Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

OA5PB40AK
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
aeg.com\register
aeg.com/register
3
24
46

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG OA5PB40AK

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen OA5PB40AK aeg.com\register...
  • Pagina 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    2.2 Elektrische aansluiting • Sluit de deur van het apparaat volledig voordat u de stekker in het stopcontact steekt. WAARSCHUWING! • Dit apparaat wordt geleverd met een Gevaar voor brand en elektrische stekker en een netsnoer. schokken. 2.3 Gebruik • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden WAARSCHUWING! gemaakt.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reinigen

    2.5 Pyrolytische reiniging – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en WAARSCHUWING! voedsel in het apparaat nadat u klaar Risico op letsel / Brand / Chemische bent met koken. uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. –...
  • Pagina 8: Binnenverlichting

    pyrolytische ovens. Ook kunnen ze een • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bron zijn voor schadelijke dampen op laag specificaties. niveau. 2.7 Service 2.6 Binnenverlichting • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het WAARSCHUWING! apparaat. • Gebruik alleen originele Gevaar voor elektrische schokken.
  • Pagina 9: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1. Druk op de knoppen. De knoppen komen Submenu: Kook- En Bakassistent. eruit. 2. Draai aan de knop om de Submenu: Reinigen. verwarmingsfuncties te selecteren. 3.
  • Pagina 10: Dagelijks Gebruik

    apparaat kan een onaangename geur en 4. Stel de functie in. Stel de rook afgeven. Ventileer de kamer tijdens het maximumtemperatuur in. Laat het voorverwarmen. apparaat 15 min werken. 5. Schakel het apparaat uit en wacht tot het 1. Haal alle accessoires en verwijderbare is afgekoeld.
  • Pagina 11: Instellen: Verwarmingsfuncties

    Bij gebruik van deze functie gaat de 6.5 Invoeren: Menu verlichting na 30 seconden automatisch uit. Open het menu om toegang te krijgen tot de Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk kookassistentiegerechten en -instellingen. 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). 1. Draai aan de knop voor de Kijk voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie- verwarmingsfuncties om...
  • Pagina 12 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw 2; bakplaat 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Biefstuk: medium Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats dikke stukken in het apparaat. Biefstuk, gaar Biefstuk, medium 180 - 220 g per 3 braadschaal op bakrooster stuk;...
  • Pagina 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Lambeen met botten 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 2; braadschaal op bakplaat dikke stukken Vloeistof toevoegen. Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om. Hele kip 1 - 1.5 kg; vers 200 ml; casserole dish op bakplaat Draai de kip halverwege de bereidingstijd om voor een gelijkmatige bruining.
  • Pagina 14: Wijzigen: Instellingen

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Aardappelpartjes 1 kg 3; bakplaat bedekt met bakpapier Snijd aardappelen in stukken. Gegrilde gemengde 1 - 1.5 kg 3; bakplaat bedekt met bakpapier groenten Snijd de groenten in stukken. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3; bakplaat bevroren Patat, bevroren 0.75 kg 3;...
  • Pagina 15: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
  • Pagina 16: De Accessoires Gebruiken

    De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
  • Pagina 17: Aanwijzingen En Tips

    Bakplaat / Diepe schaal Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Plaats de bakplaat met de helling naar de achterkant van de binnenkant van de oven. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
  • Pagina 18: Informatie Voor Testinstituten

    Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Broodpudding 190 - 200 55 - 70 Rijstpudding 170 - 190 45 - 60 Appeltaart, gemaakt van zacht cakedeeg (ron‐ 160 - 170 70 - 80 de taartvorm) Witbrood 190 - 200...
  • Pagina 19: Onderhoud En Reiniging

    Appeltaart Hetelucht 55 - 65 2 en 4 Bakrooster Verwarm het lege apparaat voor. 1 cakevorm op elk bakrooster. Eén links en één rechts. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor de functie: SteamBake reinig de oven elke 5-10 kookcycli. 11.1 Opmerkingen over de reiniging 1.
  • Pagina 20: Verwijderen En Installeren Van De Deur

    hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Wijzigen: LET OP! Instellingen. Als er andere apparaten in dezelfde kast 11.6 Verwijderen en installeren van zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet de deur tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. U kunt de deur en de binnenste glasplaten verwijderen om ze te reinigen.
  • Pagina 21: Het Lampje Vervangen

    Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het oppervlak van de deur oververhit raken. 11.7 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 8. Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen.
  • Pagina 22: Service-Informatie

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer OA5PB40AK 944035075 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Pagina 23: Energiebesparende Tips

    IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min...
  • Pagina 24: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............24 2.
  • Pagina 25: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 26: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 27 aux données électriques nominale de • Ne modifiez pas les spécifications de cet l’alimentation secteur. appareil. • Utilisez toujours une prise de courant de • Assurez-vous que les orifices d'aération sécurité correctement installée. ne sont pas obstrués. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et •...
  • Pagina 28 • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux • Avant d'effectuer un nettoyage par moelleux. Les jus de fruits provoquent des pyrolyse et un préchauffage initial, retirez taches qui peuvent être permanentes. de la cavité du four : • Cuisinez toujours avec la porte de –...
  • Pagina 29: Mise Au Rebut

    2.6 Éclairage interne 2.7 Service • Pour réparer l'appareil, contactez le AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. • Utilisez uniquement des pièces de Risque d’électrocution. rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de 2.8 Mise au rebut ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à...
  • Pagina 30: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : 1. Appuyez sur les manettes. Les manettes Sous-menu : Cuisson assistée. sortent vers l’extérieur. 2. Tournez la manette de sélection des Sous-menu : Nettoyage. modes de cuisson pour sélectionner la fonction.
  • Pagina 31: Utilisation Quotidienne

    1. Tournez la manette de commande pour 3. Réglez la fonction . Réglez la régler l’heure. température maximale. Laissez l'appareil 2. Appuyez sur la touche fonctionner pendant 15 min. 4. Réglez la fonction . Réglez la 5.2 Préchauffage et nettoyage température maximale.
  • Pagina 32: Accès : Menu

    65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes 8. Lorsque l’appareil est froid, enlevez l'eau aux normes : IEC/EN 60350-1. restée dans le bac de la cavité à l’aide d’un chiffon doux. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas AVERTISSEMENT! interrompue et que le four fonctionne avec la Ouvrez soigneusement la porte.
  • Pagina 33 Sous-menu : Cuisson assistée Légende Légende Niveau de grille. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». Réglage du poids disponible. L’affichage indique P et un certain nombre Remplissez le bac de la cavité d’eau de cuis‐ de plats que vous pouvez vérifier dans le son à...
  • Pagina 34 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de porc - collet 1.5 - 2 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique ou épaule Ajoutez 200 ml de liquide dans le plat à rôtir. Émincé de porc (cuis‐ 1.5 - 2 kg 2 ;...
  • Pagina 35 Plat Poids Niveau/Accessoire Gâteau aux pommes 100 - 150 ml ; plaque de cuisson Tarte aux pommes 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pommes 100 - 150 ml ; moule à tarte de 22 cm sur grille métallique Brownies 2 kg de pâte 3 ;...
  • Pagina 36: Modification : Configurations

    6.7 Modification : Configurations Réglage Valeur 1. Tournez la manette des modes de Affichage Luminosité 1 - 5 cuisson pour 2. Tournez le bouton de commande pour Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 - Son désactivé sélectionner .
  • Pagina 37: Fonctions De L'horloge

    8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 8.4 Réglage : Démarrage retardé minuteur 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la température. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ que le minuteur termine le décompte, 2.
  • Pagina 38: Utilisation Des Accessoires

    9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille. Assurez-vous que la grille touche l'arrière de l'intérieur du four. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Plateau de cuisson / Plat à rôtir 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité...
  • Pagina 39 • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Heure de cuisson (min) • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm 10.2 Chaleur Tournante Humide - • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, accessoires recommandés diamètre 28cm Utilisez les moules et récipients foncés et non 10.3 Chaleur Tournante Humide réfléchissants.
  • Pagina 40: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage Plateau de cuis‐ 20 - 30 Haut/Bas Gril Grille métallique max. 1 - 2 Pain grillé Préchauffez l'appareil vide. Préchauffez l’appareil vide pour 5 min. Cuisson sur plusieurs niveaux Sablé...
  • Pagina 41: Retrait Des Supports De Grille

    11.2 Nettoyage du gaufrage de la ATTENTION! cavité Si un autre appareil est installé dans le Nettoyez le bac de la cavité pour retirer les même meuble, ne l’utilisez pas en même résidus de calcaire après une cuisson à la temps que cette fonction.
  • Pagina 42: Remplacement De L'ampoule

    « Utilisation quotidienne », Modification : Configurations. 11.6 Retrait et installation de la porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles. 8. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
  • Pagina 43: Dépannage

    2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que…...
  • Pagina 44: Rendement Énergétique

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle OA5PB40AK 944035075 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Pagina 45: En Matière De Protection De L'environnement

    Lorsque vous préparez plusieurs plats à la Maintien des aliments au chaud fois, faites en sorte que les pauses entre les Sélectionnez la température la plus basse cuissons soient aussi courtes que possible. possible pour utiliser la chaleur résiduelle et garder les aliments au chaud.
  • Pagina 46: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............48 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................51 4. BEDIENFELD....................52 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............52 6.
  • Pagina 47: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 48: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Pagina 49: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens WARNUNG! 3 mm ausgeführt sein. Brand- und Stromschlaggefahr. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Alle elektrischen Anschlüsse sind von stecken.
  • Pagina 50: Pyrolytische Reinigung

    • Um Beschädigungen und Verfärbungen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um der Emailbeschichtung zu vermeiden: eine Verschlechterung des – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder Oberflächenmaterials zu verhindern. andere Gegenstände nicht direkt auf • Reinigen Sie das Gerät mit einem den Boden des Geräts.
  • Pagina 51: Entsorgung

    • Die von den Pyrolyse-Backöfen / Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind sollen Informationen über den ungefährlich für Menschen, einschließlich Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Kinder und Personen mit Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Gesundheitsproblemen. Geräten vorgesehen und nicht für die •...
  • Pagina 52: Bedienfeld

    Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Zum Backen und Braten oder als Pfanne Fett beim Braten von Lebensmitteln auf zum Aufsammeln von Fett. einem Kombirost. • Brat- und Fettpfanne 4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Untermenü: Koch-Assistent.
  • Pagina 53: Einstellen Der Uhrzeit

    5.1 Einstellen der Uhrzeit 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Warten Sie nach dem ersten Anschluss an für 1 Std laufen. die Stromversorgung, bis das Display Folgendes anzeigt: "00:00" oder "12:00" (je 3. Einstellen der Funktion .
  • Pagina 54: Einstellung: Ofenfunktionen

    6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 7. Drehen Sie nach Beendigung des Kochens den Knopf für die Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- den Backofen auszuschalten. Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 8.
  • Pagina 55 Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ schreibung“. Gewichtsanpassung verfügbar. Das Display zeigt P und eine Nummer des Füllen Sie die Garraumvertiefung zum Dampf‐ Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen garen mit Wasser. können. Heizen Sie das Gerät auf, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
  • Pagina 56 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 2; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2;...
  • Pagina 57 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100 - 150 ml; 22-cm-Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf Kombi‐ rost Brotkuchen 2; Kastenform auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2;...
  • Pagina 58: Zusatzfunktionen

    3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie Einstellung Wert Lautstärke 1 - 4 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um den Uptimer Ein / Aus Wert einzustellen. Drücken Sie 5. Drehen Sie den Knopf für die Beleuchtung Ein / Aus Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü...
  • Pagina 59: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Timerfunktionen 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. 2. Drücken Sie , bis das Display Kurzzeit- Diese Funktion hat keinen Einfluss auf Wecker...
  • Pagina 60: Verwendung Des Zubehörs

    4. Drücken Sie 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost zwischen die WARNUNG! Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Garraums berührt. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Backblech / Auflaufpfanne Eine kleine Vertiefung oben erhöht die Sicherheit und bietet Neigungsschutz.
  • Pagina 61: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes • Auflaufförmchen - Keramik, Zubehör Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierend, Durchmesser 28cm reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als 10.3 Feuchte Umluft helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Pagina 62: Reinigung Und Pflege

    Grill Kombirost max. 1 - 2 Toast Das leere Gerät vorheizen. Das leere Gerät für 5 Min vorheizen. Backen auf mehreren Ebenen Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 25 - 45 2 und 4 Heißluft Backblech 25 - 35 2 und 4 Törtchen, 20 pro Blech Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55...
  • Pagina 63 3. Reinigen Sie den Garraum mit warmem 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um Wasser und einem weichen Lappen. auszuwählen und drücken Sie dann 11.3 Entfernen der Einhängegitter Reinigungsprogramm Dauer Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts. C1 - Leichte Reinigung 1.
  • Pagina 64 VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie die Tür vollständig. 10. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 3.
  • Pagina 65: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Pagina 66: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung OA5PB40AK 944035075 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Pagina 67: Informationen Zur Entsorgung

    Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Feuchte Umluft warmzuhalten oder andere Gerichte Diese Funktion soll während des aufzuwärmen. Garvorgangs Energie sparen. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Display die Restwärme angezeigt. die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
  • Pagina 68 ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beschränkt, bei denen mindestens eine der Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort beträgt. Für alle übrigen Elektro- und der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Elektronikgeräte muss der Vertreiber unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Pagina 72 867381491-A-312024...

Inhoudsopgave