadzirom prilikom upotrebe dodatne opreme radi sigurnosti pacijenta. Osigurajte stalni razmak između sustava Body Pro-Lok™ i linearnih akceleratora ili opreme za snimanje prije upotrebe sustava. Uklonite oštre predmete iz područja za pacijenta i tretman kako ne bi došlo do uboda.
Pagina 7
Pacient musí po dobu sestavování a ošetřování zůstat nehybný. Při použití pacienta neustále sledujte, aby byl v pohodlí. Ujistěte se, že je dodržen volný prostor mezi systémem Body Pro-Lok™ a veškerými zařízeními lineárního urychlovače nebo zobrazovacího systému. Odstraňte z oblasti kolem pacienta a oblasti ošetření ostré předměty, aby nedošlo k propíchnutí.
Pagina 8
Overvåg patienten konstant når tilbehør anvendes for at sikre, at patienten er komfortabel. Sørg for, at afstanden er overholdt mellem Body Pro-Lok™ systemet og al Linac eller imagografi udstyr, før systemet anvendes. Fjern skarpe objekter fra patienten og behandlingsområdet, for at undgå punktering.
Pagina 9
Monitor de patiënt voortdurend bij gebruik van accessoires om het comfort van patiënt te waarborgen. Zorg ervoor dat er speling gehandhaafd wordt tussen het Body Pro-Lok™-systeem en alle Linac-of afbeeldingsapparatuur vóór gebruik van het systeem. Verwijder scherpe objecten uit de buurt van zowel de patiënten als het behandelingsgebied om prikken te voorkomen.
Pagina 10
Varmista, että potilas pysyy liikkumatta asettelun ja hoidon ajan. Tarkkaile potilasta jatkuvasti lisälaitteiden käytön aikana, potilaan mukavuuden varmistamiseksi. Varmista Body Pro-Lok™-järjestelmän ja kaikkien Linac-tai kuvantamislaitteiden välinen etäisyys ennen järjestelmän käyttöä. Poista terävät esineet potilaan läheisyydestä ja hoitoalueelta puhkeamisen välttämiseksi. Painesuositus on tarkoitettu ainoastaan viitteeksi.
Pagina 11
Contrôlez le patient de façon régulière au moyen des accessoires afin d’assurer son confort. Assurez-vous que le système Body Pro-Lok™ est correctement entretenu et que tous les équipement de la gamme Linac sont opérationnels avant d’utiliser le système. Retirer les objets coupants à proximité du patient et de la zone de traitement pour éviter les risques de perforation.
Pagina 12
Den Patienten bei der Verwendung von Zubehör konstant überwachen, um den Patientenkomfort zu gewährleisten. Vor der Verwendung des Systems sicherstellen, dass zwischen dem Body Pro-Lok™System und jeglicher Linac-oder Bildgebungsausrüstung ausreichend Abstand verbleibt. Scharfe Objekte vom Patienten und aus dem Behandlungsbereich entfernen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Pagina 13
Παρακολουθείτε συνεχώς τον ασθενή όταν κάνετε χρήση παρελκομένων, για να βεβαιώνεστε για την άνεσή του. Βεβαιωθείτε ότι διατηρείται απόσταση μεταξύ του συστήματος Body Pro-Lok™ και κάθε εξοπλισμού Linac ή απεικόνισης πριν να κάνετε χρήση του συστήματος. Αφαιρείτε αιχμηρά αντικείμενα από τον ασθενη και το χώρο θεραπείας για να αποφύγετε να τρυπήσετε τα μαξιλάρια.
Pagina 14
A beteg megfelelő légzésének biztosítása érdekében a klinikai személyzetnek folyamatos megfigyelés alatt kell tartania a beteget a légzést elnyomó kiegészítők használatakor. A rendszer használata előtt ellenőrizze, hogy a Body Pro-Lok™ rendszer és a lineáris gyorsító vagy képalkotó berendezések között betartandó távolság megvan-e.
Pagina 15
Durante l’uso degli accessori, monitorare costantemente il paziente per assicurarne il confort. Prima di utilizzare il sistema, accertarsi che una certa distanza venga mantenuta tra il sistema Body Pro-Lok™ e tutte le apparecchiature Linac o di diagnostica per immagini. Rimuovere gli oggetti affilati dal paziente e dall’area di trattamento per evitare lesioni.
Pagina 17
Izmantojot piederumus, nepārtraukti uzraugiet pacientu, lai nodrošinātu pacienta komfortu. Pārliecinieties, ka pirms sistēmas izmantošanas starp Body Pro-Lok™ sistēmu un visu lineārā paātrinātāja vai attēlveidošanas aprīkojumu ir saglabāta atstarpe. Noņemiet asus priekšmetus no pacienta un ārstēšanas zonas, lai izvairītos no caurduršanas.
Pagina 18
Pasirūpinkite, kad pacientas nustatymo ir terapijos metu nejudėtų. Pastoviai stebėkite pacientą, kai naudojate priedus, kad užtikrintumėte paciento komfortą. Prieš naudodami sistemą užtikrinkite, kad tarp Body Pro-Lok™ sistemos ir visų „linac“ ar vaizdavimo įrangos būtų išlaikomas tarpas. Kad išvengtumėte punkcijos, iš paciento ir terapijos zonos pašalinkite aštrius daiktus.
Pagina 19
Overvåk pasienten kontinuerlig når tilbehøret brukes for å sikre at pasienten har det komfortabelt. Pass på at det er klarering mellom Body Pro-Lok™-systemet og alt Linac-utstyr eller avbildningsutstyr før du bruker systemet. Fjern skarpe gjenstander fra pasienten og behandlingsområdet for å hindre punktering.
Pagina 20
Podczas używania akcesoriów należy stale monitorować stan pacjenta, aby zapewnić pacjentowi komfort. Przed użyciem systemu należy się upewnić, że zachowany jest odstęp między systemem Body Pro-Lok™ a wszelkimi akceleratorami liniowymi i aparatami do obrazowania. Usunąć ostre przedmioty z obszaru pacjenta i obszaru terapeutycznego, aby uniknąć nakłucia.
Pagina 21
Utilize os acessórios para monitorar o paciente constantemente, garantindo o conforto dele. Mantenha sempre uma folga entre o sistema Body Pro-Lok™ e todo acelerador linear ou equipamento de aquisição de imagens antes de usar o sistema. Remova objetos pontiagudos das proximidades do paciente e da área de tratamento para evitar perfurações.
Nome Comercial: Body Pro-Lok System Nome Técnico: Suporte de posicionamento Modelo Comercial: CÓDIGO: BPL100 MODELO: BODY PRO-LOK ONE SYSTEM; CÓDIGO: BPL110 MODELO: BODY PRO-LOK ONE SYSTEM; CÓDIGO: MTSBRT001 MODELO: BODY PRO-LOK SYSTEM; CÓDIGO: MTSBRT001L MODELO: BODY PRO-LOK SYSTEM LITE; CÓDIGO: MTSBRT400 MODELO: BODY PRO-LOK SYSTEM;...
Pagina 23
Monitorize o paciente constantemente ao utilizar acessórios para assegurar o conforto do paciente. Certifique-se de que é mantida folga entre o sistema Body Pro-Lok™ e todo o equipamento de Linac ou de imagiologia antes de utilizar o sistema. Remova os objectos afiados do paciente e área de tratamento para evitar perfuração.
Pagina 24
Monitoriza ț i pacientul în mod constant când utiliza ț i accesorii pentru a asigura confortul acestuia. Înainte de a utiliza sistemul, asigura ț i-vă că este men ț inut spa ț iul între sistemul Body Pro-Lok™ și toate echipamentele de linac sau imagistică.
Pagina 25
Постоянно наблюдайте за пациентом при использовании вспомогательных принадлежностей, чтобы обеспечить ему комфорт. Перед использованием убедитесь, что система Body Pro-Lok™ находится на расстоянии от линейного ускорителя и всего оборудования для визуализации. Уберите острые предметы с пациента и из зоны воздействия, чтобы избежать проколов.
Pagina 26
Русский Дыхательный ремень Body Pro-Lok™ СТЕРИЛИЗАЦИЯ ВНИМАНИЕ Пользователи данного изделия несут ответственность и обязаны обеспечивать наивысшую степень инфекционного контроля для пациентов, сотрудников и для самих себя. Во избежание перекрестного инфицирования необходимо следовать правилам инфекционного контроля, установленным в вашем лечебном учреждении.
Pagina 27
Pri uporabi dodatkov nenehno nadzorujte bolnika, da zagotovite njegovo udobje. Pred uporabo sistema se prepričajte, da je med sistemom Body Pro-Lok™ in celotno opremo linearnega pospeševalnika ali opremo za slikanje odmik. Odstranite ostre predmete iz dosega bolnika in iz območja zdravljenja, da preprečite vbode.
Pagina 28
Supervise al paciente constantemente cuando esté utilizando los accesorios para asegurar su comodidad. Asegúrese de que el área entre el sistema Body Pro-Lok™ y todos los equipos Linac o de adquisición de imágenes se mantiene despejada antes de usar el sistema.
Pagina 29
Kontrollera att patienten inte rör sig så länge inställning och behandling pågår. Övervaka patienten kontinuerligt när tillbehören används för att säkerställa patientens komfort. Säkerställ att sikten är fri mellan Body Pro-Lok™-systemet och all Linac-eller bildbehandlingsutrustning innan systemet tas i bruk. Avlägsna vassa föremål från patient och behandlingsområde för att undvika punktering.
Pagina 30
Hastanın ayarlama ve tedavi süresince hareketsiz kalmasını sağlayın. Hastanın konforunu sağlamak için aksesuarları kullanırken hastayı düzenli bir şekilde takip edin. Sistemi kullanmadan önce Body Pro-Lok™ sistemi ile Linac veya görüntüleme donanımı arasında mesafe kalmasını sağlayın. Yaralanmaları önlemek için, keskin nesneleri tedavi alanından ve hastadan uzaklaştırın.