Pagina 4
DEUTsCh EngLIsh safety note sW 2: 2V … 10 / 0V … 10 sW 7: LOG. flow/LIN. flow Almost all Danfoss valves that fit the Actuator can be set to response on a actuator have logarithmic (equal control signal from 2 V, or 0 V. If the percentage) flow /position characteristic. actuator is set to current signal than it To avoid injury of persons and damages With setting switch to LIN. flow the responds to control signal from 4 mA or to the device, it is absolutely necessary characteristic of motorised valve can be 0 mA. to read and observe these instructions affected. Combination of actuator and valve carefully. can work together as valve with LINEAR Factory setting is: characteristic. Necessary assembly, start-up, and 2 … 10V. maintenance work must be performed by Factory setting: qualified and authorized personnel only.
DAnsK sikkerhedsbestemmelser sW2: 2V…10/ 0V…10 sW7: LOg. flow / LIn. flow Næsten alle Danfoss ventiler som passer til Aktuatoren kan indstilles til at reagere på aktuatoren har logaritmisk karakteristik. signaler fra 2V, eller 0V. Ved at indstille kontakten på LIN. flow, påvirkes ventilens karakteristik. Er aktuatoren indstillet til strømsignal, For at undgå personskader og Kombination aktuator / ventil arbejder reagerer aktuatoren på signaler fra 4mA erstatningsskader på produkter, er det sammen som ventil med LINEÆR eller 0mA. absolut nødvendig at gennemlæse karakteristik. følgende instruktion. Fabriksindstilling: Fabriksindstilling: Montering, opstart og vedligeholdelse må 2 … 10V. LOG.flow (ventilkarakteristikken er uændret). kun foretages af kvalificeret og autoriseret personale. Bemærk:...
Pagina 6
Motorenspindel nach oben oder Schäden am Gerät zu vermeiden, diese 0 mA. nach unten bei dem Steuersignal auf Klemme Anleitung unbedingt beachten. 1 oder 3. Werkseinstellung: Montage, Inbetriebnahme und 2 … 10 V . sW7: LOG. flow/LIN. flow Wartungsarbeiten dürfen nur von Fast alle Danfoss Ventile, die auf dem sachkundigen und autorisierten Personen Antrieb passen, haben logaritmische durchgeführt werden. Anlage vor Montage, (gleicher Prozentanteil). Durchfluß/ sW3: Direct/Inverse Demontage unbedingt drucklos machen. Position Charakteristik. Wenn der Schalter Der Antrieb kann so eingestellt werden, in der Position LIN. Flow ist, kann die Die Vorgaben des Anlagenherstellers und...
1 et 3. Réglage de l’usine: l’installation. 2 … 10 V. Le montage, la mise en marche et toute Débit LOg./ débit LIn. opération de maintenance doivent être Presque toutes les vannes Danfoss qui effectués par un service ou une personne s’adaptent au moteur ont la caractéristique Direct/Inverse de qualification. logarithmique (même pourcentage) du débit par rapport à la position. Si la Le moteur peut être réglé de telle manière Dépressuriser le système avant le montage.
Pagina 8
EsPAÑOL Instrucciones de seguridad Ajuste de fábrica: LOg.flow/LIn.flow (LOG.flujo /LIN.flujo) señal de control de tensión (0 … 10 V). Casi todas las válvulas Danfoss que se ajustan al actuador tienen la característica logarítmica de flujo (característica de 2 V … 10 / 0 V … 10 Para evitar los dańos de las personas y flujo igual porcentaje) según posición. Al del aparato es absolutamente necesario El actuador se puede configurar que ajustar el interruptor a LIN.flow (LIN flujo), que lea y siga estas instrucciones atenta y responda a la señal de control desde 2V, o la característica de la válvula motorizada cuidadosamente. 0V si el actuador está ajustado a la señal de puede ser afectada. El actuador en la...
1 of Om verwondingen van personen en klem 3. schade aan het apparaat te voorkomen Als de servomotor is ingesteld voor dient men deze instructies met aandacht stroom-sturing, dan komt dit overeen met schakelaar 7: te lezen. 4mA… of 0mA… LOg. flow / LIn. flow Bijna alle Danfoss afsluiters waar Montage, inbedrijfstelling en Fabrieksinstelling: de servomotor op past hebben een onderhoudswerkzaamheden mogen alleen 2 V (4 mA) logarithmi-sche (equi-procentuele) door deskundig en erkend personeel karakteristiek. uitgevoerd worden. In de stand LIN.flow werken servomotor en afsluiter samen als een lineaire afsluiter.
2 V … 10/0 V … 10 Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz 1 i 3 zostanie podane napięcie. Siłownik można skonfigurować tak, że uszkodzenia sprzętu, należy koniecznie reaguje na sygnał sterujący od 2 V lub 0 V. zapoznać się z tymi informacjami i LOg. flow/LIn. flow Jeśli siłownik jest ustawiony na sterowanie przestrzegać ich. Prawie wszystkie zawory Danfoss, które sygnałem prądowym, reaguje wtedy na współpracują z siłownikiem, posiadają Niezbędne prace związane z montażem, sygnał w zakresie od 4 mA lub od 0 mA. logarytmiczną (stałoprocentową) uruchomieniem i konserwacją mogą charakterystykę przepływu w zależności Ustawienie fabryczne: być wykonywane wyłącznie przez od pozycji. Przy wybraniu opcji LIN.
Pagina 12
электропитание подается на вход 1 Заводская установка: Установка или 3. 2 - 10 B. Закрепить электропривод AME 15QM на клапане. Прямо/обратно Логарифмическая / Линейная Исполнительный механизм можно характеристика настроить так, что шток перемещается Схема электрических Почти все клапаны Danfoss, подходящие вниз при возрастающем управляющем соединений для данного исполнительного сигнале (ПРЯМО), или −вверх при Управляющий сигнал механизма, имеют логарифмическую возрастающем управляющем сигнале характеристику регулирования (ОБРАТНО). Управляющий сигнал с регулятора (равнопроцентную), в соответствии с подается на клеммы Y (входной сигнал) и положением. Настройка переключателя...
Pagina 14
Danfoss n’assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites. Dans un souci constant d’amélioration, Danfoss se réserve le droit d’apporter sans préavis toutes modifications à ses produits, y compris ceux se trouvant déjà en commande, sous réserve, toutefois, que ces modifications n’affectent pas les caractéristiques déjà...