Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

HandlePlus
334gsm

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Doro HandlePlus 334gsm

  • Pagina 1 HandlePlus 334gsm...
  • Pagina 3 Español Tecla lateral (+ / -) Tecla de llamadas Tecla de menú de emergencia Conexión / desconexión Fin de llamada / Pantalla Volver / Borrar Bloqueo del teclado Lista de nombres Tecla de llamada / Micrófono Aceptar Tecla de llamadas Marcación rápida de emergencia Cargando contactos...
  • Pagina 4 Deutsch Seiten-Taste (+ / -) Lautsprecher Menütaste SOS-Taste Ein/Aus Anruf beenden/Zurück/ Display Löschen Tastensperre Beschriftungsfeld Ruftaste/OK Mikrofon Kurzwahl Notruftaste Ladekontakte (zur Akkufachabdeckung Verwendung mit der Ladegerätbuchse Ladestation) Headset-Buchse Nederlands Zijknop (+ / -) Luidspreker Toets Menu Toets noodoproep Aan/uit Stop oproep/Terug/Wis Display Namenlijst Telefoonvergrendeling...
  • Pagina 5 Ελληνικά Πλευρικό πλήκτρο (+ / -) Πλήκτρο έκτακτης Πλήκτρο μενού ανάγκης (SOS) Ενεργοποίηση/ Τερματισμός κλήσης/ απενεργοποίηση Πίσω/Απαλοιφή Οθόνη Λίστα ονομάτων Κλείδωμα πλήκτρων Μικρόφωνο Πλήκτρο κλήσης/OK Πλήκτρο έκτακτης Ταχεία κλήση ανάγκης Επαφές φόρτισης (για Κάλυμμα μπαταρίας χρήση με τη βάση Φις φόρτισης φόρτισης) Υποδοχή...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Español Índice Instalación..............3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería ....3 Carga..............4 Funcionamiento............5 Activar el teléfono ..........5 Realización de una llamada ........6 Recepción de una llamada ........6 Control de volumen ..........7 Información de llamada ........7 Símbolos.de.la.pantalla..........8 Funciones.adicionales..........9 Modo manos libres (tecla...
  • Pagina 7 Español Ajustes..............13 Hora/fecha ............3 Configurar ............5 Tecla de llamada de emergencia ......6 Tecla SOS ............9 Marcación rápida ..........0 Ajustes de seguridad .......... Instrucciones.de.seguridad........25 Resolución.de.problemas........28 Cuidado.y.mantenimiento........31 Garantía.y.datos.técnicos........32...
  • Pagina 8: Instalación

    Español Instalación Advertencia Apague.el.teléfono.y.desconecte.el.cargador.antes. de.extraer.la.tapa.de.la.batería. Instalación.de.la.tarjeta.SIM.y.de.la.batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. Extraiga la batería, si ya está instalada. Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba.
  • Pagina 9: Carga

    Español Carga Advertencia Utilice.únicamente.baterías,.cargadores.. y.accesorios.cuyo.uso.haya.sido.aprobado.para. este.modelo.en.particular..La.conexión.de.otros. accesorios.podría.resultar.peligrosa.e.invalidar.. la.homologación.de.tipo.y.la.garantía.del.teléfono. Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador se muestra brevemente cuando el cargador está...
  • Pagina 10: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Activar.el.teléfono Mantenga pulsado para conectar / desconectar el teléfono. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM Tarjeta SIM dañada o está insertada o no válida. de forma incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza en pantalla.
  • Pagina 11: Realización De Una Llamada

    Español Cambiar.idioma,.fecha.y.hora Si el operador admite la configuración automática de fecha / hora, en el momento de la instalación se le preguntará si desea actualizar la hora sugerida. Pulse para aceptar o para rechazar la hora sugerida. Al utilizar por primera vez el teléfono deben ajustarse el idioma, la fecha y la hora.
  • Pagina 12: Control De Volumen

    Español Control.de.volumen Utilice las teclas laterales para ajustar el volumen del +/– sonido durante una llamada. El nivel del volumen se indicará en pantalla. Información.de.llamada Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
  • Pagina 13: Símbolos.de.la.pantalla

    Español Símbolos.de.la.pantalla Bloqueo.del.teclado. Potencia.de.la.señal activado Señal.de.llamada.. Nivel.de.batería +.vibración Roaming.(conectado.. Auriculares.conectados a.otra.red) No.hay.tarjeta.SIM Cargador.conectado Error.de.la.. Cargador. tarjeta.SIM desconectado Auriculares. Teclado.bloqueado conectados Desbloqueo.. Auriculares. del.teclado desconectados Llamadas.. Manos.libres. de.emergencia activado Manos.libres. OK (confirmado) desactivado Nivel.de.batería.bajo Error Llamando Cargando.(animado) Llamada.entrante Llamada finalizada Buscando Llamada.perdida...
  • Pagina 14: Funciones.adicionales

    Español Funciones.adicionales Modo.manos.libres.(tecla. Activa el modo manos libres durante una llamada, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono. Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de  metro. Utilice las teclas laterales para ajustar el volumen +/–...
  • Pagina 15: Bloqueo Del Teclado

    Español Bloqueo.del.teclado Mantenga pulsada la tecla para bloquear y desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando , aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada, se vuelve a bloquear el teclado.
  • Pagina 16: Llamadas De Emergencia

    Español Llamadas.de.emergencia Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia pulsando la tecla SOS. La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al  sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.
  • Pagina 17 Español Nota Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112. No guarde este número en la lista de números a los que se llamará automáticamente. Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.
  • Pagina 18: Ajustes

    Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora/fecha Configuración de la fecha y la hora Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a utilizando las teclas laterales Hora/fecha +/–...
  • Pagina 19 Español Ajuste.del.formato.de.hora Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a utilizando las teclas Hora/fecha laterales +/– Pulse Seleccione Forma hora y pulse Seleccione (h) o (h). Pulse para confirmar. Pulse una o más veces para volver al modo de espera.
  • Pagina 20: Configurar

    Español Configurar Ajuste.del.tono Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a utilizando las teclas laterales Configurar +/– Pulse Seleccione Ajuste tono y pulse Seleccione y pulse Tono llam. Seleccione uno de los tonos disponibles usando las teclas laterales para que suene ese tono.
  • Pagina 21: Tecla De Llamada De Emergencia

    Español Cambiar.de.idioma El idioma predeterminado para los menús del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono. Mantenga pulsada la tecla (en el lateral). Diríjase a Configurar utilizando las teclas laterales +/– Pulse Diríjase a y pulse...
  • Pagina 22 Español Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Apag. Tecla de llamada de emergencia desactivada. Tecla de llamada de emergencia activada. Enc.. Para activarla, manténgala pulsada durante normal más de tres segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo. Tecla de llamada de emergencia activada.
  • Pagina 23 Español Añadir.un.contacto.nuevo.a.la.lista.de.números Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a utilizando las teclas Emergencia laterales +/– Pulse Diríjase a Lista núm. y pulse Seleccione y pulse Vacío Seleccione y pulse Nombre Introduzca el nombre usando las teclas laterales +/–...
  • Pagina 24: Tecla Sos

    Español Tecla.SOS Importante La tecla SOS está preprogramada para llamar al 112. Puesto que este teléfono no dispone de un teclado normal, le recomendamos que mantenga esta tecla programada para llamar al 112. Así, en caso de emergencia, siempre se puede llamar al 112 desde este teléfono.
  • Pagina 25: Marcación Rápida

    Español Marcación rápida Puede llamar a cuatro números de teléfono preprogramados utilizando las teclas de memoria Añadir números de marcación rápida (teclas de la . A.a.la.D) Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a utilizando las teclas laterales Marc.
  • Pagina 26: Ajustes De Seguridad

    Español Ajustes.de.seguridad Bloq..SIM La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). En este teléfono, hay tres opciones para manejar la función: – código PIN activado. Debe introducir el código • PIN cada vez que encienda el teléfono. –...
  • Pagina 27 Español Bloqueo.del.menú Cuando el bloqueo del menú está en , el teléfono puede usarse para recibir y hacer llamadas, pero el menú y los ajustes no estarán accesibles. Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Desplácese hasta y pulse Seguridad...
  • Pagina 28 Español Bloqueo.del.teclado. Puede bloquear el teclado para evitar que las teclas se pulsen de forma accidental, como por ejemplo cuando el teléfono está en su bolso. Durante una llamada, el teléfono se puede utilizar de forma habitual. Cuando usted cuelga o descarta la llamada, el teclado se bloqueará...
  • Pagina 29 Español Cambiar.contraseña.(PIN./.PIN2./.Código.de.bloqueo. del.teléfono) Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a y pulse Seguridad Diríjase a Contraseña y pulse Seleccione , introduzca el código actual y confírmelo pulsando Introduzca un nuevo código y confírmelo con Introduzca otra vez el nuevo código y confírmelo Configure el y el...
  • Pagina 30: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones.de.seguridad Advertencia La.unidad.y.los.accesorios.pueden.contener. componentes.de.pequeño.tamaño..Mantenga.todo. el.equipo.lejos.del.alcance.de.los.niños. Entorno.de.funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de , cm del cuerpo.
  • Pagina 31 Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 5 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: •...
  • Pagina 32 Español Llamadas.de.emergencia Importante.. Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
  • Pagina 33: Resolución.de.problemas

    Español Resolución.de.problemas El.teléfono.no.puede.encenderse Carga.de.la.batería.baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante  horas. Batería.insertada.. Compruebe la instalación de.modo.incorrecto de la batería. Fallo.al.cargar.la.batería Batería.o.cargador.dañado Compruebe la batería y el cargador. Batería.recargada.en. Mejore el entorno de carga. temperaturas.inferiores.a. 0.ºC.o.superiores.a.40.ºC Cargador.conectado..
  • Pagina 34: Fallo.de.conexión.a.la.red

    Español Se.ha.introducido.. Introduzca el código PUK un.código.PIN.erróneo. para cambiar el código PIN, demasiadas.veces o póngase en contacto con el operador de red. Error.de.la.tarjeta.SIM Tarjeta.SIM.dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta.SIM.instalada..
  • Pagina 35 El SAR del Doro HandlePlus 334gsm es de 0,5 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,59 W/kg (DCS 00 MHz), calculado en 0 g de tejido. El límite máximo según la OMS es de ,0 W/kg, calculado en...
  • Pagina 36: Cuidado.y.mantenimiento

    Español Cuidado.y.mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
  • Pagina 37: Garantía.y.datos.técnicos

    La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red: GSM 900 / DCS00 / PCS900 triple banda Dimensiones: 5 mm ×...
  • Pagina 38 Italiano Indice Installazione............3 Installazione della SIM e della batteria ....3 Caricamento della batteria ........4 Funzionamento............5 Attivazione del telefono ........5 Effettuare una chiamata ........6 Ricevere una chiamata .........7 Controllo volume ..........7 Informazioni sulla chiamata ........7 Simboli.del.display..........8 Funzioni.aggiuntive..........9 Modalità...
  • Pagina 39 Italiano Impostazioni............13 Ora e data ............3 Configurazione utente ........5 Tasto chiamata di emergenza ......7 Tasto chiamate d’emergenza .......9 Composizione rapida .......... Impostazioni di sicurezza ........ Istruzioni.di.sicurezza..........26 Risoluzione.dei.problemi........29 Cura.e.manutenzione..........31 Garanzia.e.dati.tecnici...........32...
  • Pagina 40: Installazione

    Italiano Installazione Attenzione! Spegnere.il.telefono.e.scollegarlo.dal.caricabatterie. prima.di.rimuovere.il.coperchio.del.vano.batterie. Installazione.della.SIM.e.della.batteria L’alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata. Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente nell’apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto.
  • Pagina 41: Caricamento Della Batteria

    Italiano Caricamento.della.batteria Attenzione! Utilizzare.esclusivamente.le.batterie,.il. caricabatterie.e.gli.accessori.approvati.per.il. modello specifico in dotazione. Il collegamento ad altri.accessori.può.essere.pericoloso.e.potrebbe. portare.all’annullamento.dell’omologazione.e.della. garanzia.del.telefono. Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare la batteria, collegare l’alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica , mentre appare l’icona quando viene...
  • Pagina 42: Funzionamento

    Italiano Funzionamento Attivazione.del.telefono Tenere premuto per accendere o spegnere il telefono. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita SIM danneggiata o non in modo errato. valida. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio Usare i tasti laterali...
  • Pagina 43: Effettuare Una Chiamata

    Italiano Modificare la lingua, l’ora e la data Se l’operatore supporta l’impostazione automatica dell’ora e della data, durante l’installazione potrebbe essere visualizzato un messaggio che chiede se si vuole aggiornare l’ora suggerita. Premere per accettare o per rifiutare l’ora suggerita. Quando si usa il telefono per la prima volta, è...
  • Pagina 44: Ricevere Una Chiamata

    Italiano Ricevere.una.chiamata Premere per rispondere. In.alternativa, premere per rifiutare direttamente la chiamata. Premere per terminare la chiamata. Controllo.volume Usare i tasti laterali per regolare il volume durante una chiamata. Il livello del volume è indicato sul display. Informazioni.sulla.chiamata Durante una chiamata, sul display vengono visualizzati il numero di telefono chiamato o chiamante e la durata della chiamata.
  • Pagina 45: Simboli.del.display

    Italiano Simboli.del.display Potenza.del.segnale Blocco.tastiera.attivo Suoneria.+.vibrazione Livello.batteria Cuffia auricolare Roaming.(connessione. collegata ad.altre.reti) Caricabatterie. SIM.assente collegato Caricabatterie. Errore.SIM scollegato Cuffia auricolare Tastiera.bloccata collegata Cuffia auricolare Tastiera.sbloccata scollegata Chiamate.di. Vivavoce.attivo emergenza OK.(confermato) Vivavoce.disattivo Livello.batteria.basso Errore Chiamata.in.corso Ricarica.(animata) Chiamata. Chiamata.in.entrata terminata Ricerca Chiamata.persa...
  • Pagina 46: Funzioni.aggiuntive

    Italiano Funzioni.aggiuntive Modalità.vivavoce.(tasto. Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare durante una chiamata senza dover tenere il telefono in mano. Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima di  metro. Usare i tasti laterali per regolare il volume +/–...
  • Pagina 47: Inserimento Testo

    Italiano Inserimento.testo Il testo e i numeri vengono inseriti premendo i tasti laterali più volte, fino a selezionare i caratteri o +/– numeri desiderati. Premere il tasto ripetutamente fino a quando non appare il carattere desiderato. Attendere qualche secondo prima di digitare il carattere successivo. Usare per spostare il cursore all’interno del testo.
  • Pagina 48: Cuffie Auricolari

    Italiano Cuffie auricolari Quando le cuffie auricolari sono collegate, il microfono interno del telefono viene disconnesso automaticamente. Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di risposta presente sul cavo delle cuffie auricolari per rispondere alle chiamate e terminarle. Attenzione! L’utilizzo ad alto volume delle cuffie auricolari può...
  • Pagina 49: Tasto Chiamata Di Emergenza

    Italiano Tasto.chiamata.di.emergenza Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per 3 secondi o premerlo due volte per  secondo. Il telefono invierà un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri di telefono presenti nell’elenco.dei.numeri.di.emergenza.
  • Pagina 50: Impostazioni

    Italiano Impostazioni Attenzione! Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora.e.data Impostare.l’ora.e.la.data Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Ora e Data +/– Premere Selezionare e premere Viene visualizzata l’impostazione dell’ora attuale.
  • Pagina 51 Italiano Impostazione.del.formato.orario Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a Ora e Data usando i tasti laterali +/– Premere Selezionare e premere Formato ora Selezionare (h) o (h). Premere per confermare. Premere una o più volte per tornare alla modalità stand-by.
  • Pagina 52: Configurazione Utente

    Italiano Configurazione utente Configurazione toni Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali ConfigUtent +/– Premere Selezionare ConfigToni e premere Selezionare e premere Tono suoner Selezionare una delle suonerie disponibili usando i tasti laterali e la suoneria verrà...
  • Pagina 53 Italiano Modificare la lingua La lingua predefinita per i menu del telefono dipende dalla SIM. È possibile impostare un’altra lingua supportata dal telefono. Tenere premuto (laterale). Scorrere la lista fino a ConfigUtent usando i tasti laterali +/– Premere Scorrere le voci fino a e premere Lingua Scorrere verso l’alto o verso il basso con i tasti laterali...
  • Pagina 54: Tasto Chiamata Di Emergenza

    Italiano Tasto.chiamata.di.emergenza Vedere anche Funzioni aggiuntive. Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Emergenza , e premere +/– Selezionare e premere per le seguenti Attivazione impostazioni: Attivazione Selezionare una delle seguenti voci e premere Spento Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
  • Pagina 55 Italiano Informazioni.sugli.allarmi Leggere attentamente queste importanti informazioni di sicurezza prima di abilitare la funzione di chiamata di emergenza. “Fare attenzione nell’includere numeri con risposta automatica nell’elenco di chiamata, in quanto la sequenza di allarme si arresta una volta che la chiamata ha ricevuto una risposta.”...
  • Pagina 56: Tasto Chiamate D'emergenza

    Italiano Premere una o più volte per tornare alla modalità stand-by. Ripetere fino ad aggiungere 5 numeri di emergenza al massimo. Per modificare una voce esistente, selezionarla e premere , quindi selezionare il nome o il numero e premere . Cancellare con Tasto.chiamate.d’emergenza Importante! Il tasto delle chiamate d’emergenza è...
  • Pagina 57 Italiano Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a Emergenza , usando i tasti laterali , e premere +/– Scorrere le voci fino a Tasto chiamate d’emergenza e premere Selezionare e premere è già programmato. Modificare il nome usando i tasti laterali , quindi +/–...
  • Pagina 58: Composizione Rapida

    Italiano Composizione.rapida È possibile chiamare 4 numeri di telefono programmati, usando i tasti di scelta rapida Aggiunta.di.numeri.di.composizione.rapida.(tasti.A-D) Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere la lista fino a CompRapida , usando i tasti laterali +/– , e premere Selezionare Vuoto e premere...
  • Pagina 59 Italiano Impostazioni.di.sicurezza Blocco.SIM La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal Identification Number). Questo telefono dispone di 3 diverse opzioni per gestire tale funzione: – Il codice PIN è abilitato. Ad ogni accensione • del telefono bisogna inserire il codice PIN. –...
  • Pagina 60 Italiano Blocco.menù Quando l’opzione è impostata su Blocco del menu. , il telefono può essere utilizzato per ricevere ed effettuare chiamate, ma non è possibile accedere al Menù/Impostazioni. Tenere premuto il tasto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere le voci fino a e premere Sicurezza Selezionare...
  • Pagina 61 Italiano Blocco.tastiera. È possibile bloccare la tastiera per evitare che i tasti vengano premuti per sbaglio, ad esempio quando il telefono si trova in una borsa. Durante una chiamata, il telefono può essere utilizzato normalmente. Quando si conclude o si rifiuta una chiamata, la tastiera si blocca nuovamente.
  • Pagina 62 Italiano Modifica password . (PIN/PIN2/codice.di.blocco.del.telefono) Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi. Scorrere le voci fino a e premere Sicurezza Scorrere le voci fino a e premere Password Selezionare e digitare il codice attuale, quindi confermare con Digitare un nuovo codice e confermare premendo Digitare nuovamente il nuovo codice e confermare premendo Configurare il...
  • Pagina 63: Istruzioni.di.sicurezza

    Italiano Istruzioni.di.sicurezza Attenzione! L’unità.e.gli.accessori.possono.contenere. componenti.di.piccole.dimensioni..Tenerli.fuori. dalla.portata.dei.bambini. Ambiente.operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’apparecchio solo nella sua normale posizione rispetto all’utente.
  • Pagina 64 Italiano • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 5 cm dal pacemaker quando il telefono è acceso; • non devono portare il telefono nel taschino; • devono tenere il telefono appoggiato sull’orecchio opposto rispetto al lato del pacemaker per ridurre il rischio di interferenze. Nel caso in cui si sospettino interferenze, spegnere il telefono immediatamente.
  • Pagina 65 Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro HandlePlus 334gsm è di 0,5 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,59 W/kg (DCS 00 MHz) misurato su 0 g di tessuto.
  • Pagina 66: Risoluzione.dei.problemi

    Italiano Risoluzione.dei.problemi Non.è.possibile.accendere.il.telefono Carica.batteria.bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per  ore. Batteria.inserita.in.modo. Verificare l’inserimento della errato batteria. Errore.di.ricarica.della.batteria Batteria.o.caricabatterie. Verificare lo stato della batteria e danneggiati del caricabatterie. Batteria.ricaricata.a.una. Migliorare l’ambiente in cui viene temperatura.minore.di.. eseguita la ricarica. 0.°C.o.maggiore.di.40.°C Caricabatterie.collegato.
  • Pagina 67 Italiano Errore.SIM SIM.danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM.inserita.in.modo. Verificare l’inserimento della SIM. errato Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco.o.umidità.sulla. Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito. Errore.di.connessione.alla.rete SIM.non.valida Contattare il proprio operatore di rete.
  • Pagina 68: Cura.e.manutenzione

    Italiano Cura.e.manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l’apparato al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
  • Pagina 69: Garanzia.e.dati.tecnici

    Batteria: 3,7V/50 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione.di.conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro.HandlePlus. 334gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 999/5/CE (R&TTE) e 00/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc...
  • Pagina 70 Deutsch Inhalt Installation.............3 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus ....3 Laden ..............4 Ladestation ............4 Betrieb..............6 Telefon einschalten ..........6 Anrufen ..............7 Anruf annehmen ..........7 Lautstärkeinstellung .......... Anrufinformationen .......... Display-Symbole............9 Weitere.Funktionen..........10 Freisprechmodus ..........0 Texteingabe ............0 Tastensperre ............ Headset ............ SOS-Taste (Allgeminer Notruf ) ..... Notruftaste (auf der Rückseite) ......3...
  • Pagina 71 Deutsch Einstellungen............15 Zeit & Datum ............5 Benutzer-Einstellung ..........7 Automatischer Notruf (Taste an der Rückseite) .. SOS-Taste (Allgemeiner Notruf ) .... Direktwahltasten ..........3 Sicherheitseinstellungen ........4 Sicherheitsvorschriften...........28 Fehlersuche............31 Pflege und Wartung..........33 Gewährleistung und technische Daten.....34...
  • Pagina 72: Installation

    Deutsch Installation Warnung! Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen, bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird. Einlegen.der.SIM-Karte.und.des.Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich hinter dem Akku. Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist. Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in die Halterung hinein schieben.
  • Pagina 73: Laden

    Deutsch Laden Warnung! Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für den.Gebrauch.mit.diesem.speziellen.Modell.zugelassen. sind. Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Schäden am.Handy.verursachen.und.die.Typzulassung.und.Garantie. des Telefons ungültig machen. Bei niedrigem Akkuladestand wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie den Netzadapter mit der Netzsteckdose und der Ladegerätbuchse am Telefon Ladestation Zur einfacheren Handhabung verwenden Sie die...
  • Pagina 74 Deutsch Ein vollständiger Aufladevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden. wird angezeigt, sobald das Aufladen vollständig erfolgt ist. Hinweis! Die volle Akkuleistung wird erst erreicht, nachdem der Akku 3-4 Mal aufgeladen wurde. Die Umgebungstemperatur muss während des Ladens zwischen 0 °C und +40 °C betragen. Die Akkuleistung lässt mit der Zeit nach, das heißt, dass die Gesprächs- und Standby-Zeiten bei regelmäßigem Gebrauch immer kürzer werden.
  • Pagina 75: Betrieb

    Deutsch Betrieb Telefon.einschalten Durch längeres Gedrückthalten der Taste an der Oberseite des Handys wird das Telefon ein/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder SIM-Karte beschädigt falsch eingelegt. oder ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display angezeigt.
  • Pagina 76: Anrufen

    Deutsch Die SIM-Karte muss dann mit dem PUK-Code (Personal Unblocking Key) freigegeben werden. 1. Geben Sie den PUK-Code ein und bestätigen Sie 2. Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie mit Sprache, Uhrzeit und Datum ändern Beim ersten Gebrauch sind die Sprache, Uhrzeit und das Datum des Telefons einzustellen.
  • Pagina 77: Lautstärkeinstellung

    Deutsch Lautstärkeinstellung Mit den Seitentasten können Sie die Lautstärke +/– während des Gesprächs regeln. Die Lautstärke wird auf dem Display angezeigt. Anrufinformationen Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die Gesprächszeit angezeigt. Bei unterdrückter Rufnummer wird die Mitteilung auf dem Display angezeigt.
  • Pagina 78 Deutsch Display-Symbole Signalstärke Tastensperre.an Klingelton.+.Vibration Akkuladestand Roaming.(mit.anderem. Headset.angeschlossen Netz.verbunden) Ladegerät SIM-Karte.fehlt angeschlossen Ladegerät nicht SIM-Kartenfehler angeschlossen Headset. Tastensperre angeschlossen Headset.nicht. Tasten.entsperrt angeschlossen Notrufe Freisprechen.an OK (Bestätigung) Freisprechen.aus Niedriger. Fehler Akkuladestand Anrufen Laden (bewegt) Ankommender. Anruf.beendet Anruf Anruf.in. Suchen Abwesenheit...
  • Pagina 79: Weitere.funktionen

    Deutsch Weitere.Funktionen Freisprechmodus -Taste während eines Telefonats drücken) Der Freisprechmodus wird aktiviert, bei dem Sie das Telefon nicht an den Kopf halten müssen. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus einer Entfernung von höchstens  Meter. Mit den Seitentasten kann die Lautstärke +/–...
  • Pagina 80: Tastensperre

    Deutsch Hinweis! Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um zum Hauptmenü zu gelangen. Tastensperre Durch Gedrückthalten von wird die Tastensperre ein- bzw. ausgeschaltet. Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden. Für die Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet.
  • Pagina 81: Sos-Taste (Allgeminer Notruf )

    Deutsch SOS-Taste.(Allgeminer.Notruf.112) Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit durch Betätigen der SOS-Taste ein Notruf getätigt werden. Ohne gültige SIM-Karte, ist dies nur möglich, wenn die Voreinstellung für die Rufnummer  nicht geändert wurde. Wichtig: Ohne SIM-Karte oder bei ungültiger SIM-Karte UND aktivierter Notruffunktion löst die Notruftaste auf der Rückseite des Handys IMMER den Allgemeinen Notruf 112 aus (unabhängig von der...
  • Pagina 82: Notruftaste (Auf Der Rückseite)

    Deutsch Notruftaste (auf der Rückseite) Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt, oder drücken Sie diese zweimal innerhalb  Sekunde. Das Telefon versendet dann zunächst eine Notruf- SMS-Textnachricht an alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste.
  • Pagina 83 Deutsch Bitte beachten: Wenn eine Mailbox den Notruf entgegen nimmt, wird die Notrufkette ebenfalls abgebrochen. Das selbe ist der Fall, wenn der Angerufene einen Netzdienst für seine Rufnummer geschalten hat, der dem Anrufer eine Gesprächsgebühr kostet (z.Bsp. Anruferinnerung per SMS). Für letzteren Fall empfehlen wir, die Anzeige der eigenen Rufnummer durch Eingabe des Codes #31# vor der Notrufnummer zu unterdrücken.
  • Pagina 84: Einstellungen

    Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Zeit & Datum Uhrzeit.und.Datum.einstellen Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Zeit&Datum Drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeit Die aktuelle Uhrzeiteinstellung wird angezeigt.
  • Pagina 85 Deutsch Einstellen.des.Uhrzeitformats Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Zeit&Datum Drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeitformat Wählen Sie (h) oder (h). Drücken Sie zur Bestätigung auf Drücken Sie lange auf , um zum Ruhezustand zurückzukehren.
  • Pagina 86: Benutzer-Einstellung

    Deutsch Benutzer-Einstellung Toneinstellungen Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Wählen Sie und drücken Sie Benutzer Wählen Sie Töne und drücken Sie Wählen Sie Klingelton und drücken Sie Wählen Sie mithilfe der Seitentasten einen der +/– verfügbaren Töne. Dieser wird dann gespielt. Drücken Sie zur Bestätigung oder , um...
  • Pagina 87: Automatischer Notruf (Taste An Der Rückseite)

    Deutsch Sprache wechseln Die standardmäßig für Telefonmenüs eingestellte Sprache wird von der SIM-Karte bestimmt. Sie können von dieser zu jeder weiteren vom Telefon unterstützten wechseln. Halten Sie (seitlich) gedrückt. Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Benutzer Drücken Sie Wählen Sie Sprache und drücken Sie Blättern Sie mithilfe der Seitentasten...
  • Pagina 88 Deutsch Aktivieren Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Notruftaste deaktiviert. Notruftaste aktiviert. Zur Aktivierung Taste drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten oder zweimal innerhalb  Sekunde drücken. Notruftaste aktiviert. Ein.(3) Zur Aktivierung Taste dreimal innerhalb einer Sekunde drücken.
  • Pagina 89 Deutsch Anwahl-Nr. Liste der zu wählenden Nummern, wenn die Notruftaste gedrückt wird. Neuen Kontakt zur Nummernliste hinzufügen Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Notruf Drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Anwahl-Nr. Wählen Sie Leer und drücken Sie die Taste...
  • Pagina 90 Deutsch Wichtig: Ohne SIM-Karte oder bei ungültiger SIM-Karte UND aktivierter Notruffunktion löst die Notruftaste auf der Rückseite des Handys IMMER den Allgemeinen Notruf 112 aus (unabhängig von der Programmierung). Zur Sicherheit erscheint vor dem Wählen im Display die Abfrage Wählen? Nur nach Drücken von xx wird die 112 angewählt.
  • Pagina 91 Deutsch SOS-Taste.(Allgemeiner.Notruf.112) Wichtig! Die SOS-Taste ist auf die Rufnummer 112 vorprogrammiert. Da dieses Telefon nicht über ein normales Tastenfeld verfügt, wird empfohlen, die Voreinstellung beizubehalten. So kann im Notfall von diesem Telefon aus immer die 112 gewählt werden. Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
  • Pagina 92 Deutsch Direktwahltasten Sie können mit den Direktwahltasten 4 Telefonnummern zur direkten Wahl mit einem Tastendruck vorprogrammieren. Hinzufügen von Kurzwahlnummern (Tasten A-D) Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Kurzwahl und drücken Sie auf Wählen Sie Leer und drücken Sie die Taste...
  • Pagina 93: Sicherheitseinstellungen

    Deutsch Sicherheitseinstellungen SIM-Schutz Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) geschützt. Bei diesem Telefon gibt es 3 Optionen für den Umgang mit dieser Funktion: – PIN-Code aktiviert. Sie müssen bei jedem • Einschalten des Telefons den PIN-Code eingeben. –...
  • Pagina 94 Deutsch Menüschutz Ist der Menüschutz auf gestellt, können mit dem Telefon Anrufe getätigt und empfangen werden, jedoch haben Sie keinen Zugriff auf das Menü/die Einstellungen. Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie bis und drücken Sie Sicherheit Wählen Sie und drücken Sie Menüsperre...
  • Pagina 95 Deutsch Tastensperre. Die Tastensperre verhindert, dass Tasten versehentlich gedrückt werden, z. B. wenn sich das Telefon in einer Handtasche befindet. Während eines Anrufs kann das Telefon normal bedient werden. Nach Beendigung oder Ablehnung des Anrufs ist die Tastensperre automatisch wieder aktiv. Funktion Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang...
  • Pagina 96 Deutsch Ändern der Passwörter . (PIN/PIN2/Telefonschloss-Code) Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Blättern Sie bis und drücken Sie Sicherheit Blättern Sie bis und drücken Sie PIN ändern Wählen Sie , geben Sie den aktuellen Code ein und bestätigen Sie mit Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie Geben Sie den neuen Code erneut ein und bestätigen Sie Sie können auch die...
  • Pagina 97: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das Gerät und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann.
  • Pagina 98 Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 5 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
  • Pagina 99 Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro HandlePlus 334gsm: 0,5 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,59 W/kg (DCS 00 MHz) gemessen für 0 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt  W/kg gemessen für 0 g...
  • Pagina 100: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Telefon lässt sich nicht einschalten Akkuladestand.niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku  Stunden lang auf. Akku.falsch.eingelegt Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku wird nicht aufgeladen Akku oder Ladegerät Kontrollieren Sie Akku und beschädigt Ladegerät.
  • Pagina 101: Funktion Kann Nicht Eingestellt Werden

    Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten. Kontrollieren Sie den Zustand der SIM- beschädigt Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte.falsch. Kontrollieren Sie die Lage der SIM-Karte. eingelegt Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte.ist. Wischen Sie die Kontaktflächen der SIM- verschmutzt.oder.
  • Pagina 102: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
  • Pagina 103: Gewährleistung Und Technische Daten

    95 g (inkl. Akku) Akku: 3,7 V/50 mAh Lithium-Ionen-Akku Konformitätserklärung Doro erklärt hiermit, dass das Doro.HandlePlus.334gsm die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 999/5/EU (R&TTE) und 00/95/EU (RoHS) erfüllt. Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie unter www. doro. com/dofc...
  • Pagina 104 Nederlands Inhoud Installatie...............3 De SIM-kaart en batterij plaatsen ......3 Laden ..............4 Bediening...............5 De telefoon activeren ...........5 Een oproep doen ..........6 Een oproep ontvangen ..........6 Volumeregeling ............7 Oproepinformatie ..........7 Symbolen.op.de.display..........8 Extra.functies............9 Handsfreemodus ..........9 Tekst invoeren ...........0 Telefoonvergrendeling ........0 Headset ............ Noodoproepen ........... Toets Noodoproep .............
  • Pagina 105 Nederlands Instellingen............13 Tijd & datum .............3 Gebruiker ............5 Toets Noodoproep ..........6 Toets voor noodoproep ........9 Snelkiezen ............9 Beveiligingsinstellingen ........ Veiligheidsinstructies..........25 Problemen.oplossen..........28 Verzorging.en.onderhoud........31 Garantie.en.technische.gegevens......32...
  • Pagina 106: Installatie

    Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel.de.telefoon.uit.en.koppel.de.lader.los. voordat u het batterijdeksel verwijdert. De.SIM-kaart.en.batterij.plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst. Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven.
  • Pagina 107: Laden

    Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik.alleen.de.batterijen,.lader.en.accessoires. die zijn goedgekeurd voor dit specifieke model. Aansluiting.van.andere.accessoires.kan.gevaarlijk. zijn.en.de.typegoedkeuring.en.garantie.van.de. telefoon.kunnen.erdoor.komen.te.vervallen. Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting wordt kort weergegeven als de lader op de telefoon wordt aangesloten en...
  • Pagina 108: Bediening

    Nederlands Bediening De.telefoon.activeren Houd ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt SIM-kaart beschadigd of is verkeerd geplaatst. of niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven.
  • Pagina 109: Instellingen

    Nederlands De.taal,.tijd.en.datum.veranderen Als de telefoonaanbieder automatische instelling van tijd/datum ondersteunt, kunt u tijdens de installatie worden gevraagd of u de voorgestelde tijd wilt aanpassen. Druk op om de voorgestelde tijd te accepteren of op om de voorgestelde tijd af te wijzen. Als u de telefoon in gebruik neemt, moet u de taal, tijd en datum op de telefoon instellen.
  • Pagina 110: Volumeregeling

    Nederlands Volumeregeling Gebruik de zijknoppen om het geluidsvolume tijdens +/– een oproep aan te passen. Het volume wordt op de display aangegeven. Oproepinformatie Tijdens een oproep worden het gekozen of ontvangen telefoonnummer en de verstreken tijd van de oproep weergegeven. Als de identiteit van de beller wordt onderdrukt, wordt weergegeven.
  • Pagina 111: Symbolen.op.de.display

    Nederlands Symbolen.op.de.display Toetsen.vergrendelen. Signaalsterkte Beltoon.+.trillen Batterijlading Roaming.(verbinding. Headset.aangesloten met ander netwerk) SIM-kaart.ontbreekt Lader.aangesloten SIM-kaartfout Lader.losgekoppeld Headset. Toetsen.vergrendeld aangesloten Toetsen. Headset.niet. ontgrendelen aangesloten Noodoproepen Handsfree.aan OK.(bevestigd) Handsfree.uit Batterij.bijna.leeg Fout Bellen Opladen.(aan) Inkomende.oproep Oproep.beëindigd Zoeken Gemiste.oproep...
  • Pagina 112: Extra.functies

    Nederlands Extra.functies Handsfreemodus (toets. De handsfreemodus wordt tijdens een oproep geactiveerd, u kunt dan bellen zonder de telefoon vast te houden. Spreek duidelijk in de microfoon en houd de microfoon op maximaal  meter afstand. Gebruik de zijknoppen om het geluidsvolume aan te passen.
  • Pagina 113: Tekst Invoeren

    Nederlands Tekst.invoeren Tekst (en cijfers) kan worden ingevoerd door op de zijknoppen te drukken en tekens/cijfers te kiezen. +/– Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt weergegeven. Wacht enkele seconden voordat u het volgende teken invoert. Gebruik de cursor binnen de tekst te verplaatsen.
  • Pagina 114: Noodoproepen

    Nederlands Headset Als er een headset wordt aangesloten, wordt automatisch de in de telefoon ingebouwde microfoon uitgeschakeld. Als u een oproep ontvangt, kunt u de toets voor beantwoorden op de headsetkabel gebruiken om oproepen te beantwoorden en te beëindigen. Waarschuwing! Gebruik.van.een.headset.bij.hoog.volume.kan.
  • Pagina 115: Toets Noodoproep

    Nederlands Toets.Noodoproep Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden ingedrukt of druk er binnen  seconde twee keer op. De telefoon stuurt een noodbericht via SMS naar alle nummers van de Lijst.met. noodnummers.
  • Pagina 116: Instellingen

    Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd & datum De.tijd.en.datum.instellen Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar met de zijknoppen Tijd & datum +/– Druk op Kies Tijd instellen en druk op De huidige tijd wordt weergegeven.
  • Pagina 117: De.tijdsopmaak.instellen

    Nederlands De.tijdsopmaak.instellen Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar Tijd & datum met de zijknoppen +/– Druk op Kies en druk op Tijdnotatie Kies (u) of (u). Druk op om te bevestigen. Druk één keer of vaker op om terug te keren naar stand-by.
  • Pagina 118 Nederlands Gebruiker Tooninstellingen. Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar met de zijknoppen Gebruiker +/– Druk op Kies en druk op Tooninstellingen Kies en druk op Beltoon Kies een van de beschikbare tonen met de zijknoppen ;...
  • Pagina 119 Nederlands De.taal.veranderen De standaardtaal voor de telefoonmenu's wordt door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund. Houd (op de zijkant) ingedrukt. Blader naar Gebruiker met de zijknoppen +/– Druk op Blader naar en druk op Taal...
  • Pagina 120 Nederlands Functie.aan/uit. Kies een van de volgende opties en druk op Toets Noodoproep uitgeschakeld. Toets Noodoproep ingeschakeld. Houd de toets langer dan 3 seconden ingedrukt of druk  keer binnen  seconde op de toets om te activeren. Toets Noodoproep ingeschakeld. Aan.(3) Druk 3 keer binnen  seconde op de toets om te activeren.
  • Pagina 121: Noodoproep

    Nederlands Nummerlijst De lijst met nummers die worden gebeld als er op de toets voor de noodoproepfunctie wordt gedrukt. Een nieuwe contactpersoon aan de nummerlijst toevoegen Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar met de zijknoppen Noodoproep +/–...
  • Pagina 122: Toets Voor Noodoproep

    Nederlands Toets.voor.noodoproep Belangrijk! De toets voor noodoproep is ingesteld op 112. Deze telefoon heeft geen gewoon toetsenblok en daarom raden wij u aan 112 voor deze toets te programmeren. Op deze manier kunt u in een noodgeval 112 met deze telefoon bellen. Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt.
  • Pagina 123: Nummers.voor.snelkiezen.toevoegen.(Toetsen.a-D)

    Nederlands Nummers.voor.snelkiezen.toevoegen.(toetsen.A-D) Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar Snelkiezen met de zijknoppen +/– en druk op Kies Leeg en druk op Kies en druk op Naam Voer de naam in met de zijknoppen en druk +/–...
  • Pagina 124 Nederlands Beveiligingsinstellingen SIM-lock De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk identificatienummer). Deze telefoon heeft 3 opties voor die functie: - PIN-code geactiveerd; u moet de PIN-code • altijd invoeren als de telefoon wordt ingeschakeld. – PIN-code uitgeschakeld. • Waarschuwing: als u de SIM-kaart kwijtraakt of de kaart wordt gestolen, dan is hij niet beveiligd.
  • Pagina 125 Nederlands Menu.lock.(menublokkering) Als de Menublokkering op staat, kan de telefoon worden gebruikt om oproepen te ontvangen en te maken, maar zijn het menu en de instellingen niet toegankelijk. Houd (op de zijkant) > 4 seconden ingedrukt. Blader naar en druk op Beveiliging Kies (menublokkering) en druk...
  • Pagina 126 Nederlands Toetsen.vergrendelen. U kunt het toetsenblok vergrendelen om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden ingedrukt, bijvoorbeeld als de telefoon in uw zak zit. Tijdens een oproep kan de telefoon normaal worden gebruikt. Als u een oproep beëindigt of weigert, dan wordt het toetsenblok opnieuw automatisch vergrendeld.
  • Pagina 127 Nederlands Wachtwoorden wijzigen (PIN/PIN2/code voor telefoonvergrendeling) Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt. Blader naar en druk op Beveiliging Blader naar Pincodes en druk op Kies en voer de huidige code in; bevestig met Voer een nieuwe code in en bevestig met Voer de nieuwe code nog een keer in en bevestig Stel en de...
  • Pagina 128: Medische.apparaten

    Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het.product.en.de.accessoires.kunnen.kleine. onderdelen bevatten. Zorg dat alle apparatuur . buiten.het.bereik.van.kleine.kinderen.blijft. Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken. Gebruik het product alleen in de gewone gebruiksstand.
  • Pagina 129: Pacemakers

    Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 5 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 5 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Pagina 130: Gehoorapparaten

    Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. Doro HandlePlus 334gsm is 0,5 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,59 W/kg (DCS 00 MHz) gemeten over 0 g weefsel. De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt ,0 W/kg (gemeten over 0 g...
  • Pagina 131: Problemen.oplossen

    Nederlands Problemen.oplossen De telefoon kan niet worden ingeschakeld Batterij.bijna.leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij  uur op. Batterij.niet.goed.geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De.batterij.laadt.niet.op Batterij.of.oplader. Controleer de batterij beschadigd en de oplader. Batterij.opgeladen.bij. Zorg voor betere temperaturen..
  • Pagina 132 Nederlands PIN-code geweigerd Te.vaak.verkeerde.. Voer de PUK-code in om de PIN- PIN-code.ingevoerd code te wijzigen of neem contact op met de telefoonaanbieder. SIM-kaartfout SIM-kaart.beschadigd Controleer de staat van de SIM- kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd.
  • Pagina 133: Zwak Signaal

    Nederlands Zwak signaal Te.ver.van.basisstation Probeer nog een keer vanaf een andere locatie. Netwerk is bezet Probeer later nog een keer te bellen. Echo.of.geluid Regionaal.probleem.door. Hang op en probeer nog slecht netwerkrelais een keer. De telefoon pakt daarna misschien een ander netwerkrelais.
  • Pagina 134: Verzorging.en.onderhoud

    Nederlands Verzorging.en.onderhoud Dit technisch geavanceerde apparaat moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen. • Bescherm het apparaat tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
  • Pagina 135: Garantie.en.technische.gegevens

    Batterij: 3,7 V/50 mAh Li-ion-batterij Verklaring.van.overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro.HandlePlus.334gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 999/5/EG (R&TTE) en 00/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
  • Pagina 136 Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα..............1 Εγκατάσταση..............3 Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας ....3 Φόρτιση ..............4 Λειτουργία..............5 Ενεργοποίηση του τηλεφώνου ........5 Πραγματοποίηση κλήσης ........... 7 Λήψη μιας κλήσης ............7 Ένταση ήχου .............. 7 Πληροφορίες κλήσης ..........7 Σύμβολα...
  • Pagina 137 Ελληνικά Ρυθμίσεις..............14 Ώρα & ημερομηνία ........... 14 Ρυθμίσεις χρήστη ............. 16 Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης ......19 Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (SOS) ......22 Ταχεία κλήση ............23 Ρυθμίσεις ασφαλείας ..........25 Κλείδωμα μενού ............26 Οδηγίες ασφαλείας............ 30 Αντιμετώπιση...
  • Pagina 138: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν έχει ήδη τοποθετηθεί. Εισάγετε...
  • Pagina 139: Φόρτιση

    Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου και την εγγύηση του τηλεφώνου. Όταν...
  • Pagina 140: Λειτουργία

    Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του τηλεφώνου. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα Η κάρτα SIM είναι SIM ή δεν έχει κατεστραμμένη ή μη τοποθετηθεί σωστά. έγκυρη. Εάν η κάρτα SIM είναι έγκυρη αλλά προστατεύεται από...
  • Pagina 141 Ελληνικά Τώρα πρέπει να καταργήσετε την εμπλοκή της κάρτας SIM με τον κωδικό PUK (Προσωπικό κλειδί απεμπλοκής). 1. Εισαγάγετε τον κωδικό PUK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο 2. Εισαγάγετε ένα νέο κωδικό PIN και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο...
  • Pagina 142: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης ( έως , πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο Εναλλακτικά ταχείας κλήσης ( έως ) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο Πατήστε για τερματισμό της κλήσης. Λήψη μιας κλήσης Πατήστε...
  • Pagina 143 Ελληνικά Αναπάντητη κλήση = Αναπάντητη κλήση Πατήστε το πλήκτρο για να δείτε τον αριθμό της αναπάντητης κλήσης. Καλέστε τον αριθμό της αναπάντητης κλήσης πατώντας το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο για διαγραφή.
  • Pagina 144: Σύμβολα Οθόνης

    Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ενεργοποίηση Ισχύς σήματος κλειδώματος πλήκτρων Κουδούνισμα + Στάθμη μπαταρίας δόνηση Ακουστικό Περιαγωγή (σύνδεση συνδεδεμένο σε άλλο δίκτυο) Δεν υπάρχει κάρτα Σύνδεση φορτιστή Αποσύνδεση Σφάλμα κάρτας SIM φορτιστή Πληκτρολόγιο Ακουστικό κλειδωμένο συνδεδεμένο Ξεκλείδωμα. Ακουστικό πληκτρολογίου αποσυνδεδεμένο Handsfree. Κλήσεις SOS ενεργοποιημένο...
  • Pagina 145: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Λειτουργία ανοικτής συνομιλίας (πλήκτρο Ενεργοποιεί τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας (handsfree), που σας επιτρέπει να μιλάτε χωρίς να κρατάτε το τηλέφωνο. Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο σε μέγιστη απόσταση 1 μέτρου (3 ποδιών). Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα για να +/–...
  • Pagina 146: Κλείδωμα Πληκτρολογίου

    Ελληνικά Πατήστε το πλήκτρο συνεχόμενα μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός χαρακτήρας. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα προτού εισάγετε τον επόμενο χαρακτήρα. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να μετακινήσετε το δρομέα μέσα στο κείμενο. Για διαγραφή, πατήστε το πλήκτρο Σημείωση! Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο...
  • Pagina 147: Ακουστικά

    Ελληνικά Ακουστικά Όταν συνδέετε ακουστικά, το εσωτερικό μικρόφωνο του τηλεφώνου απενεργοποιείται αυτόματα. Όταν δέχεστε μια κλήση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο απάντησης στο καλώδιο ακουστικών για να απαντάτε και να τερματίζετε τις κλήσεις. Προσοχή! Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να...
  • Pagina 148: Πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης

    Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα ή πατήστε το δύο φορές μέσα σε διάστημα 1 δευτερολέπτου. Το τηλέφωνο θα αποστείλει ένα μήνυμα κειμένου SMS έκτακτης...
  • Pagina 149: Ρυθμίσεις

    Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα & ημερομηνία Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα. Μεταβείτε στην επιλογή Ώρα/Ημερ...
  • Pagina 150 Ελληνικά Καταχωρήστε την ημερομηνία (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα +/– Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να μετακινήσετε το δρομέα. Για διαγραφή, πατήστε το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση ή το πλήκτρο για απόρριψη των αλλαγών. Πατήστε το πλήκτρο μία ή περισσότερες φορές...
  • Pagina 151: Ρυθμίσεις Χρήστη

    Ελληνικά Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης ρύθμισης ώρας Επιλέξτε εάν επιθυμείτε την αυτόματη ενημέρωση της ημερομηνίας/ώρας από το δίκτυο της κινητής σας τηλεφωνίας κατά την ενεργοποίηση της συσκευής. Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη από όλους τους παροχείς κινητής τηλεφωνίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο...
  • Pagina 152 Ελληνικά Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Ρυθμ τόνων Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Ήχος κλήσης Επιλέξτε έναν από τους διαθέσιμους ήχους κλήσης χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα για +/– αναπαραγωγή του ήχου. Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση ή το πλήκτρο για απόρριψη των αλλαγών. Πατήστε...
  • Pagina 153 Ελληνικά Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής). Μεταβείτε...
  • Pagina 154: Πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης

    Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Πρόσθετες λειτουργίες. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα. Μεταβείτε στην επιλογή Έκτ ανάγκη χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα +/– και πατήστε το πλήκτρο Επιλέξτε .
  • Pagina 155 Ελληνικά Μήνυμα Το μήνυμα κειμένου SMS που θα αποσταλεί όταν πατηθεί το πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης . Το αποθηκευμένο μήνυμα της συσκευής είναι το εξής: “Αυτό είναι ένα μήνυμα έκτακτης ανάγκης που δημιουργήθηκε αυτόματα από το κινητό μου τηλέφωνο, παρακαλώ πραγματοποιήστε τις κατάλληλες...
  • Pagina 156 Ελληνικά Μεταβείτε στην επιλογή και Λίστα αριθμών πατήστε το πλήκτρο Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Κενό Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Όνομα Καταχωρήστε το όνομα χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα . Χρησιμοποιήστε το +/– πλήκτρο για να μετακινήσετε το δρομέα μέσα στο κείμενο.
  • Pagina 157: Πλήκτρο Έκτακτης Ανάγκης (Sos)

    Ελληνικά Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (SOS) Σημαντική σημείωση! Πατώντας το πλήκτρο SOS γίνεται κλήση του αριθμού 112 από προεπιλογή. Επειδή το τηλέφωνο δεν διαθέτει ένα τυπικό πληκτρολόγιο, είναι προτιμότερο να μην αλλάξετε την προεπιλεγμένη λειτουργία του συγκεκριμένου πλήκτρου. Με αυτόν τον τρόπο, σε περίπτωση έκτακτης...
  • Pagina 158: Ταχεία Κλήση

    Ελληνικά Μεταβείτε στην επιλογή χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα , και πατήστε το +/– πλήκτρο Καταχωρήστε το όνομα χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα και και, στη συνέχεια, +/– πατήστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Για διαγραφή, πατήστε το πλήκτρο Πατήστε...
  • Pagina 159 Ελληνικά Καταχωρήστε το όνομα χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα και πατήστε το πλήκτρο +/– για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να μετακινήσετε το δρομέα. Για διαγραφή, πατήστε το πλήκτρο Μεταβείτε στην επιλογή . και πατήστε το Αριθμ πλήκτρο...
  • Pagina 160: Ρυθμίσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Ρυθμίσεις ασφαλείας Κλείδωμα SIM Η κάρτα SIM προστατεύεται με έναν κωδικό PIN (Προσωπικός αριθμός αναγνώρισης). Στο παρόν τηλέφωνο υπάρχουν 3 επιλογές χειρισμού της λειτουργίας: . - ενεργοποίηση κωδικού PIN, πρέπει να • Ενεργ πληκτρολογείτε τον κωδικό PIN κάθε φορά που ενεργοποιείτε...
  • Pagina 161: Κλείδωμα Μενού

    Ελληνικά Κλείδωμα μενού Όταν το κλείδωμα μενού βρίσκεται στην επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για Ενεργ λήψη και πραγματοποίηση κλήσεων, αλλά δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο μενού και τις ρυθμίσεις. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το (στο πλάι) >4 δευτερόλεπτα.
  • Pagina 162 Ελληνικά Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για αλλαγή αυτής της ρύθμισης. Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234. Κλείδωμα πλήκτρων Μπορείτε να κλειδώνετε το πληκτρολόγιο της συσκευής για να αποφύγετε το ακούσιο πάτημα πλήκτρων όταν, για παράδειγμα, το τηλέφωνο βρίσκεται...
  • Pagina 163 Ελληνικά Aυτόματο κλείδωμα πληκτρολογίου Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε το πλήκτρο Κανέ Κλείδωμα/ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου με μη αυτόματο τρόπο, πατώντας το πλήκτρο 30 δευτ Το κλείδωμα πλήκτρων ενεργοποιείται μετά από 30 δευτερόλεπτα. Για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο, πατήστε το...
  • Pagina 164 Ελληνικά Καταχωρήστε ξανά το νέο κωδικό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο Κατά τον ίδιο τρόπο μπορείτε να αλλάξετε τους κωδικούς στις επιλογές και PIN2 Passw Κλ Τηλ Επαναφορά Επαναφέρει το τηλέφωνο στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Καταχωρήστε τον κωδικό κλειδώματος τηλεφώνου, πατήστε...
  • Pagina 165: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται...
  • Pagina 166 Ελληνικά Ιατρικές συσκευές Η χρήση του εξοπλισμού που μεταδίδει ραδιοσήματα, π.χ. κινητά τηλέφωνα, μπορεί να παρεμβληθεί με ιατρικές συσκευές που είναι ανεπαρκώς προστατευμένες. Συμβουλευτείτε ένα γιατρό ή τον κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε εάν η συσκευή διαθέτει επαρκή προστασία έναντι εξωτερικών ραδιοσημάτων...
  • Pagina 167 Ελληνικά Περιοχές με κίνδυνο έκρηξης Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν βρίσκεστε σε μια περιοχή όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Τηρείτε όλες τις σημάνσεις και τις οδηγίες. Κίνδυνος έκρηξης υπάρχει σε μέρη στα οποία σας ζητούν συνήθως να σβήσετε τη μηχανή του αυτοκινήτου...
  • Pagina 168 Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro HandlePlus 334gsm είναι 0,521 W/kg (GSM 900MHz) / 0,159 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10g. Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο...
  • Pagina 169: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας μπαταρίας. Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή Ελέγξτε...
  • Pagina 170 Ελληνικά Μη αποδεκτός κωδικός PIN Πολλαπλή εσφαλμένη Εισαγάγετε τον κωδικό PUK εισαγωγή κωδικού PIN για να αλλάξετε τον κωδικό PIN ή επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε...
  • Pagina 171 Ελληνικά Αδύναμο σήμα Πολύ μακριά από το Δοκιμάστε ξανά από άλλη σταθμό βάσης θέση. Συμφόρηση δικτύου Δοκιμάστε να καλέσετε αργότερα. Ηχώ ή θόρυβος Τοπικό πρόβλημα από Κλείστε και καλέστε ξανά. κακό αναμεταδότη Με αυτόν τον τρόπο μπορεί δικτύου. να συνδεθείτε σε άλλο αναμεταδότη...
  • Pagina 172: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η...
  • Pagina 173: Εγγύηση Και Τεχνικές Πληροφορίες

    τροφοδοσίας. Για προληπτικούς λόγους, σας προτείνουμε να αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα στη διάρκεια καταιγίδων. Οι μπαταρίες είναι αναλώσιμες και δεν παρέχεται καμία εγγύηση για αυτές. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν χρησιμοποιηθούν μη αυθεντικές μπαταρίες DORO. Προδιαγραφές Δίκτυο: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Διαστάσεις: 125 χιλ.
  • Pagina 174 Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro HandlePlus 334gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και...
  • Pagina 176 Spanish Italian German Dutch Greek Version 1.1...

Inhoudsopgave