Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hornbach 2023770

  • Pagina 3 EXPLOSIONSZEICHNUNG SPRÄNGSKISS VUE EN ECLATE ROZLOŽENÉ ZOBRAZENÍ DISEGNO ESPLOSO SCHEMA EXPLODATĂ EXPLOSIETEKENING PODROBNÝ VÝKRES...
  • Pagina 4: Onderdelenlijst

    TEILELISTE KOMPONENTLISTA LISTE DES PIECES SEZNAM DÍLĂ DISTINTA DEI PEZZI LISTA PIESELOR ONDERDELENLIJST ZOZNAM DIELOV M6 x 12 M6 x 30 M5 x 30...
  • Pagina 5 MONTERING MONTAGE Achten Sie darauf, dass alle Se till att alla skruvar Schrauben fest angezogen sind. är ordentligt åtdragna. MONTAGE MONTÁŽ Veillez à ce que toutes les Dbejte, aby byly všechny vis soient fermement vissées. šrouby pevně dotaženy. MONTAGGIO MONTAREA Assicurarsi che tutte le viti Aveţi grijă...
  • Pagina 6: Urheberrecht

    EINFÜHRUNG Informationen zu dieser Montage- und Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Die Bedienungs- anleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise und Warnungen für den Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Grills. Lesen Sie sich die Anleitung vollständig und in Ruhe durch und starten Sie erst dann mit dem Aufbau und dem Grillen.
  • Pagina 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Bei Zuwiderhandlung, Veränderungen am Grill oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen. Diese liegen somit außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenze des Herstellers. Warnung: Bei nicht bestimmungsmäßiger Verwendung können Gefahren vom Gerät ausgehen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Pagina 8: Montage

    Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung. BRANDGEFAHR! Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkaltet ist. Heiße Asche niemals in den Hausmüll geben. VERBRENNUNGSGEFAHR! Grill erst reinigen, wenn das Gerät vollständig erkaltet ist. EXPLOSIONSGEFAHR! Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zündflüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Kohle nach.
  • Pagina 9: Bedienung

    Gefahr von Produktschäden! Der Grill muss auf einem festen, kratzunempfindlichen, ebenen und ausreichend tragfähigen Untergrund montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund beeinträchtigt die Stabilität des Grills. Überprüfen Sie nach der Montage alle Verbindungen und die Standsicherheit des Grills. SCHNITTGEFAHR! Es wurde während der Herstellung darauf geachtet, scharfe Kanten an dem Grill zu vermeiden.
  • Pagina 10: Entsorgung

    • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, Scheuerlappen, Scheuerbürsten usw. Diese beschädigen die Oberfläche. • Verwenden Sie zum Reinigen einen Lappen, Wasser und handelsübliches Spülmittel. • Den Grillrost säubern Sie mit Wasser und einem Haushaltsschwamm. • Alle Teile mit einem fusselfreien Tuch trockenreiben. ENTSORGUNG Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht.
  • Pagina 11: Droit D'auteur

    INTRODUCTION Informations relatives à ces instructions de montage et d‘utilisation Merci d‘avoir choisi notre produit. Ces instructions vous donnent des précisions et des avertissements concernant l‘utilisation, la sécurité, le montage ainsi que le fonctionnement du barbecue. Elles assurent ainsi à votre barbecue une longue durée de vie. Lisez attentivement ces instructions avant de monter et d‘utiliser le barbecue.
  • Pagina 12: Instructions De Securite Importantes

    • En cas de non-respect du mode d‘emploi, de modification du barbecue ou d‘utilisation de pièces non contrôlées et autorisées par le fabricant, des dommages imprévisibles peuvent survenir. Ces dommages ne sont pas couverts par la responsabilité du fabricant. Mise en garde: L‘appareil peut présenter un danger en cas d‘utilisation non conventionnelle.
  • Pagina 13 RISQUE D‘INCENDIE! Ne retirer les cendres que lorsque celles-ci sont complètement froides. Ne jamais jeter de cendres chaudes à la poubelle. RISQUE DE BRULURE! Ne nettoyer le barbecue que lorsque l‘appareil est complètement froid. RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jamais déposer de liquide d‘allumage ou de charbon imbibé de liquide d‘allumage sur du charbon chaud ou tiède.
  • Pagina 14: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    RISQUE DE COUPURE! Lors de la fabrication, la présence de bords coupants sur le barbecue a été évitée avec le plus grand soin. Manipulez les pièces de cet appareil avec précaution afin d‘éviter tout accident et toute blessure pendant le montage et la mise en service de l‘appareil.
  • Pagina 15: Caractéristiques Techniques

    ELIMINATION Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ! Éliminez-le de manière appropriée. Votre association d‘élimination des déchets compétente est en mesure de vous donner de plus amples informations. L‘emballage est constitué de carton et de matières plastiques munis d‘un marquage correspondant et pouvant être recyclés.
  • Pagina 16 INTRODUZIONE Informazioni su queste istruzioni per il montaggio e l‘uso Grazie per aver optato per il nostro prodotto. Queste istruzioni forniscono indicazioni e avvertenze importanti per l‘uso, la sicurezza, il montaggio e l‘impiego del grill, garantendo quindi anche una sua lunga durata in servizio. Leggere attentamente e per intero le istruzioni e solo poi iniziare il montaggio e l‘uso del grill.
  • Pagina 17 • In seguito a contravvenzioni, modifiche del grill o uso di parti non collaudate e approvate dal produttore, possono verificarsi danni imprevedibili, che quindi non rientrano nei limiti di responsabilità legali del produttore. Attenzione: In caso di uso inappropriato, l‘apparecchio può essere fonte di pericoli. AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA •...
  • Pagina 18 PERICOLO D‘INCENDIO! Togliere la cenere solo quando è completamente fredda. Non gettare mai la cenere calda nei rifiuti domestici. PERICOLO DI USTIONI! Pulire il grill solo quando è completamente freddo. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non aggiungere mai liquidi infiammabili o carbonella impregnata con liquido infiammabile al carbone incandescente o caldo.
  • Pagina 19 PERICOLO DI LESIONI DA TAGLIO! Durante la produzione è stato fatto il possibile per evitare spigoli vivi sul grill. Maneggiare con precauzione gli elementi di questo apparecchio, per evitare incidenti e/o lesioni durante il montaggio e la messa in funzione. Per la sicurezza personale indossare guanti di protezione.
  • Pagina 20: Dati Tecnici

    SMALTIMENTO Questo apparecchio non deve essere gettato nei rifiuti domestici! Smaltirlo a regola d‘arte. Informazioni in merito vengono fornite dall‘associazione per lo smaltimento dei rifiuti preposta. L‘imballaggio consiste in cartone e materie plastiche, che sono appositamente contrassegnati e riciclabili. Smaltire l‘imballaggio a regola d‘arte presso i relativi punti di smaltimento della propria regione.
  • Pagina 21: Inleiding

    INLEIDING Informatie over deze montage- en gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u ons product heeft gekozen. De montage- en gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid, de montage en de bediening van de grill. Daardoor is ook een lange levensduur van uw grill gegarandeerd. Lees de montage- en gebruiksaanwijzing volledig en in rust door en begin pas dan met de montage en het grillen.
  • Pagina 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    • Bij overtreding, veranderingen aan de grill of door het gebruik van onderdelen die niet door de producent gecontroleerd werden en vrijgegeven zijn, kan niet te voorziene schade ontstaan. Voor schade als gevolg van een niet doelgericht gebruik is de producent niet wettelijk aansprakelijk.
  • Pagina 23 BRANDGEVAAR! As pas verwijderen als deze volledig afgekoeld is. Hete as nooit in het huisvuil doen. VERBRANDINGSGEVAAR! Grill pas reinigen als het toestel volledig afgekoeld is. EXPLOSIEGEVAAR! Geef nooit vloeistof of met vloeistof gedrenkte kool op hete of warme kool. Voor het aansteken of weer aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare vloeistoffen gebruiken! Dit veroorzaakt o.a.
  • Pagina 24: Bediening

    GEVAAR VOOR SNIJWONDEN! Er werd bij de productie erop gelet scherpe kanten aan de grill te vermijden. Ga met de enkele onderdelen van het toestel voorzichtig om, om ongevallen en verwondingen gedurende de montage en inbedrijfstelling te vermijden. Draag voor uw eigen veiligheid veiligheidshandschoenen. BEDIENING Houtskoolstukken tot een piramide opeenstapelen.
  • Pagina 25: Verwijdering

    VERWIJDERING Dit toestel niet in het huisvuil verwijderen! De grill dient vakkundig te worden verwijderd. Informatie hiertoe verstrekt uw bevoegde afvalverwijderingsvereniging. De verpakking bestaat uit karton en kunststoffen die gekenmerkt zijn en hergebruikt kunnen worden. Verwijder de verpakking vakkundig bij de daarvoor bevoegde verwijderingsinrichtingen in uw regio. DIVERSEN Technische gegevens Afmetingen...
  • Pagina 26: Inledning

    INLEDNING Information om denna monterings- och bruksanvisning Tack för att du valde vår produkt. Monterings- och bruksanvisningen innehåller viktiga hänvisningar och varningar vid användningen vilka avser säkerhet, uppbyggnad och handhavande av grillen. Följ dessa för att säkerställa en lång livslängd för grillen. Läs igenom anvisningen fullständigt i lugn och ro, och börja sedan med monteringen av grillen.
  • Pagina 27 • Vid felaktigt bruk, modifieringar av grillen eller användning av delar som inte är testade och godkända av tillverkaren, kan oförutsebara skador uppstå. Dessa omfattas inte av tillverkarens ansvar. Varning: Vid icke ändamålsenlig användning kan faror uppstå. VIKTIGA SÄKERHETSHÄNVISNINGAR • Följ alla säkerhetshänvisningar! Om säkerhetshänvisningarna inte följs utsätter du dig själv och andra för fara.
  • Pagina 28: Montering

    RISK FÖR BRÄNNSKADA! Rengör grillen först när den är helt kall. EXPLOSIONSFARA! Häll aldrig tändvätska eller kol indränkta med tändvätska på redan heta eller varma kol. För tändning eller upprepad tändning får sprit, bensin eller jämförbara vätskor aldrig användas! Dessa orsakar bl.a. skador på grillen eller kan explodera. Använd endast tändhjälp enligt EN 1860-3! MONTERING Monteringsförberedelser...
  • Pagina 29: Bortskaffning

    HANDHAVANDE Bygg upp träkolen till en pyramid. Fördela den torra koltändhjälpen jämnt på träkolen. Tänd koltändhjälpen helst med en tändsticka. Fördela träkolen jämnt på kolpannan när den är täckt med ett skikt aska. Fetta in grillgallret med lite vegetabilisk olja. Det förhindrar att de grillade livsmedlem fastnar. Lägg på...
  • Pagina 30 Garanti Denna produkt har tillverkats med största omsorg och under ständig kontroll. På denna produkt lämnas 2 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Spara kassakvittot. OBS: • I princip ikläder vi oss inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning av grillen. En korrekt användning av grillen åligger endast ägaren. •...
  • Pagina 31 ÚVOD Informace k tomuto návodu k montáži a obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Návod obsahuje důležité pokyny a varování pro použití, bezpečnost, instalaci a obsluhu grilu. Jejích dodržováním rovněž zajistíte dlouhou životnost grilu. Před instalací grilu si důkladně a v klidu přečtěte celý návod. K bezpečnému zacházení...
  • Pagina 32 • Při jednání v rozporu s určením, provedení úprav na grilu nebo použití dílů, které nebyly testovány a schváleny výrobcem, mohou vzniknout nepředvídatelné škody. Tyto jsou pak mimo rámec zákonného ručení výrobce. Výstraha: Při nesprávném použití může být zařízení nebezpečné. D LEŽITÉ...
  • Pagina 33 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Popel odstraňte teprve po úplném vychladnutí. Horký popel nikdy nevyhazujte do domácího odpadu. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Gril očistěte teprve po úplném vychladnutí. NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nepřidávejte nikdy zápalnou kapalinu nebo zápalnou kapalinou nasáklé dřevěné uhlí na horké nebo teplé uhlí. K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte líh, benzín nebo obdobné...
  • Pagina 34 NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ! Při výrobě jsme dbali, aby gril neobsahovat ostré hrany. Zacházejte s jednotlivými díly grilu opatrně, aby při montáži a uvedení do provozu nedošlo k úrazu a zranění. Kvůli své vlastní bezpečnosti noste ochranné rukavice. OBSLUHA Kusy dřevěného uhlí navrstvěte do pyramidy. Rozložte suché...
  • Pagina 35: Technické Údaje

    OSTATNÍ Technické údaje Rozměry přibl. 85 x 85 x 162 cm Výška grilu přibl. 38 - 72 cm Grilovací rošt přibl. Ø 46,5 cm Poids přibl. 6,14 kg Hmotnost dřevěné uhlí Kapacita max. 1,5 kg dřevěného uhlí Záruka Tento výrobek byl vyroben s velkou péčí a pod neustálým dohledem. Na tento výrobek se poskytuje dvouletá...
  • Pagina 36: Simboluri De Avertizare

    INTRODUCERE Informaţii despre aceste instrucţiuni de montare şi de utilizare Vă mulţumim că v-aţi decis pentru produsul nostru. Acestea vă oferă indicaţii importante şi avertizări pentru utilizarea, siguranţa, montarea, precum şi operarea grill-ului. Asiguraţi astfel o durată lungă de viaţă a grill-ului dumneavoastră. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi cu atenţie şi abia apoi începeţi cu montarea şi prepararea alimentelor pe grill.
  • Pagina 37: Indica Ii Importante De Siguran

    • În urma nerespectării, modificărilor la grill sau ca urmare a folosirii pieselor, care nu au fost testate sau autorizate de producător, pot lua naştere daune neprevăzute. Acestea se află astfel în afara limitei legale de răspundere a producătorului. Atenţie: În cazul utilizării neconforme destinaţiei pot rezulta pericole de la aparat. INDICA II IMPORTANTE DE SIGURAN •...
  • Pagina 38 PERICOL DE INCENDIU! Îndepărtaţi cenuşa, numai dacă aceasta s-a răcit complet. Nu aruncaţi niciodată cenuşa fierbinte în gunoiul menajer. PERICOL DE ARDERE! Curăţaţi grill-ul, numai atunci când aparatul s-a răcit complet. PERICOL DE EXPLOZIE! Nu adăugaţi niciodată lichid pentru aprindere sau cărbune îmbibat în lichid pentru aprindere pe cărbune fierbinte sau cald.
  • Pagina 39 PERICOL DE TĂIERE! În timpul fabricaţiei s-a acordat atenţie evitării muchiilor ascuţite ale grill-ului. Vă rugăm să fiţi precauţi în ceea ce priveşte componentele acestui produs, pentru a evita accidentele, respectiv rănirile în timpul asamblării şi punerii în funcţiune. Pentru propria dvs. siguranţă purtaţi mănuşi de protecţie. OPERAREA Aşezaţi în straturi bucăţile de cărbune din lemn sub forma unei piramide.
  • Pagina 40: Date Tehnice

    ELIMINAREA Acest aparat nu se va arunca la gunoiul menajer! Eliminaţi aparatul în mod regulamentar. Informaţii în acest sens obţineţi de la instituţia competentă de înlăturare a deşeurilor de pe plan local. Ambalajul este alcătuit dintr-o cutie de carton şi materialele din plastic marcate corespunzător, care se pot recicla.
  • Pagina 41: Signálne Symboly

    ÚVOD Informácie k tomuto návodu na montáž a obsluhu Srdečná vďaka, že ste sa rozhodli pre náš produkt. Poskytuje vám dôležité upozornenia a varovania pre používanie, bezpečnosť, usporiadanie, ako aj obsluhu grilu. Zabezpečujú tak aj dlhú životnosť vášho grilu. Tento návod si prečítajte úplne a v pokoji a až potom začnite s montážou a grilovaním.
  • Pagina 42 • Pri jednaniach v rozpore, zmenách na grile alebo v dôsledku používania dielov, ktoré neboli skontrolované a schválené výrobcom, môžu vzniknúť nepredvídateľné škody. Tieto sú tak mimo hraníc zákonného ručenia výrobcu. Varovanie: Pri používaní v rozpore s účelom môžu z prístroja vychádzať nebezpečenstvá. DÔLEŽITÉ...
  • Pagina 43 NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Popol odstráňte až vtedy, keď bude úplne vychladnutý. Horúci popol nedávajte nikdy do domového odpadu. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Gril vyčistite až vtedy, keď bude úplne vychladnutý. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nepridávajte na horúce alebo teplé uhlie zápalnú kvapalinu alebo zápalnou kvapalinou nasiaknuté...
  • Pagina 44 NEBEZPEČENSTVO POREZANIA! Počas výroby bolo dávané pozor na to, aby sa zabránilo ostrým hranám na grile. S jednotlivými dielmi tohto prístroja zaobchádzajte opatrne, aby ste zabránili úrazom, resp. poraneniam počas montáže a uvedenia do prevádzky. Kvôli vašej vlastnej bezpečnosti noste ochranné rukavice. OBSLUHA Kusy dreveného uhlia navrstvite do pyramídy.
  • Pagina 45 LIKVIDÁCIA Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Zlikvidujte ho odborne. Informácie k tomu získate vo vašom kompetentnom združení zaoberajúcom sa odstraňovaním odpadu. Obal pozostáva z kartónu a plastov, ktoré sú zodpovedajúco označené a môžu sa opätovne zhodnotiť. Obal zlikvidujte odborne na to kompetentných miestach na likvidáciu odpadu vo vašom regióne. OSTATNÉ...
  • Pagina 48 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com Hornbach item number: 2023770 08/2019...

Inhoudsopgave