Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Follow all special requirements on packaging and labelling ORIGINAL INSTRUCTIONS when transporting batteries by a third party. Ensure that Safety, performance, and dependability have been given top no batteries can come in contact with other batteries priority in the design of your 360° light. or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape.
Do not dispose of waste batteries, waste TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE electrical and electronic equipment as Lors de la conception de votre lampe à 360°, l'accent a été unsorted municipal waste. Waste batteries mis sur la sécurité, la performance et la fiabilité. and waste electrical and electronic equipment must be collected separately.
Pagina 5
les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Protection de Classe III TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Ne jetez pas les batteries et les équipements Transportez les batteries en conformité avec les dispositions électriques et électroniques usagés parmi les et règlements locaux et nationaux.
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG verursachen. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihrer 360°-Leuchte. Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen...
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu verringern, vermeiden Sie La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las den Kontakt mit heißen Oberflächen. máximas prioridades en el diseño de esta luz de 360°. Schutzklasse III USO PREVISTO Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und...
Pagina 8
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Protección del clase III Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. No deseche los residuos de baterías, aparatos Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, eléctricos y electrónicos como residuos cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y municipales no clasificados.
Pagina 9
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle Nella progettazione della torcia a 360° è stata data norme e regolamentazioni locali e nazionali. la massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e all'affidabilità. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi.
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Tutela della Classe III Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw 360°- lamp. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche VOORGESCHREVEN GEBRUIK come normali rifiuti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno De lamp is bedoeld voor algemene verlichting binnen essere raccolti separatamente.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en nationale voorzieningen en regelgevingen. elektronische apparatuur moet afzonderlijk Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten worden ingezameld.
Pagina 12
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Transporte a bateria em conformidade com as disposições A segurança, o desempenho e a fiabilidade foram elementos e os regulamentos locais e nacionais. prioritários no design da sua luz de 360°. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por USO PREVISTO...
Pagina 13
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER elétricos e eletrónicos juntamente com Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste resíduos municipais não separados. Os prioritet i designet af dit 360 graders lys. resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
Pagina 14
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med affald. Brugte batterier, kasserede elektriske andre batterier eller ledende materialer under transporten dele og elektronisk udstyr skal indsamles ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-...
Pagina 15
Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, vid utformningen av din 360°-lampa.
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS avlägsnas från utrustningen. Fråga din Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet lokala myndighet eller återförsäljare om etusijalla tämän 360°:n valaisimen suunnittelussa. återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt KÄYTTÖTARKOITUS ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- säädösten mukaisesti. ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Pagina 18
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert under utarbeidelsen av denne 360°-lampen. Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene.
Pagina 19
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ elektronisk utstyrsavfall som usortert При разработке фонаря 360° наивысший приоритет kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk отдается безопасности, эффективности работы и og elektronisk utstyrsavfall må samles inn надежности. separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for НАЗНАЧЕНИЕ...
Pagina 20
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или Постоянный ток аккумуляторов. Коррозионные и проводящие Перед использованием прибора жидкости, такие как соленый раствор, определенные внимательно ознакомьтесь с данной химикаты, отбеливающие средства или содержащие инструкцией.
Pagina 21
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Pagina 22
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Przy projektowaniu tej latarki 360° za priorytety uznaliśmy Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu.
Pagina 23
Zużytego sprzętu elektrycznego i PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ elektronicznego, w tym zużytych baterii i Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při konstrukci 360° akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. světla prioritu. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi ZAMÝŠLENÉ...
Pagina 24
materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů elektrický a elektronický odpad musí být prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích shromažďovány odděleně. Vybité baterie, pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím akumulátory a odpadní světelné zdroje musí elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. být od zařízení...
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és A 360 fokos lámpa kialakításakor a biztonság, a teljesítmény szabályokkal összhangban szállítsa. és a megbízhatóság volt az elsődleges szempontunk. Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
Pagina 26
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE III osztály védelem Siguranța, performanța și fiabilitatea au fost cele mai importante priorități în proiectarea lămpii la 360°. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. UTILIZARE PREVĂZUTĂ Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait Lampa este destinată...
Pagina 27
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Protecţia clasa III Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale. A nu se arunca deșeurile de echipamente Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete electronice și electrice și bateriile epuizate atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts 360° luktura izstrādē galvenā uzmanība ir pievērsta drošībai, nosacījumiem un noteikumiem. veiktspējai un uzticamībai. Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. PAREDZETAIS LIETOJUMS Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos...
Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru Projektuojant 360° šviestuvą daugiausia dėmesio skirta atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu saugumui, našumui ir patikimumui. atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo NAUDOJIMO PASKIRTIS pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas...
Pagina 30
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni ir taisykles. akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos pakuotės ar etikečių...
Pagina 31
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu ORIGINAALJUHENDI TÕLGE juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske 360° valgusti disainimisel on kõige tähtsamaks peetud klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. ohutust, toimivust ja töökindlust. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
Pagina 32
patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, Prilikom dizajniranja svjetla od 360° od najveće su važnosti akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. bili sigurnost, radne značajke i pouzdanost uređaja. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku NAMJENA omavalitsuse või edasimüüja poole.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni pravilima i zakonima. akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori prilikom transporta baterije od treće strane.
Pagina 34
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi 360° uredbami in predpisi. svetilke za pregledovanje najpomembnejše vodilo. Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. NAMEN UPORABE Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali,...
Pagina 35
Odpadnih baterij in odpadne električne PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV in elektronske opreme ne odlagajte med Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri navrhovaní nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne 360 ° svietidla najvyššiu prioritu. baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne ÚCEL POUŽITIA vire je treba odstraniti iz opreme.
Pagina 36
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte Odpadové batérie a akumulátory a odpadové všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými batérie a akumulátory a odpadové elektrické akumulátormi ani vodivými materiálmi –...
Pagina 37
съдържащи избелващи вещества, могат да ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ предизвикат късо съединение. Безопасността, производителността и надеждността са ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ с най-висок приоритет при проектирането на Вашата 360° лампа. Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби. Спазвайте...
Pagina 38
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ Защита клас ІІІ Під час створення вашого ліхтаря 360° пріоритетом були безпека, продуктивність і надійність. Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се Ліхтар...
Pagina 39
або продукти, що їх містять, можуть призвести до Щоб знизити ризик отримання травми або короткого замикання. пошкодження, уникайте контакту з будь- якою гарячою поверхнею. ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ Рівень захисту III Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. Не...
Pagina 40
LITYUM PILLERIN NAKLIYESI ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre 360° ışığınızın tasarımında güvenliğe, performansa ve nakledin. güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki KULLANIM AMACI konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları...
Pagina 41
ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΌΔΗΓΙΩΝ Sınıf III korunmasi Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν κορυφαία προτεραιότητα στη σχεδίαση του φακού 360°. Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıflandırılmamış belediye atığı olarak bertaraf ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik Το...
Pagina 42
λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα. ζημιάς, αποφύγετε την επαφή με οποιαδήποτε θερμή επιφάνεια. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΛΙΘΙΟΎ Προστασια κατηγορία ΙΙI Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις...
Pagina 45
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
Pagina 46
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto 360° light Lumière à 360° 360°-Leuchte Luz de 360° Torcia a 360° 360°-lamp Luz de 360° Model Modèle Modell Modelo...
Pagina 47
Parametry techniczne tiedot изделия 360 graders lys 360°-lampa 360°:n valaisin 360°-lampe Фонарь 360° Latarka 360° Model Modell Malli Modell Модель Model R18L360 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Effekt Watt Wattiteho Effekt Мощность Moc (W) 26.5 W Мощность...
Pagina 48
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda 360° světlo 360 fokos lámpa Lampă la 360° 360° lukturis 360° šviestuvas 360° valgusti Svjetlo od 360° Model Típus Model...
Pagina 49
Προϊόντος 360° svetilka 360 ° svietidlo 360° лампа Ліхтар 360° 360° ışık Φακός 360° Model Model Модел Модель Model Μοντέλο R18L360 Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V Moč v vatih Výkon vo wattoch Мощност Потужність Watt miktarı Ισχύς σε βατ...
Pagina 50
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Pagina 51
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 52
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 53
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 54
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 55
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Pagina 56
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 57
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 58
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 59
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 60
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 61
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 62
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Pagina 63
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.