ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Fachhandel beraten. Überprüfen Montagebereich verborgene Versorgungsleitungen (Wasser, Strom, Gas), bohren Sie die Löcher mit einem geeigneten Bohrer (Schutzbrille, Gehörschutz tragen). • Nicht verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Überprüfen Sie das Schutzgitter regelmäßig auf Anzeichen von Schäden, Verschleiß oder fehlende Teile. •...
Pagina 5
VARIANTE A: Einbau zwischen zwei Mauern Schritt Bringen Sie das Schutzgitter zum Einbauort. Lösen Sie die Sicherungsmuttern auf beiden Seiten der Elemente, damit sich das Schutzgitter frei entfalten kann. Entfernen Sie die Sicherungsmuttern nicht vollständig. Klappen Sie das Schutzgitter auf und stellen Sie es im Installationsbereich auf.
Pagina 6
Schritt Ziehen Sie die Sicherungsmuttern zwischen den einzelnen Elementen an, um das Schutzgitter zu befestigen. Hinweis: Die Unterseite der Tür sollte nicht mehr als 0,3 cm über dem Boden liegen. VARIANTE B: Installation als freistehende Einhausung Schritt Nehmen Sie die Stangen mit den Wandhalterungen, die an beiden Enden des Schutzgitters angebracht sind.
Pagina 7
Schritt Montieren Sie an der oberen Stange einer Seite des Schutzgitters den Verbinder B. Montieren Sie (1) Verbinder C an der unteren Stange. Verbinder D an der unteren Stange anbringen. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Federknöpfe in den Löchern an jedem Verbinder befestigt sind.
Pagina 8
Schritt Schrauben Sicherungsmutter Verbindungsstück und drehen Sie sie wie abgebildet fest. Schritt Arbeiten Sie sich um die Einhausung herum und ziehen Sicherungsmuttern zwischen einzelnen Elementen fest, Einhausung zu fixieren. Entfernen von Elementen, für individuelle Einhausung Schritt Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vor, indem zuerst Sicherungsmutter...
Pagina 9
Schritt Legen Sie das Element, das Rohr und die Beschläge beiseite. Schließen Sie dann die offenen Enden der Einhausung. Voller Kreis ... oder welche Form Sie auch immer wählen! Hinweis: Sie können andere Elemente (ohne das Türelement) mit der gleichen Methode entfernen und dann Ihre Schutzgitter gemäß...
Lösen Sie eine Kontermutter vollständig. Entfernen Sie dann das Rohr, die Sicherungsmutter und Sicherungsschraube. Ziehen Sie die offenen Enden des Schutzgitters auseinander, und klappen Sie es zusammen. TECHNISCHE DATEN Artikel 109714 Abmessungen (B x H x T) 306 x 76 x 5 cm Türgröße (B x H) 38 x 76 cm ENTSORGUNG Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer...
INSTRUCTIONS Dear customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by purchasing one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
area for any hidden supply lines (water, electricity, gas), drill the holes with a suitable drill bit (wear protective goggles, hearing protection). • Do not use if parts are missing or damaged. Regularly check the safety gate for signs of damage, wear or missing parts.
Pagina 13
Step Fasten one of the upper wall mounts (that are installed on the safety gate) to the wall using two screws. Repeat the process for the other upper wall mount and make sure that the safety gate is evenly distributed over the opening. Step Align the bottom of the safety gate to ensure that it is not crooked, i.e., it does not tilt forwards or backwards and...
Pagina 14
VERSION B: Installation as a freestanding enclosure Step Take the rods with the wall mounts that are installed on both ends of the safety gate. Press down on the spring buttons on the connectors, remove each end rod and store them for later use. Step Install connector B on the top rod of one side of the safety gate.
Pagina 15
Step Insert the connecting pipe diagonally from bottom to top into the locking nut and then into connection D at the bottom. Step Screw the locking nut onto the connector and tighten it as shown. Step Work around the enclosure and tighten the locking nuts between individual...
Pagina 16
Removing elements, for individual enclosure Step Proceed in reverse order for assembly by first loosening the locking nut and the locking pin and then removing the locking pin. Step Lift the connecting tube slightly and pull it out at an angle downwards.
Pagina 17
Step Place the element, the tube and the fittings aside. Afterwards, close the open ends of the enclosure. Full circle...or whichever shape you choose! Note: You can remove other elements (without the door element) using the same methods and then build your safety gate according to step 2 of variant B.
Fully release one lock nut. Afterwards, remove the tube, the lock nut and the locking screw. Pull apart the open ends of the safety gate and fold them together. TECHNICAL DATA Item 109714 Dimensions (W x H x D) 306 x 76 x 5 cm Door size (W x H)
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
fixations permettent la fixation de la grille de protection. Si nécessaire, demandez conseil à un magasin spécialisé. Vérifiez que la zone de montage ne comporte pas de conduites d’alimentation cachées (eau, électricité, gaz), percez les trous avec une perceuse adaptée (portez des lunettes de protection, une protection acoustique).
Pagina 21
OPTION A : installation entre deux murs Étape Apportez la grille de protection à l’endroit où elle doit être installée. Desserrez les écrous de sécurité des deux côtés des éléments pour que la grille de protection puisse se déployer librement. Ne retirez pas les complètement les écrous de sécurité.
Pagina 22
Étape Serrez les écrous de blocage entre les différents éléments pour fixer la grille de protection. Remarque : le bas de la porte ne doit pas être à plus de 0,3 cm du sol. OPTION B : installation de la structure en placement libre Étape Prenez les barres avec les supports muraux fixées aux deux extrémités de la barrière de sécurité.
Pagina 23
Remarque : assurez-vous que les boutons à ressort soient bien fixés dans les trous de chaque raccord. Étape Fixez pièces plastique supérieure inférieure comme indiqué, en veillant à ce que les clips à ressort soient en place. Desserrez ensuite l'écrou de blocage supérieur et prenez la goupille de blocage pour installer le tube de liaison.
Pagina 24
Étape Faites le tour de la structure et et serrez les écrous de blocage entre les différents éléments pour fixer la structure. Retrait d’éléments pour une structure personnalisée Étape Pour le montage, procédez dans l'ordre inverse en dévissant d'abord l'écrou de blocage et la goupille de sécurité, puis en retirant la goupille de sécurité.
Pagina 25
Étape Mettez de côté l’élément, le tube et les ferrures. Puis fermez les extrémités ouvertes de la structure. Cercle complet ... ou toute autre forme de votre choix ! Remarque : vous pouvez retirer d’autres éléments (sans la porte) selon la même méthode et assembler votre grille de protection conformément à...
Déserrez complètement un contre-écrou. Retirez le tube, l’écrou de blocage et la vis de sécurité. Écartez les extrémités ouvertes de la grille de protection et repliez-la. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Article 109714 Dimensions (L x H x P) 306 x 76 x 5 cm Dimensions de la porte (L x H) 38 x 76 cm ÉLIMINATION...
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
necessità, rivolgersi al rivenditore specializzato per ricevere una consulenza. Controllare le utenze interrate (acqua, elettricità, gas) nell’area di montaggio, praticare i fori con un trapano adatto (indossare occhiali protettivi e una protezione acustica). • Non utilizzare la griglia di protezione se alcune parti sono mancanti o danneggiate. Verificare l’eventuale presenza di segni di danni o di usura o l’eventuale mancanza di parti sulla griglia di protezione.
Pagina 29
Fase Fissare a parete uno dei supporti a parete superiori (applicati sulla griglia di protezione) con due viti. Ripetere la procedura per l’altro supporto a parete superiore prestando attenzione a distribuire uniformemente la griglia di protezione nell’apertura. Fase Orientare il lato inferiore della griglia di protezione per garantire che non sia stata posizionata in obliquo, ovvero che non si inclini in avanti o all’indietro, e ripetere la procedura di montaggio per entrambi i supporti a parete...
Pagina 30
VARIANTE B: montaggio come struttura a sé stante Fase Prendere le barre con i supporti a parete montati su entrambe le estremità della griglia di protezione. Premere verso il basso i fermi a scatto in corrispondenza dei connettori, staccare ciascuna barra finale e conservarla per l’utilizzo futuro. Fase Montare sulla barra superiore di un lato della griglia di protezione il connettore B.
Pagina 31
Fase Inserire il tubo di collegamento in diagonale dal basso verso l'alto nel dado di bloccaggio e poi nel raccordo D in basso. Fase Avvitare il dado di bloccaggio sul raccordo e serrarlo come mostrato. Fase Dare alla struttura la forma desiderata, quindi stringere a fondo i dadi di sicurezza tra i singoli elementi per fissare la...
Pagina 32
Rimozione degli elementi per configurare la struttura in modo personalizzato Fase Procedere in ordine inverso per il montaggio, allentando prima il dado di bloccaggio e il perno di bloccaggio e poi rimuovendo il perno di bloccaggio. Fase Sollevare leggermente il tubo di collegamento ed estrarlo con un angolo verso il basso.
Pagina 33
Fase Mettere da parte l’elemento, il tubo e la ferramenta. Chiudere quindi le estremità aperte della struttura. È possibile formare un cerchio chiuso, ... o qualsiasi altra forma! Nota: con lo stesso metodo è possibile rimuovere altri elementi (senza l’elemento porta), e quindi assemblare la griglia di protezione come da passo 2 della Variante B.
Tirare le estremità aperte della griglia di protezione e chiudere quest’ultima. DATI TECNICI Articolo 109714 Dimensioni (L x A x P) 306 x 76 x 5 cm Dimensioni della porta (L x A) 38 x 76 cm...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las máximas de la Unión Europea.
• No lo utilice nunca sin fijación mural. Un montaje incorrecto puede conllevar situaciones peligrosas. Asegurarse de que la estructura de la pared y los elementos de fijación son capaces de sostener la rejilla protectora es su responsabilidad. Solicite asesoramiento en un comercio especializado.
Pagina 37
VARIANTE A: Instalación entre dos paredes Paso Lleve la rejilla de protección al lugar de instalación. Suelte las contratuercas a ambos lados de los elementos para que la rejilla de protección pueda desplegarse libremente. No retire las contratuercas completamente. Despliegue la rejilla y colóquela en el lugar de instalación.
Pagina 38
Paso Apriete las contratuercas entre cada elemento para fijar la rejilla. Nota: La parte inferior de la puerta no debe quedar a más de 0,3 cm del suelo VARIANTE B: Instalación como mampara independiente Paso Coja las barras con los soportes murales que están sujetas en ambos extremos de la rejilla de protección.
Pagina 39
Nota: Asegúrese de que los clips de resorte estén fijos en los orificios de cada conector. Paso Coloque las piezas de plástico superior e inferior como se muestra y asegúrese de que los clips de resorte están en su posición. A continuación, afloje la tuerca de bloqueo superior y coja el pasador de bloqueo para instalar el tubo de conexión.
Pagina 40
Paso Trabaje alrededor cubierta y apriete las tuercas seguridad entre cada elemento para asegurar la carcasa. Extraer elementos para un cerramiento individual Paso Proceda en orden inverso para el montaje, aflojando primero la tuerca de seguridad y el pasador de seguridad y retirando a continuación el pasador de seguridad.
Pagina 41
Paso Aparte el elemento, el tubo y los conectores. Cierre a continuación los extremos abiertos del cerramiento. Círculo completo ... o la forma que elija. Nota: Puede retirar otros elementos (sin el elemento de la puerta) siguiendo el mismo método y, a continuación, construir sus rejillas de protección según el paso 2 de la variante B.
Separe los extremos abiertos de la rejilla de protección y pliéguela. DATOS TÉCNICOS Artículo 109714 Medidas ( An x Al x Pr) 306 x 76 x 5 cm Tamaño de la puerta ( An x Al) 38 x 76 cm ELIMINACIÓN...
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
gespecialiseerde dealer. Controleer de montageplaats op verborgen voorzieningen (water, elektriciteit, gas), boor de gaten met een geschikte boormachine (draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming). • Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Controleer het veiligheidshekje regelmatig op tekenen van beschadiging, slijtage of ontbrekende onderdelen. •...
Pagina 45
Stap Bevestig een van de bovenste muurbeugels (bevestigd aan het scherm) aan de muur met twee schroeven. Herhaal dit voor de andere bovenste muurbeugel en zorg ervoor dat het veiligheidshekje gelijkmatig over de opening is verdeeld. Stap Zet de onderkant van het veiligheidshekje waterpas om ervoor te zorgen dat het niet scheef staat, d.w.z.
Pagina 46
VARIANT B: Montage als vrijstaande beveiliging Stap Neem de stangen met de muurbeugels die aan beide uiteinden van het veiligheidshekje zijn bevestigd. Druk de veerknoppen op de verbindingen in, maak elke eindstang los en bewaar deze voor later gebruik. tap 2 Monteer verbinding B aan de bovenste stang van één zijde van het veiligheidshekje.
Pagina 47
Stap Steek de verbindingsbuis diagonaal van onder naar boven in de borgmoer en vervolgens in aansluiting D aan de onderkant. Stap Schroef de borgmoer op de aansluiting en draai hem vast zoals afgebeeld. Stap Werk rond de behuizing en draai de borgmoeren tussen elk element vast om de behuizing vast te zetten.
Pagina 48
Verwijderen van elementen, voor individuele behuizing Stap Ga bij de montage in omgekeerde volgorde te werk door eerst de borgmoer en de borgpen los te draaien en vervolgens de borgpen te verwijderen. Stap Til de verbindingsbuis iets op en trek hem er schuin naar beneden uit.
Pagina 49
Stap Leg het element, de buis en de fittingen opzij. Sluit vervolgens de open uiteinden van de behuizing. Volledige cirkel... of welke vorm u ook wilt! Opmerking: Andere elementen (behalve deurelement) kunt u op dezelfde manier verwijderen en vervolgens uw veiligheidshekje monteren volgens stap 2 van variant B.
Draai een borgmoer helemaal los. Verwijder vervolgens de buis, borgmoer en borgbout. Trek de open uiteinden van het veiligheidshekje uit elkaar en vouw ze samen. TECHNISCHE GEGEVENS Artikel 109714 Afmetingen ( b x h x d) 306 x 76 x 5 cm Afmetingen deur ( b x h )
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. NALEŻY ZAPOZNAĆ...
mocowania są w stanie utrzymać osłonę. Informacji na ten temat udzielają sklepy specjalistyczne. Po sprawdzeniu, czy w miejscu montażu nie ma ukrytych przewodów zasilających (woda, prąd, gaz), wywiercić otwory odpowiednim wiertłem (założyć okulary ochronne, ochronniki słuchu). • Nie używać, jeśli brakuje części lub są one uszkodzone. Należy regularnie sprawdzać osłonę pod kątem uszkodzeń, zużycia lub brakujących części.
Pagina 53
Krok 2 Przymocować jeden z górnych uchwytów naściennych (które są umieszczone na osłonie) do ściany za pomocą dwóch śrub. Powtórzyć czynność dla drugiego górnego uchwytu naściennego i zwrócić uwagę, aby osłona była równomiernie umieszczona w otworze. Krok 3 Ustawić dolną część osłony, aby upewnić się, że nie jest przekrzywiona, tj.
Pagina 54
WARIANT B: Montaż jako obudowa wolnostojąca Krok 1 Wziąć drążki z uchwytami naściennymi, które są umieszczone na obu końcach osłony. Nacisnąć przyciski sprężynowe na łącznikach w dół, zdjąć każdy drążek końcowy i zachować go w celu późniejszego użycia. Krok Zamontować na górnym drążku po jednej stronie osłony łącznik B. Zamontować (1) łącznik C na dolnym drążku.
Pagina 55
Krok 4 Włóż rurę łączącą po przekątnej od dołu do góry do nakrętki blokującej, a następnie do złącza D na dole. Krok Nakręć nakrętkę blokującą na złącze dokręć ją, pokazano na rysunku. Krok 6 Obejść obudowę dookoła i dokręcić nakrętki zabezpieczające między poszczególnymi elementami,...
Pagina 56
Usuwanie elementów w celu utworzenia niestandardowej obudowy Krok 1 Postępuj w odwrotnej kolejności do montażu, najpierw poluzowując nakrętkę blokującą i kołek blokujący, a następnie wyjmując kołek blokujący. Krok 2 Lekko unieś rurkę łączącą i wyciągnij ją pod kątem w dół. www.DEUBAXXL.de...
Pagina 57
Krok 3 Odłożyć element, rurkę i zawiasy na bok. Następnie zamknąć otwarte końce obudowy. Można utworzyć pełny okrąg... lub dowolny inny kształt! Wskazówka: Można usunąć inne elementy (bez drzwiczek) w taki sam sposób, a następnie zbudować osłonę zgodnie z krokiem 2 wariantu B. Krok 4 Ponownie zamontować...
Poluzować całkowicie jedną nakrętkę zabezpieczającą. Następnie usunąć rurkę, nakrętkę zabezpieczającą i śrubę zabezpieczającą. Rozciągnąć otwarte końce osłony i złożyć ją. DANE TECHNICZNE Produkt 109714 Wymiary (szer. x wys. x gł.) 306 x 76 x 5 cm Rozmiar drzwi (szer. x wys.) 38 x 76 cm UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności artykułu należy odpowiednio zutylizować...
Pagina 60
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...