Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Turmventilator
Ventilateur colonne
Torenventilator
Ventilador de torre
Ventilatore
Tower fan
MEDION LIFE P15 TF
(MD 10809)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion LIFE P15 TF

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Turmventilator Ventilateur colonne Torenventilator Ventilador de torre Ventilatore Tower fan MEDION LIFE P15 TF (MD 10809)
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Produktspezifische Gefahren ..............8 3.2. Geräuschemissionen ................... 8 3.3. Umgang mit Batterien ................8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ..................... 11 Vor dem ersten Gebrauch ................13 6.1.
  • Pagina 5: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    Informationen zu Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! dieser Bedienungs- anleitung Hinweise in der Bedienungsan- leitung beachten! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Symbol der Schutzklasse II dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise aufmerksam durch.
  • Pagina 6 oder Mangel an Erfahrung nischen Daten des Gerätes und/oder Wissen benutzt entsprechen. werden, wenn sie beaufsich- Für den Fall, dass Sie das tigt oder bezüglich des si- Gerät schnell vom Netz cheren Gebrauchs des Gerä- nehmen müssen, muss die tes unterwiesen wurden und Steckdose frei zugänglich die daraus resultierenden sein.
  • Pagina 7 Geräteteil selbst zu öff- Stellen Sie das Gerät nicht nen und/oder zu reparieren. auf eine Tischkante; es könn- Das Netzkabel ausschließlich te kippen und herunterfal- durch eine dafür qualifizier- len. te Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Service wenden, um...
  • Pagina 8: Produktspezifische Gefahren

    Decken Sie das Gerät wäh- 3.1. Produktspezifi sche Ge- rend des Betriebs nicht ab. fahren Stellen Sie den freien Luft- Der Ventilator darf nur in ein- und auslass sicher. komplett montiertem Zu- Achten Sie darauf, dass Luft- stand benutzt werden! ein- und auslass frei von Ver- Stecken Sie keine Finger schmutzungen oder losen...
  • Pagina 9 len mit reichlich klarem Was- te, bevor Sie neue Batterien ser spülen und umgehend einlegen. Es besteht Verät- einen Arzt aufsuchen. zungsgefahr durch Batterie- säure! Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kin- Entfernen Sie auch leere Bat- dern fern. terien aus dem Gerät.
  • Pagina 10: Lieferumfang

    Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
  • Pagina 11: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Abb.  – Übersicht . LED Display . Luftauslass . Netzkabel (auf der Rückseite) . Standfuß . Bedientasten...
  • Pagina 12 Bedientasten Turmventilator/Fernbedienung Ventilatorgeschwindigkeit ein- Ventilatorgeschwindigkeit ein- stellen (Gerät) stellen (Fernbedienung) Ein/Aus-Taste Betriebswahl-Taste Oszilations-Taste Timer-Taste Abb.  – Display . Temperaturanzeige . Timeranzeige aktiv . Schwenkfunktion aktiv . Digitalanzeige (Geschwindigkeit, Timerdauer) . Betriebsart SCHLAF aktiv . Betriebsart NATÜRLICH aktiv . Betriebsart NORMAL aktiv...
  • Pagina 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Der Ventilator darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet wer- den. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter im Gehäuse. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Pagina 14: Batterie In Die Fernbedienung Einlegen

    Drehen Sie den Standfuß im Uhrzeiger- sinn fest bis er hörbar einrastet. Schrauben Sie zum Schluss die Befesti- gungsmutter wieder auf das Gewinde auf und ziehen Sie die Befestigungs- mutter handfest an. Abb.  – Montage Schritt  Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von  cm zu Wänden und Gegenstän- den auf.
  • Pagina 15: Bedienung

    Bedienung Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Es werden zwei Signaltöne ausgegeben. Im Display leuchtet die Anzeigen --. Sie können das Gerät über die Bedientasten an dem Gerät oder über die beiliegende Fernbe- dienung bedienen.
  • Pagina 16: Schwenkfunktion Ein-/Ausschalten

    7.4. Schwenkfunktion ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste , um die Schwenkfunktion einzuschalten. Bei eingeschaltener Schwenkfunktion leuchtet die Kontrollanzeige (). Der Schwenkradius beträgt ca.  °. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkfunktion auszuschalten. Nach dem Ausschalten bleibt der Ventilator in der letzten Position. 7.5.
  • Pagina 17: Reinigung

    Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten ins Gerät dringen.
  • Pagina 18: Technische Daten

    11. Technische Daten Turmventilator Modell MD  Spannungsversorgung - V~ -Hz Nennleistungsaufnahme  Watt Schutzklasse Abmessungen (BxTxH)  x  x , cm Gewicht ca. , kg Nenn-Luftdurchfluss ≥ , m³/min Serviceverhältnis , (m³/min)/W Betriebslautstärke ≤  dB(A) Fernbedienung  x Batterie, Typ CR  V (im Lieferumfang enthalten) Reichweite: ca.
  • Pagina 19 (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recycel- bar ist, einem erweiterten System der Herstellerverantwortung und in Frankreich ei- ner Sortieranweisung unterliegt. GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronik- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Pagina 20 GERÄT für alle anderen deutschsprachigen Länder Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie //EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden.
  • Pagina 21: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Pagina 22 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :     Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Pagina 23: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Pagina 25 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ......... 27 1.1. Explication des symboles ................27 Utilisation conforme ..................27 Consignes de sécurité ..................27 3.1. Risques spécifiques au produit ..............30 3.2. Émissions sonores ..................30 3.3. Manipulation des piles ................30 Contenu de l’emballage..................
  • Pagina 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concer- Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- nant la présente no- lisation ! tice d’utilisation Symbole de la classe de protec- tion II Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Pagina 28 pouvoir utiliser l’appareil en La prise de courant doit toute sécurité et ont compris rester accessible, s’il devait les dangers en résultant. s’avérer nécessaire de dé- brancher rapidement l’appa- Les enfants ne doivent pas reil. jouer avec l’appareil. Débranchez la fiche d’ali- Le nettoyage et la mainte- mentation de l’appareil de la nance du produit incombant...
  • Pagina 29 N’utilisez pas l’appareil en qualifié à cet effet ou adres- plein air. sez-vous au service après- vente Medion afin d’éviter Veillez à ce que le cordon tout risque. d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces Ne jamais toucher le ou objets brûlants.
  • Pagina 30: Risques Spécifiques Au Produit

    Ne déplacez pas l’appareil 3.1. Risques spécifi ques au lorsqu’il fonctionne. produit Ne recouvrez pas l’appareil Le ventilateur ne doit être pendant le fonctionnement. utilisé que s’il est entière- Assurez-vous que l’entrée ment monté ! et la sortie d’air sont libres. N’introduisez pas d’objets ni Assurez-vous que les tuyaux vos doigts à...
  • Pagina 31 cez abondamment les zones reil. Nettoyez les contacts concernées à l’eau claire et avant d’insérer de nouvelles consultez immédiatement piles. Risque de brûlure dû un médecin. à l’acide contenu dans les piles ! Conservez les piles neuves et usagées hors de portée Veillez à...
  • Pagina 32: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
  • Pagina 33: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Fig.  – Vue d’ensemble . Écran LED . Sortie d’air . Cordon d’alimentation (à l’arrière) . Pied . Boutons de commande...
  • Pagina 34 Boutons de commande du ventilateur colonne/télécommande Réglage de la vitesse du ventila- Réglage de la vitesse du venti- teur (appareil) lateur (télécommande) Bouton marche/arrêt Bouton de sélection du fonc- tionnement Bouton d’oscillation Bouton de la minuterie Fig.  – Écran .
  • Pagina 35: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber. Le ventilateur ne doit être utilisé ou allumé qu’une fois entièrement monté. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts dans le boîtier à...
  • Pagina 36: Insertion De La Pile Dans La Télécommande

    Tournez fermement le pied dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Pour finir, revissez l’écrou de fixation sur le filetage et serrez l’écrou de fixation à la main. Fig.  – Montage étape  Installez l’appareil à...
  • Pagina 37: Utilisation

    Utilisation Posez l’appareil sur une surface plane. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant adaptée. L’appareil émet deux bips sonores. L’écran affiche --. Vous pouvez commander l’appareil à l’aide des boutons de commande de l’appareil ou de la télécommande fournie.
  • Pagina 38: Activation/Désactivation De La Fonction De Pivotement

    7.4. Activation/désactivation de la fonction de pivotement Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de pivotement. Lorsque la fonction de pivotement est activée, le témoin lumineux () s’allume. Le rayon de pivotement est d’environ  °. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction de pivotement.
  • Pagina 39: Nettoyage

    Nett oyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. Veillez à...
  • Pagina 40: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Ventilateur colonne Modèle MD  Alimentation électrique – V ~ / Hz Puissance nominale  watts Classe de protection Dimensions (l x P x H)  x  x , cm Poids env. , kg Débit d’air nominal ≥...
  • Pagina 41 (Uniquement en France) Le symbole « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Pagina 42: Informations Relatives Au Sav

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Pagina 43: Mentions Légales

    Lun - Ven : h à h     Hotline SAV (Luxembourg)    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Pagina 45 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............47 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 47 Gebruiksdoel ....................47 Veiligheidsvoorschriften ................47 3.1. Productspecifieke gevaren ................ 50 3.2. Geluidsemissie ..................50 3.3. Omgaan met batterijen ................50 Inhoud van de levering ................... 52 Overzicht van het apparaat ................
  • Pagina 47: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons pro- Symbool van veiligheidsklasse duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandach- tig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Pagina 48 zicht op hen houdt of hun Zorg ervoor dat het stop- instructie heeft gegeven hoe contact vrij toegankelijk is, ze het apparaat veilig kun- zodat het apparaat zo nodig nen gebruiken en ze hebben snel kan worden losgekop- begrepen welke gevaren het peld van het elektriciteits- gebruik van het apparaat net.
  • Pagina 49 Gebruik het apparaat niet in contact op met het Medion de openlucht. Service Center om gevaarlij- ke situaties te voorkomen. Let op dat het netsnoer niet in contact komt met hete Raak de stekker nooit aan voorwerpen of oppervlak- met vochtige of natte han- ken.
  • Pagina 50: Productspecifieke Gevaren

    Draag het apparaat niet ter- 3.1. Productspecifi eke geva- wijl het in gebruik is. Dek het apparaat tijdens ge- De ventilator mag uitslui- bruik niet af. tend worden gebruikt als Zorg voor vrije luchtinlaat deze volledig is gemon- en -uitlaat. Zorg ervoor dat teerd! de luchtinlaat en -uitlaat vrij Steek geen vingers of an-...
  • Pagina 51 met de huid, de ogen of de bloot aan sterke warmte- slijmvliezen de betreffende bronnen. lichaamsdelen met over- Voorkom kortsluiting van de vloedig schoon water en batterijen. raadpleeg onmiddellijk een Haal lekkende batterijen on- arts. middellijk uit het apparaat. Houd nieuwe en gebruikte Reinig de contacten voordat batterijen uit de buurt van u nieuwe batterijen plaatst.
  • Pagina 52: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen ...
  • Pagina 53: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Afb.  – Overzicht . Leddisplay . Luchtuitlaat . Netsnoer (aan achterkant) . Voet . Bedieningstoetsen...
  • Pagina 54 Bedieningstoetsen torenventilator/afstandsbediening Ventilatorsnelheid instellen (ap- Ventilatorsnelheid instellen (af- paraat) standsbediening) Aan-/uit-toets Toets modusselectie Oscillatietoets Timertoets Afb.  – Display . Temperatuurindicatie . Timerweergave actief . Zwenkfunctie actief . Digitaal display (snelheid, timerduur) . Bedrijfsmodus SLAAP actief . Bedrijfsmodus NATUURLIJK actief .
  • Pagina 55: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Als de voet niet goed is vastgezet, kan de ventilator kantelen en omvallen. De ventilator mag pas worden gebruikt en ingeschakeld nadat deze volledig is gemon- teerd. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen.
  • Pagina 56: Batterij In De Afstandsbediening Plaatsen

    Draai de voet met de klok mee tot deze hoorbaar vastklikt. Schroef ten slotte de borgmoer weer op de schroefdraad en draai de bevesti- gingsmoer handvast. Afb.  – Montage stap  Plaats het apparaat op een minimale afstand van  cm van muren en voorwerpen. 6.2.
  • Pagina 57: Bediening

    Bediening Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Steek de netstekker in een geschikt stopcontact. Er klinken twee geluidssignalen. Op het display brandt --. U kunt het apparaat bedienen met de bedieningstoetsen op het apparaat of met de inbegre- pen afstandsbediening. De bedieningstoetsen op de afstandsbediening zijn gelijk aan de be- dieningstoetsen op het apparaat.
  • Pagina 58: Zwenkfunctie In-/Uitschakelen

    7.4. Zwenkfunctie in-/uitschakelen Druk op de toets om de zwenkfunctie in te schakelen. Als de zwenkfunctie is ingeschakeld, brandt de indicatie (). De zwenkradius bedraagt onge- veer °. Druk opnieuw op de toets om de zwenkfunctie uit te schakelen. Na het uitschakelen blijft de ventilator in de laatste positie. 7.5.
  • Pagina 59: Reiniging

    Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof en niet onder stromend water worden gehouden, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
  • Pagina 60: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Torenventilator Model MD  Voedingsspanning - V~ -Hz Nominaal opgenomen vermogen  watt Veiligheidsklasse Afmetingen (b x d x h)  x  x , cm Gewicht ca. , kg Nominaal luchtdebiet ≥ , m³/min Bedrijfswaarde* , (m³ /min)/W Geluidsniveau tijdens gebruik ≤...
  • Pagina 61 (Alleen voor Frankrijk) Met het ‘Triman’-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het product recycle- baar is, onder een uitgebreid systeem voor producentenverantwoordelijkheid valt en dat in Frankrijk een sorteerinstructie van toepassing is. APPARAAT Afgedankte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
  • Pagina 62: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Pagina 63: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Pagina 65 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........67 1.1. Explicación de los símbolos ............... 67 Uso conforme a lo previsto ................67 Indicaciones de seguridad ................67 3.1. Peligros específicos del producto ............... 69 3.2. Emisiones de ruido ..................70 3.3.
  • Pagina 67: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca Información más detallada para el uso del aparato. de este manual de instrucciones Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Símbolo de la clase de protec- Antes de la puesta en marcha, lea atenta- ción II mente las indicaciones de seguridad.
  • Pagina 68 tades físicas, sensoriales o rresponderse con los datos psíquicas o por personas técnicos del aparato. que no tengan la suficiente Es necesario poder acceder experiencia o conocimiento, libremente a la toma de siempre y cuando lo hagan corriente por si se necesita bajo supervisión o se les desenchufar con rapidez haya instruido sobre la ma-...
  • Pagina 69: Peligros Específicos Del Producto

    No introduzca los dedos ni Medion para evitar acciden- ningún otro objeto por la re- tes. jilla de protección. Nunca toque la clavija de Procure que cerca del apara- enchufe con las manos hú-...
  • Pagina 70: Emisiones De Ruido

    que puedan engancharse en 3.3. Manipulación de las pilas el aparato. ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha el apa- ¡Peligro de quemadu- rato sobre superficies irre- ras! gulares ni cerca de escaleras. El mando a distancia contiene Evite que el aparato pueda una pila de botón.
  • Pagina 71: Volumen De Suministro

    Sustituya la pila solo por otra están limpios y, de ser nece- pila del mismo tipo o un tipo sario, límpielos. equivalente. Básicamente deben utilizar- Nunca intente recargar las se solo pilas nuevas del mis- pilas. ¡Existe peligro de ex- mo tipo.
  • Pagina 72: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Fig.  – Vista general . Pantalla led . Salida de aire . Cable de alimentación (en la parte trasera) . Soporte . Teclas de mando...
  • Pagina 73 Teclas de mando del ventilador de torre/mando a distancia Ajustar la velocidad del ventila- Ajustar la velocidad del ventila- dor (aparato) dor (mando a distancia) Tecla de encendido/apagado Tecla de selección de modo Tecla de oscilación Tecla de temporizador Fig.  – Pantalla .
  • Pagina 74: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Si el soporte no está fijado, el ventilador puede volcar y caer. El ventilador solo debe utilizarse o encenderse una vez esté completamente montado. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movimiento. No introduzca los dedos ni ningún objeto en la carcasa a través de la rejilla de protección.
  • Pagina 75: Colocación De La Pila En El Mando A Distancia

    Gire el soporte en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre de forma audible. Por último, vuelva a enroscar la tuerca de fijación en la rosca y apriétela a mano. Fig.  – Paso de montaje  Coloque el aparato a una distancia mínima de ...
  • Pagina 76: Manejo

    Manejo Coloque el aparato sobre una superficie plana. Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Se emiten dos señales acústicas. En la pantalla se enciende el indicador --. El aparato se puede manejar mediante las teclas de mando que hay en él o a través del man- do a distancia incluido.
  • Pagina 77: Activación/Desactivación De La Función De Giro

    7.4. Activación/desactivación de la función de giro Pulse la tecla para activar la función de giro. Cuando la función de giro está activada, se enciende el indicador de control (). El radio de giro es de ° aprox.. Pulse de nuevo la tecla para desactivar la función de giro.
  • Pagina 78: Limpieza

    Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica. Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.
  • Pagina 79: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Ventilador de torre Modelo MD  Alimentación de tensión - V~ - Hz Potencia nominal de entrada  W Clase de protección Dimensiones (AnxPxAl)  ×  × , cm Peso aprox. , kg Caudal de aire nominal ≥...
  • Pagina 80 (Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Fran- cia se somete a una instrucción para la separación. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben elimi- narse con la basura doméstica normal.
  • Pagina 81: Informaciones De Asistencia Técnica

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Pagina 82: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Pagina 83 Indice dei contenuti Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........... 85 1.1. Spiegazione dei simboli ................85 Utilizzo conforme ..................85 Indicazioni di sicurezza .................. 85 3.1. Pericoli specifici del prodotto ..............87 3.2. Emissioni acustiche ................... 88 3.3. Uso delle batterie..................88 Contenuto della confezione................90 Panoramica dell’apparecchio ................91 Prima dell’uso ....................
  • Pagina 85: Informazioni Relative A Queste Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative Simbolo per la classe di prote- zione II a queste istruzioni per l’uso Utilizzo conforme Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Questo apparecchio serve a far circolare l’aria gradimento. all’interno di ambienti chiusi privati. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, Attenzione, l’uso non conforme comporta il leggere attentamente le indicazioni di si-...
  • Pagina 86 I bambini non devono gioca- Estrarre la spina di alimenta- re con l’apparecchio. zione dell’apparecchio dalla presa elettrica: La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non – quando si pulisce l’appa- possono essere eseguite da recchio, bambini. – quando non si utilizza più I bambini non riconoscono i l’apparecchio, pericoli associati all’utilizzo...
  • Pagina 87: Pericoli Specifici Del Prodotto

    3.1. Pericoli specifi ci del pro- specializzato oppure rivol- dott o gersi al servizio di assistenza Il ventilatore può essere Medion, al fine di escludere utilizzato solo se completa- eventuali pericoli. mente montato! Non toccare mai la spina con le mani bagnate o umide.
  • Pagina 88: Emissioni Acustiche

    Non infilare le dita o altri no ostruite da sporco o altri oggetti nelle aperture della oggetti sfusi. griglia di protezione. 3.2. Emissioni acustiche Assicurarsi che in prossimità Il livello di pressione acustica dell’apparecchio non ci sia- del ventilatore è inferiore a no tessuti quali tende o si- ...
  • Pagina 89 Se il vano batterie del tele- Estrarre dall’apparecchio an- comando non si chiude in che le batterie scariche. modo sicuro, non utilizzare Se si prevede di non utiliz- più il telecomando e riporlo zare l’apparecchio per lungo fuori dalla portata dei bam- tempo, estrarre le batterie.
  • Pagina 90: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere il materiale di imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla porta- ta dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materiale di imballaggio.
  • Pagina 91: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Fig.  – Panoramica . Schermo LED . Apertura per la fuoriuscita dell’aria . Cavo di alimentazione (sul retro) . Supporto di appoggio . Tasti di comando...
  • Pagina 92 Tasti di comando del ventilatore a colonna / telecomando Impostazione della velocità del Impostazione della velocità del ventilatore (apparecchio) ventilatore (telecomando) Tasto On/Off Tasto di selezione della moda- lità Tasto per oscillazione Tasto del timer Fig.  – Display . indicatore di temperatura .
  • Pagina 93: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso AVVISO! Possibili danni materiali! Se il supporto di appoggio non è fissato, il ventilatore può inclinarsi e cadere. Il ventilatore può essere utilizzato o acceso solo se completamente montato. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore. Non infilare le dita o oggetti nelle aperture della griglia di protezione dell’involucro dell’apparecchio.
  • Pagina 94: Inserire La Batteria Nel Telecomando

    Ruotare il supporto di appoggio in sen- so orario finché non scatta in sede. Infine, riavvitare il dado di fissaggio sulla filettatura e serrare a mano il dado di fissaggio. Fig.  – Fase di montaggio  Posizionare l’apparecchio a una distanza minima di  cm dalle pareti e dagli oggetti. 6.2.
  • Pagina 95: Funzionamento

    Funzionamento Posizionare l’apparecchio su una superficie piana. Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica idonea. Vengono emessi due segnali acustici. Sul display viene visualizzata l’indicazione --. L’apparecchio può essere azionato tramite i tasti di comando presenti sull’apparecchio stesso o tramite il telecomando in dotazione.
  • Pagina 96: Attivazione/Disattivazione Della Funzione Di Rotazione

    7.4. Att ivazione/disatt ivazione della funzione di rotazione Premere il tasto per attivare la funzione di rotazione. Quando la funzione di rotazione è attivata, si accende l’indicatore (). Il raggio di rotazione è di circa °. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione di rotazione.
  • Pagina 97: Pulizia

    Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto l’acqua corrente. Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Prestare attenzione che nell’apparecchio non penetrino liquidi.
  • Pagina 98: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Ventilatore a colonna Modello MD  Alimentazione elettrica - V~ - Hz Potenza nominale assorbita  Watt Classe di protezione Dimensioni (LxPxA)  x  x , cm Peso ca. , kg Flusso d’aria nominale ≥ , m³/min Valore di esercizio ,...
  • Pagina 99 (Solo per la Francia) Il simbolo “Triman” informa il consumatore che il prodotto è riciclabile e soggetto a un sistema esteso di responsabilità del produttore e a disposizioni di smistamento applicabili in Francia. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Pagina 100: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Pagina 101: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Pagina 103 Contents Information about this user manual ............. 105 1.1. Explanation of symbols ................105 Proper use ....................105 Safety instructions ..................105 3.1. Product-specific hazards ................. 107 3.2. Noise emissions ..................108 3.3. Handling batteries ...................108 Package contents ..................109 Appliance overview ..................110 Before using the appliance for the first time ..........
  • Pagina 105: Information About This User Manual

    Information about Symbol for protection class II this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appli- Proper use ance. Read the safety instructions carefully before This appliance is used to circulate air in using the appliance for the first time.
  • Pagina 106 Children must not be al- – if you are no longer using lowed to play with the appli- the appliance ance. – when the appliance is un- Cleaning and user mainte- attended nance must not be carried – during thunderstorms. out by children.
  • Pagina 107: Product-Specific Hazards

    Do not put your fingers or repair workshop. Otherwise, other objects through the contact the Medion Service protective grille. Centre to avoid hazards. Make sure that no fabrics Never touch the plug with such as curtains or similar damp or wet hands.
  • Pagina 108: Noise Emissions

    Tighten up loose screws and swallowed or secreted in any correct the hold of the plug part of the body. connections. Avoid contact with battery In the event of a thunder- acid. If battery acid comes storm, turn off the appliance into contact with skin, eyes and remove the mains plug or mucous membranes,...
  • Pagina 109: Package Contents

    Remove leaking batteries Package contents from the appliance imme- DANGER! diately. Clean the contacts Risk of choking and suffocation! before inserting new batter- There is a risk of choking and suffocation ies. Battery acid can cause due to swallowing or inhaling small parts or chemical burns! plastic wrap.
  • Pagina 110: Appliance Overview

    Appliance overview Fig.  – Overview . LED display . Air outlet . Mains cable (on the back) . Base . Operating buttons...
  • Pagina 111 Tower fan/remote operating buttons Set fan speed (appliance) Set fan speed (remote control) On/Off button Mode selection button Oscillation button Timer button Fig.  – Display . Temperature display . Timer display active . Swivel function active . Digital display (speed, timer duration) .
  • Pagina 112: Before Using The Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the fi rst time NOTICE! Possible material damage! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over. The fan may only be used or switched on after assembly is complete. WARNING! Risk of injury! Risk of cuts due to rotating rotor blades.
  • Pagina 113: Inserting The Battery In The Remote Control

    Turn the stand clockwise until you hear it click into place. Finally, screw the fastening nut back onto the thread and tighten the fasten- ing nut hand-tight. Fig.  – Assembly step  Position the appliance with a minimum distance of  cm from walls and objects. 6.2.
  • Pagina 114: Operation

    Operation Place the appliance on a level surface. Plug the mains plug into a suitable socket. Two acoustic signals will sound. The display shows --. You can operate the appliance using the operating buttons on the appliance or using the remote control supplied.
  • Pagina 115: Switching The Swivel Function On/Off

    7.4. Switching the swivel function on/off Press the button to switch on the swivel function. When the swivel function is switched on, the control display () lights up. The swivel radius is approx. °. Press the button again to switch the swivel function off. After it is switched off, the fan remains in the last position.
  • Pagina 116: Cleaning

    Cleaning WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. The appliance must not be immersed in water or other liquids, or held under running wa- ter, because this could cause an electric shock. Unplug the mains plug from the socket before you start cleaning the appliance.
  • Pagina 117: Technical Specifications

    11. Technical specifi cations Tower fan Model MD  Power supply – V~ – Hz Rated power  watts Protection class Dimensions (WxDxH)  x  x . cm Weight Approx. . kg Nominal air flow rate ≥ . m³/min Service ratio ....
  • Pagina 118 (Only for France) The “Triman” symbol tells the consumer that the product can be recycled, is covered by an extended system of manufacturer’s responsibility and must be sorted by ma- terial type in France. APPLIANCE All old appliances marked with the symbol shown must not be disposed of in nor- mal household waste.
  • Pagina 119: Service Information

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Pagina 120: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the writ- ten permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Cus-...
  • Pagina 124 Prodott o in Cina...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Md 10809

Inhoudsopgave