Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

INDUCTION WOK
MODEL 3500
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 11
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 23
Ελληνικά ............................................................. 26
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 29
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 31
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 34
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 37
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 40
239766
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 42
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 45
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 47
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 50
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 53
Dansk ................................................................. 56
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 58
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 61
Slovenščina ........................................................ 63
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 66
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 69
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 72
INDUCTION WOK MODEL
3500
INDUKTIONSWOK MODELL
3500
INDUCTIEWOK MODEL 3500
WOK INDUKCYJNY 3500
WOK À INDUCTION MODÈLE
3500
FORNELLO A INDUZIONE
WOK MODELLO 3500
WOK INDUCȚIE MODEL 3500
ΕΣΤΊΑ WOK INDUCTION
ΜΟΝΤΕΛΟ 3500
INDUKCIJSKI WOK MODEL
3500
INDUKČNÍ WOK 3500
INDUKCIÓS FŐZŐLAP 3500
WOK MODELL
ПЛИТА ІНДУКЦІЙНА ВОК
3500
WOK-INDUKTSIOONPLIIT
3500
INDUKCIJAS PLĪTS WOK
3500
INDUKCINĖ KAITLENTĖ
WOK 3500
WOK DE INDUÇÃO MODELO
3500
WOK DE INDUCCIÓN
MODELO 3500
INDUKČNÝ WOK MODEL
3500
INDUKTION WOK MODEL
3500
INDUKTIO WOKKIMALLI
3500
INDUKSJONSWOK MODELL
3500
INDUKCIJSKI VOK MODEL
3500
INDUKTION WOK MODELL
3500
ИНДУКЦИОНЕН УОК
МОДЕЛ 3500
ПЛИТА ИНДУКЦИОННАЯ
ВОК 3500
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi 3500

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    INDUCTIEWOK MODEL 3500 WOK INDUKCYJNY 3500 INDUCTION WOK WOK À INDUCTION MODÈLE 3500 MODEL 3500 FORNELLO A INDUZIONE WOK MODELLO 3500 WOK INDUCȚIE MODEL 3500 239766 ΕΣΤΊΑ WOK INDUCTION ΜΟΝΤΕΛΟ 3500 INDUKCIJSKI WOK MODEL 3500 INDUKČNÍ WOK 3500 INDUKCIÓS FŐZŐLAP 3500 WOK MODELL ПЛИТА...
  • Pagina 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Pagina 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Pagina 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Pagina 6: Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Pagina 7: Intended Use

    Operating instructions CAUTION! This appliance will emit • non-ionizing electromagnetic radiation. • Put the plug in the socket. • Set the pan of your choice on the cooking surface, bearing the above-mentioned instructions in mind. NOTE! Do not leave your pan on the burner while empty as this may lead to damage to your pans.
  • Pagina 8: Discarding & Environment

    - Wait until the Sehr geehrter Kunde, operating even The cooling fan cooling fan stops Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- after the appliance continues run- rotating. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten is switched to OFF ning in Standby Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Pagina 9: Besondere Sicherheitshinweise

    • Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuch- oder Temperaturregler. ten Händen berühren. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Ser- • Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüs- vicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt se von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Ge- werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Pagina 10: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit Erdungsstecker oder elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestattet. Die • ACHTUNG! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromver- Anschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert und geerdet sorgung und kühlen Sie es vor der Lagerung, Reinigung und sein.
  • Pagina 11: Garantie

    Trennen Sie das Geachte klant, Geräts ist zu hoch Gerät, nehmen Sie das Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze Kochgeschirr heraus gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de und warten Sie, bis hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit das Gerät vollständig...
  • Pagina 12: Beoogd Gebruik

    raat in water valt, verwijder dan onmiddellijk de voedingsaan- mogen niet op de verwarmingsplaat worden geplaatst, omdat sluitingen. Gebruik het apparaat niet voordat het is gecontro- ze heet kunnen worden. leerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen • Installeer het apparaat niet in de buurt van objecten en ap- van deze instructies leidt tot levensbedreigende risico’s.
  • Pagina 13: Voorbereiding Voor Gebruik

    Reiniging schakelen of om de timer te onderbreken of te resetten. • “Pijl”-toetsen: Gebruik deze toetsen om de capaciteit te pro- • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons grammeren. De pijl omhoog verhoogt de instellingswaarde die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. en de pijl omlaag verlaagt de instellingswaarde.
  • Pagina 14: Identificatie Foutcode

    Identificatie foutcode POLSKI Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- De temperatuur van Trek de stekker uit het lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie het apparaat is te hoog stopcontact, verwijder przeczytać...
  • Pagina 15 doświadczenia i wiedzy. • Regularnie czyścić filtr przeciwtłuszczowy. • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane • Nie stawiać na urządzeniu pustych naczyń podczas pracy przez dzieci. urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- i poważne uszkodzenie.
  • Pagina 16: Pl: Instrukcja Obsługi

    Konserwacja • Opakowanie należy zachować, jeśli urządzenie ma być prze- chowywane w przyszłości. • Należy regularnie sprawdzać działanie urządzenia, aby unik- • Należy zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przy- nąć poważnych wypadków. szłości. • Jeśli zauważysz, że urządzenie nie działa prawidłowo lub wy- UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie stąpił...
  • Pagina 17: Français

    (Zbyt dzenie jest podłączone Cher client, wysokie lub zbyt niskie do odpowiedniego Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement napięcie zasilania) źródła zasilania. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, Gwarancja avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Pagina 18: Utilisation Prévue

    des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, vapeurs d’eau ou de vapeurs grasses. Le ventilateur de l’ap- ou par des personnes qui manquent d’expérience et de pareil absorbe ces vapeurs, ce qui entraîne une accumulation connaissances. de graisse ou d’humidité. Cela peut entraîner un court-circuit •...
  • Pagina 19: Nettoyage Et Entretien

    ==> Nettoyage et entretien). lisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’objets • Assurez-vous que l’appareil est complètement sec. pointus ou tranchants pour le nettoyage. N’utilisez pas d’es- • Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et résis- sence ou de solvants  ! tante à...
  • Pagina 20: Identification Du Code D'erreur

    Code d’er- Cause possible Solution possible Gentile cliente, reur Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la La température de Débranchez l’appareil, prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- l’appareil est trop retirez le récipient,...
  • Pagina 21: Uso Previsto

    • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone riscaldante. con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone • Assicurarsi che l’apparecchiatura non sia installata in pros- che non hanno esperienza e conoscenza. simità di vapori d’acqua o vapori grassi. La ventola dell’ap- •...
  • Pagina 22: Pulizia E Manutenzione

    Preparazione prima dell’uso • Per motivi di igiene, l’apparecchiatura deve essere pulita pri- ma e dopo l’uso. • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. • Evitare che l’acqua entri in contatto con i componenti elettrici. • Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con •...
  • Pagina 23: Română

    Codice di Possibile causa Possibile soluzione Stimate client, errore Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o La temperatura Scollegare l'apparec- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai dell'apparecchiatura è chiatura, rimuovere...
  • Pagina 24 • AVERTISMENT! NU UTILIZAȚI ACEST APARAT PE SUPRAFE- • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- ȚE METALICE. tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- ATENȚIE! Acest aparat va emite radiații comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni •...
  • Pagina 25: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Transport şi depozitare • Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că aparatul a • Introduceți ștecherul în priză. fost deconectat de la sursa de alimentare și s-a răcit complet. • Puneți vasul ales pe suprafața de gătit, ținând cont de in- •...
  • Pagina 26: Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Pagina 27 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας ναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την ακατάλληλη χρήση της συσκευής. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για εμπορική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙ- • Εγκατάσταση γείωσης ΦΑΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανει- Αυτή η συσκευή ταξινομείται ως προστασία κατηγορίας I και πρέ- ών...
  • Pagina 28 Άντιμετώπιση προβλημάτων • Μόλις επιτύχετε το απαιτούμενο αποτέλεσμα, μπορείτε να απε- νεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο «ON/OFF». Η Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα οθόνη θα σβήσει για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να λύσετε το •...
  • Pagina 29: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Pagina 30: Instalacija Za Uzemljenje

    Priprema prije uporabe koje može utjecati magnetsko polje, npr. televizora, radija, bankovnih kartica i kreditnih kartica. • Uklonite svu zaštitnu ambalažu i omote. • UPOZORENJE! Ako je grijaća površina napuknuta ili ošteće- • Provjerite je li uređaj u dobrom stanju i sa svim dodacima. U na, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost električnog slučaju nepotpune ili oštećene isporuke odmah se obratite udara.
  • Pagina 31: Rješavanje Problema

    ON. Vážený zákazníku, Ventilator za - To je normalno. - Pričekajte dok se Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před hlađenje radi čak i Ventilator za hla- ventilator za hla- první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- nakon što je uređaj...
  • Pagina 32: Ovládací Panel

    • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo hřát na vysokou teplotu. vlhkýma rukama. • Spotřebič neinstalujte v blízkosti předmětů a spotřebičů, kte- • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- ré mohou být ovlivněny magnetickým polem, jako jsou televi- sah vody a jiných kapalin.
  • Pagina 33: Čištění A Údržba

    Příprava před použitím používejte ocelovou vlnu, kovové náčiní ani žádné ostré nebo špičaté předměty. Nepoužívejte benzín ani rozpouštědla! • Odstraňte všechny ochranné obaly. • Žádné součásti nelze mýt v myčce nádobí. • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým příslušenstvím.
  • Pagina 34: Magyar

    • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Pagina 35 Földelés használat közben szellőzhessen. • FIGYELMEZTETÉS! A készülék szellőzőnyílásait tartsa aka- Ez a készülék I. védelmi osztályba tartozik, és védőföldeléshez dálymentesen. kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés veszélyét azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető vezetéket bizto- Speciális biztonsági utasítások sít.
  • Pagina 36: Elvetés És Környezet

    Tisztítás és karbantartás Probléma Lehetséges ok Lehetséges • FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás előtt mindig vá- megoldás lassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és hűtse le. A készülék - A hálózati csatlako- - Ellenőrizze, hogy • Ne használjon vízsugarat vagy gőztisztítót a tisztításhoz, és nem kapcsol zódugó...
  • Pagina 37: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Pagina 38 Підготовка перед використанням електричним струмом. • Не кладіть алюмінієву фольгу та пластикові баки на гарячі • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. поверхні • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма • Поверхні не повинні використовуватися для зберігання. аксесуарами.
  • Pagina 39 Ідентифікація коду помилки Очищення • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або Код по- Можлива причина Можливе рішення губкою, злегка змоченою м’яким мильним розчином. милки • З міркувань гігієни прилад слід очищувати до та після ви- користання. Температура приладу Від’єднайте прилад надто...
  • Pagina 40: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Pagina 41: Ettenähtud Kasutus

    Ettenähtud kasutus võimsuse, 3500W on kõrgeim ja 500W madalaim asend. • Kui olete saavutanud soovitud tulemuse, võite seadme välja • See seade on mõeldud kasutamiseks kommertsrakendus- lülitada, vajutades ‘ON/OFF’-nuppu. Ekraan kustub tes, näiteks restoranide, sööklate, haiglate ja äriettevõtete, • Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, eemaldage toite- näiteks pagariäride, lihukaupade jne köögis, kuid mitte toidu pistik pistikupesast ja eemaldage pann seadmest.
  • Pagina 42: Latviski

    - Lülitage seade LATVISKI keerake nupp SISSE, keerates SISSE. nupu SISSE. Cienījamais klient, Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces Jahutusventilaator - See on normaal- - Oodake, kuni töötab ka pärast ne. Jahutus- jahutusventi- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet seadme väljalüli-...
  • Pagina 43: Paredzētais Lietojums

    • BRĪDINĀJUMS! NELIETOJIET ŠO IERĪCI UZ METĀLA VIRS- • Šo ierīci nedrīkst izmantot personas ar ierobežotām fiziskām, MĀM. sensorām vai garīgām spējām, kā arī personas ar nepietieka- UZMANĪBU! Šī ierīce izstaro nejonizējošu mu pieredzi un zināšanām. • • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. elektromagnētisko starojumu.
  • Pagina 44 Lietošanas norādījumi tus, jo tas var to sabojāt. • Nepārvietojiet ierīci, kamēr tā darbojas. Pārvietojot ierīci, at- • Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. vienojiet to no elektrotīkla un turiet apakšā. • Iestatiet pannu pēc savas izvēles uz gatavošanas virsmas, pa- turot prātā iepriekš minētos norādījumus. Problēmu novēršana PIEZĪME! Neatstājiet pannu uz degļa, kamēr tā...
  • Pagina 45: Saugos Instrukcijos

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Pagina 46: Numatytoji Paskirtis

    • Paviršiai neturi būti naudojami sandėliavimui. • Patikrinkite, ar prietaisas visiškai sausas. • Naudodami prietaisą, atkreipkite dėmesį, kad vartotojo dėvi- • Padėkite prietaisą ant horizontalaus, stabilaus ir karščiui mi žiedai, laikrodžiai ar panašūs daiktai gali įkaisti, kai jie yra atsparaus paviršiaus, kuris yra saugus nuo vandens purslų. per arti šildymo paviršiaus.
  • Pagina 47: Trikčių Šalinimas

    Caro Cliente, režimą. budėjimo režimu, kad atvėsintų Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente visus vidinius este manual do utilizador, prestando especial atenç o aos re- elementus. gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar e utilizar este aparelho pela primeira vez.
  • Pagina 48 mento. tituído pelo seu agente de assistência ou por pessoas igual- • Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a tensão mente qualificadas para evitar perigos. • AVISO! A gordura e o óleo ficam muito quentes durante o fun- e frequência mencionadas na etiqueta do aparelho.
  • Pagina 49 Este aparelho está equipado com um cabo de alimentação com limpar e não empurre o aparelho debaixo de água, uma vez ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- que as peças ficarão molhadas e poderá ocorrer choque eléc- ção à...
  • Pagina 50: Español

    ESPAÑOL arrefecer todos os elementos internos. Estimado cliente: Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- Identificação do código de erro tamente este manual del usuario, prestando especial aten- ción a las normativas de seguridad descritas a continuación, Código de Causa possível...
  • Pagina 51 • No introduzca objetos en la carcasa del aparato. lentarse cuando están demasiado cerca de la superficie de • Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso. calentamiento. • Este aparato debe ser utilizado por personal formado en la •...
  • Pagina 52: Limpieza Y Mantenimiento

    • Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos (con- abrasivas ni productos de limpieza que contengan cloro. No sulte ==> Limpieza y mantenimiento). utilice lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados • Asegúrese de que el aparato esté completamente seco. o puntiagudos para la limpieza.
  • Pagina 53: Slovenský

    Código de Causa posible Posible solución Vážený zákazník, error Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte La temperatura del Desenchufe el aparato, tento návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte...
  • Pagina 54 UPOZORNENIE! Tento spotrebič vyžaruje Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- neionizujúce elektromagnetické žiarenie. vým ovládaním. • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- trina, sporák s dreveným uhlím at .). • Spotrebič nezakrývajte v prevádzke. Určené...
  • Pagina 55: Čistenie A Údržba

    Prevádzkové pokyny mohli poškodiť. • Spotrebič nepremiestňujte, ke je v prevádzke. Pri presúvaní • Zasuňte zástrčku do zásuvky. odpojte spotrebič od napájania a podržte ho naspodku. • Nastavte panvicu podľa vlastného výberu na varný povrch, pri- čom berte do úvahy vyššie uvedené pokyny. Riešenie problémov POZNÁMKA! Panvicu nenechávajte na horáku, kým je prázd- Ak spotrebič...
  • Pagina 56: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Pagina 57: Tilsigtet Brug

    blive varme, når de er for tæt på varmeoverfladen. • Sørg for, at apparatet er helt tørt. • Sørg for, at apparatet ikke er installeret i nærheden af vand- • Anbring apparatet på en vandret, stabil og varmebestandig damp eller fedtede dampe. Apparatets blæser vil absorbere overflade, der er sikker mod vandstænk.
  • Pagina 58: Fejlfinding

    Hyvä asiakas, Køleblæseren er i - Det er normalt. - Vent, indtil Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas drift, selv efter at Køleblæseren køleblæseren huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- apparatet er sat i fortsætter...
  • Pagina 59: Käyttötarkoitus

    • Kytke laite pistorasiaan vain laitteen merkinnöissä mainitulla mentua. jännitteellä ja taajuudella. • Älä asenna laitetta sellaisten esineiden tai laitteiden lähelle, • Älä koske pistokkeeseen/sähköliitäntöihin märillä tai kosteil- joihin magneettikenttä voi vaikuttaa, kuten televisioihin, ra- la käsillä. dioihin, pankkikortteihin tai luottokortteihin. •...
  • Pagina 60: Puhdistus Ja Huolto

    Valmistelu ennen käyttöä • Mitään osia ei voi pestä astianpesukoneessa. • Poista kaikki suojapakkaukset ja kääreet. Kunnossapito • Tarkista, että laite on hyvässä kunnossa ja että se sisältää • Tarkista laitteen toiminta säännöllisesti vakavien onnetto- kaikki lisävarusteet. Jos toimitus on puutteellinen tai vahin- muuksien välttämiseksi.
  • Pagina 61: Hävittäminen Ja Ympäristö

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Pagina 62: Tiltenkt Bruk

    • ADVARSEL! Fett og olje blir veldig varmt under drift. Vær opp- • «Arrow»-taster: Bruk disse tastene til å programmere kapa- merksom på dette. siteten. Pil opp øker innstillingsverdien, og pil ned reduserer • Bruk kun kokekar av anbefalt type og størrelse som anbefa- innstillingsverdien.
  • Pagina 63: Slovenščina

    Spoštovana stranka, Kjøleviften er i - Dette er normalt. - Vent til kjøle- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- drift selv etter at Kjøleviften viften slutter å mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila produktet er slått...
  • Pagina 64 • OPOZORILO! Dokler je vtič v vtičnici, je naprava priključena serviser ali podobno usposobljena oseba, da se izogne ne- na napajanje. varnosti. • OPOZORILO! Pred odklopom iz električnega omrežja, čišče- • OPOZORILO! Maščoba in olje med delovanjem postaneta zelo njem, vzdrževanjem ali shranjevanjem napravo VEDNO izklo- vroča.
  • Pagina 65: Si: Navodila Za Uporabo

    Nadzorna plošča Čiščenje • Ohlajeno zunanjo površino očistite s krpo ali gobico, rahlo (Slika 1 na strani 3) navlaženo z blago milnico. 1. Prikaz • Zaradi higiene je treba napravo očistiti pred in po uporabi. 2. VKLOP/IZKLOP • Preprečite stik vode z električnimi komponentami. 3.
  • Pagina 66: Odstranjevanje In Okolje

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Pagina 67 Installation av jordning • Lämna ett utrymme på minst 20 cm runt apparaten för venti- lation under användning. Denna produkt är klassificerad som skyddsklass I och måste • VARNING! Håll alla ventilationsöppningar på produkten fria anslutas till en skyddsjord. Jordning minskar risken för elek- från hinder.
  • Pagina 68: Felsökning

    Rengöring och underhåll Problem Möjlig orsak Möjlig lösning • OBSERVERA! Koppla alltid bort produkten från strömför- Produkten slås - Strömkontakten - Kontrollera sörjningen och låt den svalna före förvaring, rengöring och inte PÅ. är inte korrekt strömkontakten underhåll. ansluten till för att säker- •...
  • Pagina 69: Български

    • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Pagina 70 часовници или подобни предмети, носени от потребителя, чай не използвайте устройството. могат да се нагорещят, когато са твърде близо до нагрева- • Почистете принадлежностите и уреда преди употреба телната повърхност. (вижте ==> Почистване и поддръжка). • Уверете се, че уредът не е монтиран в близост до водни •...
  • Pagina 71 Идентификация на код за грешка • Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. • Никога не използвайте агресивни почистващи препарати, Код за Възможна причина Възможно решение абразивни гъби или почистващи препарати, съдържащи грешка хлор. Не използвайте стоманена вълна, метални прибори или...
  • Pagina 72: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Pagina 73: Панель Управления

    Подготовка перед использованием • Поверхности не должны использоваться для хранения. • При работе с прибором помните, что кольца, часы или ана- • Снимите всю защитную упаковку и обертку. логичные предметы, которые носил пользователь, могут • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии нагреваться, когда...
  • Pagina 74: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Очистка • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью или Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- губкой, слегка смоченной в мягком мыльном растворе. твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить • В целях гигиены прибор следует чистить до и после ис- проблему, обратитесь...
  • Pagina 75 Утилизация и защита окружающей среды При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими быто- выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- ственность за утилизацию вашего оборудова- ния для отходов, передав его в назначенный пункт сбора. Несоблюдение этого правила может повлечь за собой...
  • Pagina 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 20-05-2024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

239766

Inhoudsopgave