Samenvatting van Inhoud voor Elmar Jung Floraworld 012491
Pagina 1
Art. Nr. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info AUFBAUANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE BOUWINSTRUCTIES SZERELÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE NAVODILA ZA SESTAVLJANJE NÁVOD PRO MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ MONTERINGSANVISNING ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
Art. Nr. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info CARPORT MIT FLACHDACH AUFBAUANLEITUNG Maße: L x B x H 2990 x 4960 x 2260/2100 mm BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Carport ist für den Einsatz im Freien vorgesehen und dient zum Schutz von Fahrzeugen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher, dass die für Sie zutreffenden Richtlinien/ Gesetze eingehalten werden oder ob Genehmigungen erforderlich sind. Planen Sie für die Montage mindestens 330-360 Minuten Zeit ein. Für die Montage werden mindestens 4 Personen benötigt. Prüfen Sie vor dem Beginn der Arbeit, dass alle Teile in der richtigen Menge vorhanden sind.
WERKZEUGE UND AUSRÜSTUNG Sicherheitskleidung (Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Helm etc.) Wasserwaage Längen- und Winkelmesser (mind. 5 m) Standleiter (ca. 1,5 m Höhe) Schrauben- oder Ratschen-Schlüssel Akkuschrauber und Bohrmaschine mit ver. Aufsätzen Schraubendreher Stifte zur Markierung (abwaschbar/entfernbar) (nicht im Lieferumfang enthalten) VERPACKUNGSENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Pagina 6
ABMESSUNGEN FUNDAMENTPLAN 322cm 30cm 360cm 496cm FUNDAMENT...
Pagina 7
TEILE-LISTE TEIL MENGE TEIL MENGE 10 m x 3 cm...
INSTANDHALTUNG 1. Bedenken Sie, dass das Carport aufgrund der natürlichen Bodenarbeit aus der Waage geraten kann. Prüfen Sie daher regelmäßig ob sich das Carport noch in der Waage befindet. Wenn Sie merken, dass dies nicht der Fall ist sollten Sie dies dringend beheben, da ansonsten Beschädigungen an dem Carport entstehen können.
N° d‘article : 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info CARPORT À TOIT PLAT INSTRUCTIONS DE MONTAGE Dimensions L x l x h 2990 x 4960 x 2260/2100 mm UTILISATION PRÉVUE : Le carport est destiné à un usage extérieur et sert à protéger les véhicules.
INFORMATIONS GÉNÉRALES : Avant de commencer le montage, assurez-vous que les directives/lois qui vous sont applicables sont respectées. Prévoyez au moins 330 à 360 minutes pour le montage. Au moins 4 personnes sont nécessaires pour le montage. Avant de commencer le travail, vérifiez que toutes les pièces sont disponibles dans les quantités requises. Utilisez un espace libre et ensoleillé...
OUTILS ET ÉQUIPEMENTS Vêtements de sécurité (chaussures de sécurité, gants de protection, lunettes de sécurité, casque, etc.) Niveau à bulle Mesure de longueur et rapporteur (au moins 5 m) Escabeau ou échelle double (env. 1,5 m. de hauteur) Clé simple ou clé à cliquet Vis pour visseuse et perceuse avec divers.
MAINTENANCE 1. Gardez à l’esprit que le mouvement naturel du sol peut modifier l’aplomb du carport. Vérifiez donc régulièrement que le carport soit d’aplomb. Si vous remarquez que ce n’est pas le cas, vous devez impérativement y remédier car dans le cas contraire, des dégâts peuvent être occasionnés sur le carport.
Art.nr. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info CARPORT MET PLAT DAK BOUWINSTRUCTIES Afmetingen: L x B x H 2990 x 4960 x 2260/2100 mm BEOOGD GEBRUIK De carport is bedoeld voor buitengebruik en wordt gebruikt ter bescherming van voertuigen.
ALGEMENE INFORMATIE Zorg voordat u met de montage begint dat er wordt voldaan aan alle geldende richtlijnen en wetten. Maak voor de montage minimaal 330 tot 360 minuten tijd vrij. Voor de montage zijn minimaal 4 personen nodig. Controleer voordat u begint of alle onderdelen in de juiste aantallen aanwezig zijn. Gebruik voor het bouwen een vrije, zonnige plek zonder overhangende takken.
GEREEDSCHAPPEN EN UITRUSTING Veiligheidskleding (veiligheidsschoenen, veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril, helm et) Waterpas Liniaal en hoekmeter (min. 5 m) Trapladder (hoogte ca. 1,5 m) Schroef- of ratelsleutel Accuschroef- en boormachine met verschillende hulpstukken Schroevendraaier Markeerstiften (uitwasbaar / verwijderbaar) (niet inbegrepen) AFVOER VAN DE VERPAKKING Voer de verpakkingsonderdelen gescheiden af.
ONDERHOUD 1. Houd er rekening mee dat de carport vanwege natuurlijke bewegingen in de bodem scheef kan komen te staan. Controleer daarom regelmatig of de carport nog recht staat. Als u merkt dat dit niet zo is, moet u dit meteen oplossen, omdat er anders schade aan de carport kan ontstaan. 2.
Pagina 24
012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info KOCSIBEÁLLÓK LAPOS TETŐVEL SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Méret: H x Szé x Ma 2990 x 4960 x 2260/2100 mm RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT: A kocsibeálló kültéri használatra készült, és a járművek védelmére szolgál.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK: Az összeszerelés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy betartja a megfelelő irányelveket/törvényeket vagy szükségesek-e hozzá engedélyek. Az összeszereléshez legalább 330-360 perccel számoljon. Az összeszereléshez legalább 4 személy szükséges. A munkavégzés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelő mennyiségben áll-e rendelkezésre. Az összeszerelést szabad, napos felületen végezze, ahol nem állnak ki ágak.
SZERSZÁM ÉS FELSZERELÉS: Biztonsági ruházat (biztonsági lábbeli, védőkesztyű, védőszemüveg, sisak stb.) Vízmérték Hosszmérő és szögmérő (legalább 5 m) Kétágú létra (kb. 1,5 m magas) Csavar- vagy racsnis kulcsot Akkumulátoros csavarhúzó és fúrógép különböző rátétel Csavarhúzó Tollak a jelöléshez (lemosható/eltávolítható) (nem tartozik a készülékhez mellékelt tartozékok közé) A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA: A csomagolást fajtánként szétválogatva ártalmatlanítsa.
ÁLLAGMEGÓVÁS 1. Vegye számításba, hogy természetes talajmunkák miatt a kocsibeálló elveszítheti vízszintességét. Ezért ellenőrizze rendszeresen, hogy vízszintes-e a kocsibeálló. Amennyiben ez már nem áll fenn, szüntesse meg azonnal ezt az állapotot, ellenkező esetben megsérülhet a kocsibeálló. 2. Kerülje a súly túlterhelését! A kocsibeállót semmi esetre se használja kúszórácsként hüvelyesek, futó- vagy kúszónövények, gyümölcs, zöldség esetén vagy ruhaszárító...
Pagina 31
Nr. art. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info CARPORT CU ACOPERIȘ PLAT INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE Dimensiuni: L x l x H 2990 x 4960 x 2260/2100 mm UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Carportul este destinat utilizării în aer liber și este folosit pentru a proteja vehiculele.
Pagina 32
INFORMAȚII GENERALE Înainte de a începe montajul, asigurați-vă că sunt respectate directivele/legile aplicabile pentru dumneavoastră. Planificați între 330 și 360 de minute pentru montaj. Sunt necesare minim 4 persoane. Înainte de începerea lucrului, verificați dacă toate piesele sunt disponibile în cantitatea corectă.
Pagina 33
UNELTE ȘI ECHIPAMENT Îmbrăcăminte de protecție (mănuși, încălțăminte, ochelari, cască etc.) Nivelă Aparat pentru măsurarea lungimii și a unghiurilor (minim 5 m) Scară (cca. 1,5 m înălțime) Șurub sau cheie cu clichet Șurubelniță electrică și bormașină cu diferite atașamente Șurubelniță Creioane pentru marcare (lavabile/nepermanente) (nu sunt incluse în pachet) ELIMINAREA AMBALAJULUI...
ÎNTREȚINERE 1. Aveți în vedere faptul că, din cauza structurii naturale a pardoselii, alinierea carport poate fi afectată. Verificați periodic alinierea carport. În cazul în care observați o aliniere incorectă a carport, remediați urgent situația, pentru a evita deteriorarea acestuia. 2.
Pagina 38
št. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info ODPRTA GARAŽA Z RAVNO STREHO NAVODILA ZA SESTAVLJANJE Mere: D × Š × V: 2990 x 4960 x 2260/2100 mm PREDVIDENA UPORABA: Odprta garaža je namenjen zunanji uporabi in se uporablja za zaščito vozil.
Pagina 39
SPLOŠNE INFORMACIJE: Preden začnete izvajati montažo, se prepričajte, da so upoštevane zadevne smernice/zakoni, in preverite, ali je treba pridobiti dovoljenja. Za montažo načrtujte najmanj 330–360 minut. Za montažo so potrebne vsaj 4 osebe. Pred začetkom dela se prepričajte, da so prisotni vsi deli, in sicer v pravilnih količinah.
ORODJA IN OPREMA: Varnostna oblačila (zaščitna obutev, zaščitne rokavice, zaščitna očala, čelada itd.) Vodna tehtnica Merilnik dolžine in protractor (vsaj 5 m) Lestev (visoka pribl. 1,5 m) Vijačni ključ ali raglja Akumulatorski izvijač in vrtalnik z razl. nastavki Izvijač Svinčniki za označevanje (pralni/možnost odstranjevanja) (ni priloženo kompletu) ODLAGANJE EMBALAŽE MED ODPADKE: Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov.
VZDRŽEVANJE 1. Upoštevajte, da odprta garaža zaradi del na naravnih tleh morda ne bo ravna. Zato redno preverjajte, ali je odprta garaža še vedno ravna. Če opazite, da ni, to nemudoma odpravite, sicer lahko na odprti garaži nastanejo poškodbe. 2. Preprečite preobremenitev. Odprte garaže nikakor ne uporabljajte kot oporo za stročnice, plezale ali ovijalke, sadje, zelenjavo ali kot držalo za vrv za perilo.
Pagina 45
Č. 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info PŘÍSTŘEŠEK CARPORT S PLOCHOU STŘECHOU NÁVOD PRO MONTÁŽ Rozměry: D x Š x V 2990 x 4960 x 2260/2100 mm ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ: Přístřešek na auto je určen pro venkovní použití a slouží k ochraně vozidel.
VŠEOBECNÉ INFORMACE: Než začnete s montáží, ujistěte se, že jsou dodržovány platné směrnice/ zákony nebo zda jsou vyžadována povolení. Pro montáž si naplánujte minimálně 330–360 minut. Pro montáž je zapotřebí minimálně 4 osob. Před zahájením práce zkontrolujte, zda jsou všechny díly k dispozici ve správném množství. K montáži zvolte volnou, slunnou plochu bez přečnívajících větví.
Pagina 47
NÁŘADÍ A VYBAVENÍ: Ochranné oděvy (bezpečnostní obuv, ochranné rukavice, ochranné brýle, helma atd.) Vodováha Měření délky a úhloměr (nejméně 5 m) Štafl e (přibližně 1,5 m vysoké) Šroubový nebo řehtačkový klíč Akumulátorový šroubovák a vrtačka s růz. nástavci Šroubovák Tužky pro značení (omyvatelné/ odstranitelné) (Není...
Pagina 48
ROZMĚRY PLÁN ZÁKLADŮ 322cm 30cm 360cm 496cm beton štěrk ZÁKLADY...
Pagina 49
SEZNAM DÍLŮ Č. SOUČÁST MNOŽSTVÍ Č. SOUČÁST MNOŽSTVÍ 10 m x 3 cm...
Pagina 51
ÚDRŽBA 1. Uvědomte si, že se přístřešek díky pracujícímu podloží může dostat z rovnováhy. Proto pravidelně kontrolujte, zda je přístřešek stále v rovnováze. Pokud si všimnete, že tomu tak není, měli byste to naléhavě opravit, jinak může dojít k poškození přístřešku. 2.
Pagina 52
číslo 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info PRÍSTREŠOK NA AUTO S PLOCHOU STENOU NÁVOD NA MONTÁŽ Rozmery: D x Š x V 2990 x 4960 x 2260/2100 mm ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE: Prístrešok na auto je určený na vonkajšie použitie a slúži na ochranu vozidiel.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE: Skôr ako začnete s montážou, uistite sa, že sú pri montáži dodržané príslušné smernice / zákony alebo či sa vyžadujú povolenia. Naplánujte si na montáž minimálne 330 až 360 minút. K montáži sú potrebné najmenej 4 osoby. Pred začatím práce skontrolujte, či máte všetky diely v správnom množstve. Na postavenie použite slnečnú...
Pagina 54
NÁRADIE A VYBAVENIE: Ochranné odevy (bezpečnostná obuv, ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare, prilba atď.) Vodováha Meracie pásmo a Uhlomer (najmenej 5 m) Rebrík (vysoký približne 1,5 m) Kľúč alebo račňový kľúč Akumulátorové skrutky a vŕtačky s príslušenstvom Skrutkovač Kolíky na značenie (umývateľné/odnímateľné) (nie je súčasťou dodávky) LIKVIDÁCIA OBALU: Balenie zlikvidujte podľa jeho typu.
Pagina 58
ÚDRŽBA 1. Majte na pamäti, že prístrešok na auto sa môže dostať z rovnováhy vďaka prírodnej podlahovej práci. Preto pravidelne kontrolujte, či je prístrešok na auto stále rovnovážny. Ak si všimnete, že tomu tak nie je, mali by ste to bezodkladne opraviť Môže dôjsť...
Art.nr 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info CARPORT MED PLATT TAK MONTERINGSANVISNING Mått: L x B x H 2990 x 4960 x 2260/2100 mm AVSEDD ANVÄNDNING Carporten är avsedd för utomhusbruk och används för att skydda fordon.
ALLMÄN INFORMATION Innan du påbörjar monteringen ska du säkerställa att du följer gällande riktlinjer/bestämmelser. Räkna med minst 330–360 minuter för monteringen. Det krävs minst fyra personer för att montera produkten. Kontrollera innan arbetet påbörjas att alla delar finns i angiven mängd. Montera produkten på...
VERKTYG OCH UTRUSTNING Skyddskläder (skyddsskor, skyddshandskar, skyddsglasögon, hjälm osv.) Vattenpass Längdmätare och gradskiva (minst 5 m) Stege (ca 1,5 m hög) Skruv- eller blocknyckel Skruvdragare och borrmaskin med olika tillbehör Skruvmejsel Pennor för märkning (kan tvättas bort/tas bort) (medföljer ej) AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Kassera förpackningen som sorterat avfall.
SKÖTSEL 1. Tänk på att carport kan förlora jämvikten på grund av det naturliga arbetet med underlaget. Kontrollera därför regelbundet att carport fortfarande står stadigt. Om du blir varse att så inte är fallet ska du genast åtgärda problemet, annars kan carport nämligen skadas. 2.
Pagina 66
Art. N° 012491 Elmar Jung GmbH & Co. KG Am Blücherflöz 1 D-66538 Neunkirchen, Germany service@floraworld.info TETTOIA PER AUTO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Dimensioni: L x P x H 2990 x 4960 x 2260/2100 mm UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO La tettoia per auto è...
INFORMAZIONI GENERALI Prima di iniziare il montaggio accertarsi che le relative direttive / disposizioni di legge siano rispettate o verificare l’eventuale necessità di omologazioni. Per il montaggio prevedere almeno 330-360 minuti. Per il montaggio sono necessarie almeno 4 persone. Prima di iniziare il lavoro, verificare che tutti i pezzi siano disponibili nella quantità corretta. Per il montaggio scegliere una superficie libera, assolata senza rami soprastanti.
UTENSILI E ATTREZZATURE Abbigliamento di sicurezza (scarpe di sicurezza, guanti di protezione, occhiali di sicurezza, casco, ecc.) Livella Flessometro e goniometro (min. 5 m) Scala (altezza ca. 1,5 m) Chiave a vite o a cricchetto Avvitatore a batteria e trapano con vari accessori Cacciavite Penne per marcatura (lavabili/rimovibili) (non in dotazione)
Pagina 69
DIMENSIONI DISEGNO DELLE FONDAZIONI 322cm 30cm 360cm 496cm Calcestruzzo Ghiaia FONDAZIONI...
Pagina 70
ELENCO DEI PEZZI N° COMPONENTE QUANTITÀ N° COMPONENTE QUANTITÀ 10 m x 3 cm...
MANUTENZIONE 1. Tenere presente che la tettoia per auto potrebbe sbilanciarsi a causa della naturale conformazione del terreno. Pertanto controllare regolarmente che la tettoia per auto sia sempre bilanciata. Se si nota un cambiamento provvedere con urgenza in quanto, altrimenti possono verificarsi danni alla tettoia per auto. 2.