Pagina 2
10 m. / 30 ft. COM-DEX Remote Mic COM-DEX...
Pagina 3
GB USER INSTRUCTIONS ............... 4 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............14 PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ............24 NO BRUKSANVISNING ................. 34 SE BRUKSANVISNING .................44 KÄYTTÖOHJE ................. 54 LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ............64 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 74 LV LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............85 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ..............95 FCC AND ISED STATEMENTS ..............106...
DESCRIPTION OF DEVICE - see illustration 1 1.1 Streaming button 1.2 Power button 1.3 LED 1.4 Microphone and LED 1.5 Charging port 1.6 Clip Intended use The COM-DEX Remote Mic device is a microphone with an integrated ra- dio intended for transmitting sound to a COM-DEX connected to the user’s hearing aid(s).
USING YOUR DEVICE Charging your device - see illustration 3 Connect the USB cable to your device and the power supply. It takes ap- proximately 3 hours to charge your device. NOTE Before you can use the device, you must disconnect the USB cable. Battery life: 8 hours streaming.
Pairing the device Pairing your device to your COM-DEX To pair your device to your COM-DEX for the first time, follow these steps: 1. Make sure that your COM-DEX is in pairing mode. 2. Turn on your device. The first time you do this, the device will be set in pairing mode and it will automatically connect to your COM-DEX.
NOTE While streaming, your hearing aid microphones will be turned off. Once the Remote Mic stops streaming, the hearing aid microphones will be turned on again after a few seconds. If you want to turn on your hearing aid micro- phones while streaming, simply press the Room Off button on your COM-DEX.
Pagina 8
● Flashing blue light on the top LED: The device is on, but there is no connection to the paired COM-DEX. ● Flashing green light on the top LED: The device is on and connected to the COM-DEX, but it is not streaming. ●...
Pagina 9
2. COM-DEX is out of 2. Move into range the hearing aids' 3. Change the hearing range aids' batteries 3. Hearing aid batter- ies are low If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
Pagina 10
Warnings Do not leave the device unattended while charging. Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -10 °C to +50 °C (14 °F to 122 °F) and <90% RH. Your device is designed to operate from 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F). Keep the device protected from dust or external particles.
REGULATORY INFORMATION Directive 2014/53/EU Widex A/S hereby declares that this COM-DEX Remote Mic is in compli- ance with the essential requirements and other relevant provisions of Di- rective 2014/53/EU. The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP.
Pagina 12
SYMBOLS Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/ etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Pagina 13
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Euro- pean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum reg- ulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zea- land markets.
OMSCHRIJVING APPARAAT – zie afbeelding 1 1.1 Streaming-knop 1.2 Aan/uit-schakelaar 1.3 LED 1.4 Microfoon en LED 1.5 Laadpoort 1.6 Clip Bedoeld gebruik De COM-DEX Remote Mic is een microfoon met geïntegreerde radio die is bedoeld om geluid naar een COM-DEX te verzenden die met het hoortoestel of de hoortoestellen van de gebruiker is verbonden.
UW APPARAAT GEBRUIKEN Uw apparaat laden – zie afbeelding 3 Sluit de USB-kabel aan tussen uw apparaat en de voeding. Het opladen van uw apparaat duurt ca. 3 uur. LET OP Voordat u uw apparaat kunt gebruiken, moet u de USB-kabel ontkoppelen. Gebruiksduur batterij: 8 uur streaming.
Het apparaat koppelen Uw apparaat aan uw COM-DEX koppelen Doorloop de volgende stappen om uw apparaat voor de eerste keer aan uw COM-DEX te koppelen: 1. Zorg ervoor dat uw COM-DEX in de koppelstand staat. 2. Zet uw apparaat aan. Bij de eerste keer aanzetten start uw apparaat in de koppelstand en verbindt automatisch met uw COM-DEX.
LET OP Tijdens het streamen zijn de microfoons van uw hoortoestel uitgeschakeld. Zodra de Remote Mic met streamen stopt, worden de microfoons van uw hoortoestel na enkele seconden weer ingeschakeld. Als u de microfoons van uw hoortoestel tijdens het streamen wilt inschakelen, drukt u gewoon op de Geluiddempknop op uw COM-DEX.
● Onderste LED brandt constant groen: Het apparaat is volledig opgeladen. ● Beide LED's knipperen blauw-rood-blauw-rood: Het apparaat is klaar om gekoppeld te worden. ● Bovenste LED knippert blauw: Het apparaat is aan, maar er is geen verbinding met de gekoppelde COM-DEX. ●...
2. Zorg dat u binnen bereik van het het bereik bent hoortoestel 3. Vervang de 3. Batterijen van het batterijen van het hoortoestel bijna hoortoestel leeg Neem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan. Ga voor meer informatie naar https://global.widex.com.
Pagina 20
Waarschuwingen Laat het apparaat tijdens het opladen niet onbeheerd achter. Zorg er bij transport en opslag van uw apparaat voor dat de temperatuur tussen -10 °C en +50 °C (-14 °F en 122 °F) en de luchtvochtigheid <90% rV blijft. Uw apparaat is geschikt voor gebruik tussen 5 °C (41 °F) en 40 °C (104 °F).
REGELGEVINGSINFORMATIE Richtlijn 2014/53/EU Hierbij verklaart Widex A/S dat deze COM-DEX Remote Mic in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU. Het apparaat bevat radiozenders die functioneren op: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. Een kopie van de Verklaring van Overeenstemming kunt u vinden op: https://global.widex.com/doc...
Pagina 22
SYMBOLEN Symbolen die regelmatig worden gebruikt door Widex A/S bij de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/etc.) Symbool Titel/beschrijving Fabrikant Het product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.
Pagina 23
Symbool Titel/beschrijving CE-markering Het product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk. RCM-markering Het product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse markt worden gebracht.
Pagina 24
DESCRIÇÃO DO APARELHO - ver ilustração 1 1.1 Botão de streaming 1.2 Botão para ligar 1.3 LED 1.4 Microfone e LED 1.5 Tomada para carregar 1.6 Clip Utilização prevista O aparelho COM-DEX Remote Mic é um microfone com um rádio integra- do para transmitir o som a um COM-DEX ligado à...
Pagina 25
USAR O SEU APARELHO Carregar o seu aparelho - ver ilustração 3 Ligar o cabo USB ao seu aparelho e à alimentação elétrica. Demora apro- ximadamente 3 horas a carregar o seu aparelho. NOTA Antes de usar o aparelho, deve desligar o cabo USB. Vida da bateria: Transmissão de 8 horas.
Pagina 26
Emparelhar o aparelho Emparelhar o aparelho com o seu COM-DEX Para emparelhar o seu aparelho com o seu COM-DEX pela primeira vez, siga estes passos: 1. Assegure-se de que o COM-DEX está no modo de emparelhamento. 2. Ligue o seu aparelho. Na primeira vez, o aparelho será definido no modo de emparelhamento e automaticamente irá...
Pagina 27
Ligue o aparelho. O Remote Mic começa a transmitir automaticamente. NOTA Enquanto estiver a transmitir, os microfones do aparelho auditivo estarão desligados. Assim que o Remote Mic parar de transmitir, os microfones do aparelho auditivo irão ligar novamente, após alguns segundos. Se quiser ligar os microfones do aparelho auditivo durante a transmissão, só...
Pagina 28
● Luz verde constante no LED inferior: O aparelho está totalmente car- regado. ● Luz intermitente azul-vermelho-azul-vermelho em ambos LED: O aparelho está pronto para ser emparelhado. ● Luz intermitente azul no LED superior: O aparelho está ligado, mas não tem ligação com o COM-DEX emparelhado. ●...
2. Entre na área de al- aparelhos auditivos cance 3. As baterias do a 3. Substitua as bateri- aparelho auditivo as dos aparelhos estão fracas auditivos Se o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva. Pa- ra mais informações, visite: https://global.widex.com.
Pagina 30
Avisos Não deixe o dispositivo sem vigilância durante o carregamento. O seu dispositivo deve ser armazenado e transportado dentro dos in- tervalos de temperatura e humidade de -10 °C a +50 °C (-14 °F a 122 °F) e <90% de HR. O dispositivo foi concebido para funcionar entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F).
Pagina 31
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES Diretiva 2014/53/UE A Widex A/S declara que este COM-DEX Remote Mic está em conformida- de com os principais requisitos e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O dispositivo contém transmissores de rádio que funcionam a: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP.
Pagina 32
SÍMBOLOS Símbolos habitualmente utilizados pela Widex A/S na rotulagem de dispositi- vos médicos (rótulos/instruções de utilização/etc.). Símbolo Título/Descrição Fabricante O produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indica- dos ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indica- da a data de fabrico.
Pagina 33
Símbolo Título/Descrição Marcação CE O produto está em conformidade com os requisitos definidos nas di- retivas europeias de marcação CE. Marcação RCM O produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produ- tos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.
BESKRIVELSE AV ENHETEN – se illustrasjon 1 1.1 Streaming-knapp 1.2 Av/på-knapp 1.3 LED-lampe 1.4 Mikrofon og LED-lampe 1.5 Ladeport 1.6 Klemme Tiltenkt bruk COM-DEX Remote Mic-enheten er en mikrofon med en integrert radio ment for å overføre lyd til en COM-DEX koblet til brukerens høreappa- rat(er).
BRUKE ENHETEN Lade enheten – se illustrasjon 3 Koble USB-kabelen til enheten og strømforsyningen. Det tar ca. tre timer å lade enheten. MERK Før du kan bruke enheten, må du koble fra USB-kabelen. Batteriets levetid: 8 timer streaming. Slå enheten av og på Slå...
Parkoble enheten Parkoble enheten med din COM-DEX Følg disse trinnene når du skal koble enheten til COM-DEX første gang: 1. Sørg for at COM-DEX er i parkoblingsmodus. 2. Slå på enheten. Første gangen du gjør dette er enheten satt i paremo- dus, og den vil bli automatisk tilkoblet COM-DEX.
MERK Under streamingen vil høreapparatmikrofonene være avslått. Når Remote Mic stopper streamingen, slås høreapparatmikrofonene på igjen etter noen få se- kunder. Hvis du vil slå på høreapparatmikrofonene under streaming, trykker du ganske enkelt på støydemperknappen på COM-DEX-en. Streamingen startes og stoppes ved å trykke på streaming-knappen på Remote Mic.
Pagina 38
● Blinkende blått lys på den øverste LED-lampen: Enheten er på, men det er ingen kobling til den parkoblede COM-DEX-enheten. ● Blinkende grønt lys på den øverste LED-lampen: Enheten er på og koblet til COM-DEX, men streamer ikke. ● Kontinuerlig grønt lys på den øverste LED-lampen: Enheten er på og streamer.
Pagina 39
1. Gjenta parkoblings- COM-DEX prosessen 2. COM-DEX er uten- 2. Flytt innenfor rek- for høreapparate- kevidde nes rekkevidde 3. Skift batteriene i 3. Batterinivået for høreapparatene høreapparatet er lavt Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer. For mer in- formasjon, besøk: https://global.widex.com.
Pagina 40
Advarsler Ikke la enheten stå uten tilsyn under lading. Enheten skal oppbevares og transporteres innenfor temperatur- og fuktighetsområder på -10 °C til +50 °C (14 °F til 122 °F) og < 90 % rel. fuktighet. Enheten er designet for å fungere fra 5 °C (41 °F) til 40 °C (104 °F). Hold enheten beskyttet mot støv og eksterne partikler.
Pagina 41
INFORMASJON OM LOVER OG FORSKRIFTER Direktiv 2014/53/EU Widex A/S erklærer herved at denne COM-DEX Remote Mic er i overens- stemmelse med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Enheten inneholder radiosendere som opererer på: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
Pagina 42
SYMBOLER Ofte brukte symboler av Widex A/S på merkingen av medisinske enheter (eti- ketter/bruksanvisninger/osv.) Symbol Tittel/Beskrivelse Produsent Produktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstil- lingsdatoen oppgitt.
Pagina 43
Symbol Tittel/Beskrivelse CE-merke Produktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-mer- king. RCM-merke Produktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for ra- diospektrum for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.
BESKRIVNING AV ENHETEN - se bild 1 1.1 strömningsknapp 1.2 strömknapp 1.3 lysdiod 1.4 mikrofon och lysdiod 1.5 laddningsport 1.6 klämma Avsedd användning COM DEX Remote Mic-enheten är en mikrofon med en inbyggd radio av- sedd för överföring av ljud till en COM-DEX som är ansluten till använda- rens hörapparat(er).Målet är att förbättra hörapparatanvändarens möjlig- het att höra tal i besvärliga lyssningssituationer.
ANVÄNDA ENHETEN Ladda din enhet - se bild 3 Anslut USB-kabeln till din enhet och strömkällan. Det tar cirka 3 timmar att ladda enheten. OBSERVERA Innan du kan använda den måste du koppla från USB-kabeln. Batteriets livslängd:8 timmars streamingtid. Sätta på och stänga av enheten Så...
Parkoppla enheten Para ihop din enhet med din COM-DEX Följ dessa steg första gången du ska para ihop din enhet med din COM- DEX: 1. Se till att din COM-DEX är i hopparningsläge. 2. Sätt på enheten. Första gången du gör detta kommer enheten att ställas in i hopparningsläge och anslutas automatiskt till din COM DEX.
OBSERVERA Under strömning stängs hörapparatmikrofonerna av. När Remote Mic har slu- tat att strömma slås hörapparatmikrofonerna på igen efter några sekunder. Om du vill sätta på hörapparatmikrofonerna under strömning trycker du på rumavstängningsknappen på din COM-DEX. Tryck på strömningsknappen på din Remote Mic om du vill starta och stoppa strömning.
Pagina 48
● Blinkande blått ljus för den övre lysdioden: Enheten är på, men det finns ingen anslutning till den parkopplade COM-DEX-enheten. ● Blinkande grönt ljus för den övre lysdioden: Enheten är påslagen och ansluten till COM-DEX, men den strömmar inte. ● Fast grönt ljus för den övre lysdioden: Enheten är på och strömmar. ●...
1. Upprepa hoppar- COM-DEX ningsproceduren 2. COM-DEX är utan- 2. Flytta enheten in- för hörapparatens nanför räckvidden räckvidd 3. Byt batterier i hö- 3. Hörapparaten har rapparaten låg batterinivå Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom. För mer information, besök: https://global.widex.com.
Pagina 50
Varningar Lämna inte enheten utan uppsikt vid laddning. Enheten bör förvaras och transporteras inom ett temperaturintervall på -10 °C till +50 °C och vid en relativ luftfuktighet på < 90 %. Enheten är konstruerad för att användas från 5 °C till 40 °C. Skydda enheten från damm eller yttre partiklar.
Pagina 51
INFORMATION OM GÄLLANDE REGELVERK Direktiv 2014/53/EG Widex A/S intygar härmed att denna COM-DEX Remote Mic uppfyller de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EG. Denna enhet innehåller radiosändare som arbetar på: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. En kopia på försäkran om överensstämmelse finns på: https://global.widex.com/doc...
Pagina 52
SYMBOLER Symboler som ofta används av Widex A/S i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvisningar m.m.). Symbol Rubrik/beskrivning Tillverkare Produkten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet. Katalognummer Produktens katalognummer (artikelnummer).
Pagina 53
Symbol Rubrik/beskrivning RCM-märkning Produkten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC-direktivets krav och radio- spektrumreglerande krav för produkter som levereras till marknaden i Au- stralien eller Nya Zeeland.
LAITTEEN KUVAUS - katso kuvitus 1 1.1 Toistopainike 1.2 Virtapainike 1.3 Merkkivalo 1.4 Mikrofoni ja merkkivalo 1.5 Latausliitäntä 1.6 Pidike Käyttötarkoitus COM-DEX Remote Mic -laite on mikrofoni, jossa on integroitu radio, joka lähettää äänen käyttäjän kuulokojeisiin yhdistettyyn COM-DEX -laittee- seen. COM-DEXin on tarkoitus parantaa kuulokojeen käyttäjän puheen kuulemista vaikeissa kuunteluolosuhteissa.
LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteen lataus – katso kuva 3 Yhdistä laite virtalähteeseen USB-johdolla.Laiteen latautuminen kestää noin 3 tuntia. HUOMAA Ennen kuin voit käyttää laitetta, sinun on irrotettava USB-johto. Akun kesto:8 tuntia suoratoistoa. Virran kytkeminen laitteeseen ja laitteen sammuttaminen Kytke virta laitteeseen seuraavasti: ●...
Laiteparin muodostus Laitteen ja COM-DEXin laiteparin muodostaminen Kun olet muodostamassa COM-DEXistä ja laitteestasi laiteparin ensim- mäistä kertaa, noudata seuraavia ohjeita: 1. Varmista, että COM-DEX on laiteparitilassa. 2. Kytke laitteeseen virta. Kun tämä tehdään ensimmäistä kertaa, laite siirtyy laiteparin muodostustilaan, ja se muodostaa automaattisesti yhteyden COM-DEX-laitteeseesi.
HUOMAA Toiston aikana kuulokojeiden mikrofonit on kytketty pois käytöstä. Kun Re- mote Mic lopettaa toiston, kuulokojeiden mikrofonit kytketään takaisin käyt- töön muutaman sekunnin kuluttua.Jos haluat ottaa kuulokojeiden mikrofonit käyttöön toiston aikana, paina COM-DEXin ympäristön äänten vaimennuspai- niketta. Käynnistä ja keskeytä toisto painamalla Remote Micin toistopainiketta. Äänten toistamisen aikana merkkivalo palaa vihreänä.
Pagina 58
● Kumpikin merkkivalo vilkkuu sinisenä-punaisena-sinisenä-punaisena: laite on valmis laiteparin muodostusta varten. ● Ylempi merkkivalo vilkkuu sinisenä: laite on päällä, mutta sen kanssa laitepariksi liitettyyn COM-DEXiin ei ole yhteyttä. ● Ylempi merkkivalo vilkkuu vihreänä: laite on päällä ja yhdistetty COM- DEXiin, mutta se ei toista ääniä. ●...
Pagina 59
DEXiin ei ole muo- sessi dostettu 2. Siirry kantaman si- 2. COM-DEX on kuulo- säpuolelle kojeen kantaman 3. Vaihda kuulokojeen ulkopuolella paristot 3. Kuulokojeiden akut ovat vähissä Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan. Lisätieto- ja löydät osoitteesta: https://global.widex.com.
Pagina 60
Varoitukset Älä jätä laitetta ilman valvontaa latauksen aikana. Laitetta tulisi säilyttää ja kuljettaa –10…+50 °C:n lämpötilassa ja alle 90 %:n suhteellisessa ilmankosteudessa. Laite on suunniteltu toimimaan +5...40° C lämpötilassa. Pidä laite suojassa pölyltä tai ulkoisilta hiukkasilta. Suosittelemme 5V 500 mA USB-sovitinta. Älä...
Pagina 61
LAINSÄÄDÄNTÖÖN LIITTYVÄT TIEDOT Direktiivi 2014/53/EU Widex A/S vakuuttaa täten, että tämä COM-DEX Remote Mic on direktii- vin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja laitetta koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Laite sisältää radiolähettimiä, joiden toimintataajuus on: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Direktiivin 2014/53/EU mukainen vaatimustenmukaisuustodistus on näh- tävissä...
Pagina 62
MERKINNÄT Widex A/S:n tavallisimmin käyttämät symbolit lääkintälaitteiden merkitsemi- sessä (tarrat/käyttöohjeet/jne.) Symboli Otsikko/kuvaus Valmistaja Tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite mainitaan sym- bolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä saatetaan mainita. Luettelonumero Tuotteen luettelo (tuote-) numero. Tutustu käyttöohjeisiin Käyttöohje sisältää tärkeitä varoitustietoja (varoitukset/varotoimet) ja ne on luettava ennen laitteen käyttöönottoa.
Pagina 63
Symboli Otsikko/kuvaus RCM-merkintä Tuote täyttää Australian ja Uuden-Seelannin markkinoille toimitettaville laitteille asetetut sähköturvallisuuden, sähkö- ja elektroniikkalaiteromun sekä radiotaajuuksien sääntelyvaatimukset.
PRIETAISO APRAŠYMAS – žr. 1 paveikslėlį 1.1 Transliavimo mygtukas 1.2 Maitinimo mygtukas 1.3 Šviesos diodas 1.4 Mikrofonas ir šviesos diodas 1.5 Įkrovimo prievadas 1.6 Spaustukas Paskirtis „COM-DEX Remote Mic“ prietaisas – tai mikrofonas su integruotu radiju- mi, skirtas tam, kad garsas būtų perduodamas į COM-DEX prietaisą, pri- jungtą...
Prietaiso susiejimas Prietaiso susiejimas su COM-DEX Norėdami susieti savo prietaisą su savo COM-DEX pirmą kartą, atlikite šiuos veiksmus: 1. įsitikinkite, kad jūsų COM-DEX veikia susiejimo režimu. 2. Įjunkite savo prietaisą. Padarius tai pirmą kartą, prietaisas ims veikti susiejimo režimu ir automatiškai prisijungs prie jūsų COM-DEX. Tai gali trukti kelias minutes.
PASTABA Transliuojant jūsų klausos aparato mikrofonai bus išjungti. „Remote Mic“ nus- tojus transliuoti klausos aparato mikrofonai po kelių sekundžių vėl bus įjungti. Jei transliuojant norite įjungti savo klausos aparato mikrofonus, tiesiog pa- spauskite ant COM-DEX esantį mygtuką „Patalpos garsų išjungimas“. Norėdami pradėti ar sustabdyti garso transliavimą, tiesiog paspauskite „Remote Mic“...
Pagina 68
● Apatinis šviesos diodas nepertraukiamai šviečia žalia šviesa: prietaisas visiškai įkrautas. ● Abu šviesos diodai mirksi pakaitomis mėlyna ir raudona šviesa: prie- taisas parengtas susieti. ● Abu šviesos diodai mirksi mėlyna šviesa: prietaisas įjungtas, bet nėra ryšio su susietu COM-DEX. ●...
2. COM-DEX veikia už 2. Perkelkite į diapa- klausos aparato zono ribas diapazono ribų 3. Pakeiskite klausos 3. Klausos aparato aparato maitinimo maitinimo elemen- elementus tai išsikrovę Jei problema išlieka, kreipkitės į savo klausos priežiūros specialistą. Norė- dami gauti daugiau informacijos, apsilankykite: https://global.widex.com.
Pagina 70
Įspėjimai Nepalikite be priežiūros įkraunamo įrenginio. Savo įrenginį laikykite ir transportuokite nuo -10 °C iki +50° C (nuo 14 °F iki 122 °F) temperatūros aplinkoje, kurioje drėgnumas yra <90 %. Įrenginys sukurtas taip, kad veiktų nuo 5 °C (41 °F) iki 40 °C (104 °F) temperatūroje.
Pagina 71
TEISINĖ INFORMACIJA Direktyva 2014/53/ES Šiuo dokumentu „Widex A/S“ patvirtina, kad šis COM-DEX nuotolinis mik- rofonas atitinka esminius reikalavimus ir susijusias sąlygas, nurodytas Di- rektyvoje 2014/53/ES. Įrenginyje yra radijo siųstuvų, veikiančių: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Atitikties deklaracijos kopiją galite rasti https://global.widex.com/doc...
Pagina 72
SIMBOLIAI Dažniausiai „Widex A/S“ naudojami simboliai, žymimi ant medicinos prietaisų (etikečių, naudojimo instrukcijų ir t.t.) Simbolis Pavadinimas / aprašas Gamintojas Produktą pagamino gamintojas, kurio pavadinimas ir adresas nurodyti prie šio simbolio. Jei reikia, gali būti nurodyta ir pagaminimo data. Katalogo numeris Produkto katalogo (prekės) numeris.
Pagina 73
Simbolis Pavadinimas / aprašas CE ženklas Produktas atitinka Europos Sąjungos CE ženklinimo direktyvose iš- dėstytus reikalavimus. RCM žymė Produktas atitinka nustatytus elektrinio saugumo, EMC (elektromagneti- nio suderinamumo) ir radijo bangų spektro reikalavimus, taikomus pro- duktams, tiekiamiems į Australijos arba Naujosios Zelandijos rinką.
Pagina 74
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА - См. рис. 1 1.1 Клавиша передачи данных 1.2 Клавиша включения 1.3 СВЕТОДИОД 1.4 Микрофон и светодиод 1.5 Порт для зарядного устройства 1.6 Зажим Назначение Устройство COM-DEX Remote Mic представляет собой микрофон с встроенным радиопередатчиком, предназначенным для передачи звука на устройство COM- DEX, подключенное...
Pagina 75
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Зарядка устройства - См. рис. 3 Подсоедините кабель USB к устройству и источнику питания. Чтобы зарядить ус‐ тройство, потребуется примерно 3 часа. ПРИМЕЧАНИЕ Перед началом использования устройства отсоедините кабель USB. Заряд батареи: 8 часов передачи Включение и выключение устройства Чтобы...
Pagina 76
Сопряжение устройства Сопряжение устройства с COM-DEX Чтобы провести первое сопряжение устройства с COM-DEX, выполните следую‐ щее: 1. Убедитесь, что COM-DEX находится в режиме сопряжения. 2. Включите устройство. Если вы делаете это впервые, устройство перейдет в режим сопряжения и автоматически подсоединится к COM-DEX. Это может занять...
Pagina 77
ПРИМЕЧАНИЕ Во время передачи микрофоны слуховых аппаратов будут отключены. Как только Remote Mic перестанет передавать сигналы, микрофоны слуховых аппаратов вклю‐ чатся через несколько секунд. Если вы хотите, чтобы микрофоны слуховых аппара‐ тов были включены во время передачи, просто нажмите на клавишу Room Off на COM-DEX.
Pagina 78
● Мигает синий-красный-синий-красный свет на обоих светодиодах: Устрой‐ ство готово к сопряжению. ● Мигает синий свет на верхнем светодиоде: Устройство включено, но отсут‐ ствует соединение с сопряженным COM-DEX. ● Мигает зеленый свет на верхнем светодиоде: Устройство включено и под‐ соединено к COM-DEX, но нет передачи сигналов. ●...
Pagina 79
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. 1. Низкий заряд бата‐ 1. Зарядите батарею реи микрофона микрофона Remote Remote Mic. Mic. 2. Низкий заряд бата‐ 2. Зарядите батарею реи устройства COM- микрофона COM-DEX. DEX. 3. Установите устрой‐ 3.
Pagina 80
Если устранить проблему не удается, обратитесь к специалисту по слуховым ап‐ паратам. Для получения более подробной информации перейдите на сайт https://global.widex.com.
Pagina 81
Предупреждения Не оставляйте устройство без присмотра во время зарядки. Храните и транспортируйте устройство при температуре от −10 до +50 °C (от −14 до 122 °F) и относительной влажности < 90 %. Данное устройство предназначено для эксплуатации при температуре от 5 до 40 °C (от 41 до 104 °F). Обеспечьте...
Pagina 82
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Директива 2014/53/EC Настоящим компания Widex A/S заявляет, что упомянутое изделие COM-DEX Remote Mic отвечает основным требованиям и прочим соответствующим поло‐ жениям директивы 2014/53/EC. Данное устройство включает в себя радиопередатчики, работающие на следую‐ щих частотах: 2,4 ГГц; 0,9 мВт EIRP.
Pagina 83
СИМВОЛЫ Обозначения, используемые компанией Widex A/S для маркировки медицинских приборов (в этикетках, руководствах по эксплуатации и т. п.). Символ Название/описание Изготовитель Изделие произведено изготовителем, чье наименование и адрес указаны ря‐ дом с символом. Если уместно, может также быть указана дата изготовления.
Pagina 84
Символ Название/описание Маркировка CE Изделие отвечает требованиям, изложенным в директивах Европейского союза по маркировке CE. Маркировка RCM Устройство отвечает требованиям по электрической безопасности, норматив‐ ным требованиям по ЭМС и радиоспектрам для изделий, поставляемых на ав‐ стралийский или новозеландский рынок.
Pagina 85
IERĪCES APRAKSTS – skatiet 1. attēlu 1.1 Straumēšanas poga 1.2 Ieslēgšanas poga 1.3 LED diode 1.4 Mikrofons un LED diode 1.5 Uzlādes ports 1.6 Klipsis Paredzētā lietošana COM-DEX Remote Mic ierīce ir mikrofons ar iebūvētu radio, kas paredzēts skaņas pārraidei uz COM-DEX, kas savienots ar lietotāja dzirdes aparātu(- iem).
Pagina 86
IERĪCES IZMANTOŠANA Ierīces uzlāde – skatiet 3. attēlu Pieslēdziet ierīci barošanas avotam, izmantojot USB kabeli. Ierīces uzlāde ilgst aptuveni 3 stundas. PIEZĪME Ierīci varēs izmantot tikai tad, kad būs atvienots USB kabelis. Baterijas darbības laiks: straumē 8 stundas. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu ierīci: ●...
Pagina 87
Ierīces savienošana pārī Ierīces savienošana pārī ar COM-DEX Lai ierīci pirmoreiz savienotu pārī ar COM-DEX, rīkojieties šādi. 1. Pārliecinieties, ka COM-DEX ir pārī savienošanas režīmā. 2. Ieslēdziet ierīci. Kad to darāt pirmoreiz, ierīce iestatīsies pārī savieno- šanas režīmā un pieslēgsies COM-DEX automātiski. Tas var ilgt dažas minūtes.
Pagina 88
PIEZĪME Straumēšanas laikā dzirdes aparātu mikrofoni būs izslēgti. Tiklīdz Remote Mic pārtrauks straumēšanu, dzirdes aparātu mikrofoni pēc dažām sekundēm tiks atkal ieslēgti. Ja straumēšanas laikā vēlaties ieslēgt dzirdes aparātu mikrofo- nus, vienkārši nospiediet apkārtējo skaņu izslēgšanas pogu, kas atrodas uz COM-DEX.
Pagina 89
● Abas LED diodes mirgo zilā-sarkanā-zilā-sarkanā krāsā: ierīce ir gata- va savienošanai pārī. ● Augšējā LED diode mirgo zilā krāsā: ierīce ir ieslēgta, bet nav savieno- juma ar iepriekš pārī savienoto COM-DEX. ● Augšējā LED diode mirgo zaļā krāsā: ierīce ir ieslēgta un savienota pā- rī...
Pagina 90
2. COM-DEX ir ārpus 2. Pārvietojiet atpakaļ dzirdes aparāta darbības diapazonā darbības diapazona 3. Nomainiet dzirdes 3. Dzirdes aparāta ba- aparātu baterijas terijas ir gandrīz iz- lādējušās Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar dzirdes speciālistu. Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet: https://global.widex.com.
Pagina 91
Brīdinājumi Neatstājiet ierīci bez uzraudzības uzlādes laikā. Ierīce ir jāuzglabā un jātransportē temperatūras robežās no -10°C līdz +50°C (no 14°F līdz 122°F) un relatīvajā gaisa mitrumā <90%. Ierīce ir paredzēta lietošanai temperatūrā no 5°C (41°F) līdz 40 °C (104°F). Aizsargājiet ierīci pret putekļiem vai ārējām daļiņām. Ieteicams izmantot 5 V uz 500 mA USB adapteri.
Pagina 92
REGULĒJOŠĀ INFORMĀCIJA Direktīva 2014/53/ES Ar šo Widex A/S apliecina, ka COM-DEX Remote Mic atbilst direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem. Šī ierīce satur radio raidītājus, kas darbojas šādās frekvencēs: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Atbilstības deklarācijas kopiju varat atrast vietnē: https://global.widex.com/doc...
Pagina 93
SIMBOLI Simboli, ko Widex A/S parasti izmanto medicīnisko ierīču marķēšanai (uzlīmes/ lietošanas instrukcijas/u.c.) Simbols Nosaukums/apraksts Ražotājs Produkta ražotājs ir uzņēmums, kura nosaukums un adrese ir norādīta blakus simbolam. Ja vajadzīgs, ir norādīts arī ražošanas datums. Kataloga numurs Produkta kataloga (preces) numurs.
Pagina 94
Simbols Nosaukums/apraksts RCM marķējums Produkts atbilst elektriskās drošības, elektromagnētiskās saderības un ra- dio spektra normatīvajām prasībām attiecībā uz produktiem, kas tiek pie- gādāti Austrālijas vai Jaunzēlandes tirgum.
Pagina 95
OPIS URZĄDZENIA – zob. rysunek 1 1.1 Przycisk transmisji 1.2 Przycisk zasilania 1.3 Dioda LED 1.4 Mikrofon i dioda LED 1.5 Port ładowania 1.6 Klips Przeznaczenie Mikrofon zdalny COM-DEX Remote Mic jest mikrofonem ze zintegrowa- nym radiem do transmisji dźwięku do aparatu słuchowego COM-DEX. Ce- lem jego działania jest poprawienie zdolności słyszenia mowy przez użyt- kownika aparatu słuchowego w niesprzyjających warunkach.
Pagina 96
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Ładowanie urządzenia – zob. rysunek 3 Za pomocą przewodu USB połącz urządzenie ze źródłem zasilania. Pełne naładowanie urządzenia zajmuje około 3 godzin. UWAGA Przed użyciem należy koniecznie odłączyć przewód USB. Żywotność baterii: 8 godzin transmisji strumieniowej. Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć...
Pagina 97
Parowanie urządzenia Parowanie urządzenia z COM-DEX W celu sparowania urządzenia z COM-DEX po raz pierwszy należy wyko- nać następujące czynności: 1. Upewnić się, że COM-DEX znajduje się w trybie parowania. 2. Włączyć urządzenie. Za pierwszym razem urządzenie będzie ustawio- ne w trybie parowania i automatycznie połączy się z COM-DEX. Może to potrwać...
Pagina 98
Włącz urządzenie. Zdalny mikrofon zacznie automatycznie przesyłać dane w transmisji strumieniowej. UWAGA Podczas przesyłania strumieniowego mikrofony aparatów słuchowych zosta- ną wyłączone. Gdy zdalny mikrofon zakończy transmisję strumieniową, mi- krofony aparatów słuchowych zostaną włączone ponownie po kilku sekun- dach. Jeśli chcesz włączyć mikrofony aparatów słuchowych podczas transmi- sji strumieniowej, po prostu naciśnij przycisk Room off (brak dźwięków oto- czenia) na urządzeniu COM-DEX.
Pagina 99
Wskaźniki wizualne – zob. rysunek 5 Urządzenie wyposażono w dwie diody LED, które świecą w różnych kolo- rach. Kolory te informują użytkownika, w jakim trybie znajduje się urzą- dzenie w danym momencie. ● Ciągłe czerwone światło na dolnej diodzie LED: Urządzenie ładuje się. ●...
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa 1. Bateria mikrofonu 1. Naładować baterię Remote Mic jest mikrofonu Remote słaba 2. Bateria COM-DEX 2. Naładować COM- jest słaba 3. Poza zasięgiem 3. Pomiędzy urządze- niami nie może znajdować...
Pagina 101
Jeśli problemy nadal występują, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę: https:// global.widex.com.
Pagina 102
Ostrzeżenia Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas ładowania. Urządzenie powinno być przechowywane i transportowane w zakresie temperatur od -10°C do +50°C (od 14°F do 122°F) i przy wilgotności względnej < 90%. Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w zakresie temperatur od 5°C (41°F) do 40°C (104°F).
INFORMACJE PRAWNE Dyrektywa 2014/53/UE Niniejszym firma Widex A/S deklaruje, że urządzenie COM-DEX Remote Mic jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi posta- nowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Urządzenie zawiera nadajniki radiowe pracujące na częstotliwościach: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. Kopia deklaracji zgodności znajduje się pod adresem: https://global.widex.com/doc...
Pagina 104
OZNACZENIA Symbole często używane przez Widex A/S w oznakowaniu urządzeń medycz- nych (etykiety, instrukcje obsługi itd.) Symbol Tytuł/opis Producent Produkt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zos- tały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.
Pagina 105
Symbol Tytuł/opis Oznaczenie CE Produkt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE. Oznaczenie RCM Produkt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elek- trycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarczanych na rynki Australii i Nowej Zelandii.
FCC AND ISED STATEMENTS FCC ID: TTY-CDRM IC: 5676B-CDRM Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
Pagina 107
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —...
Pagina 108
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement écono- mique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex- ploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro-mettre le fonctionnement.