Pagina 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Al-Ko 51.0 SP-B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-RASENMÄHER 470591_g 01 | 2020...
Pagina 6
Benzin-Rasenmäher Honda, AL-KO Pro Briggs & Stratton AL-KO Tech Original-Betriebsanleitung...
Pagina 7
Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele- lich zum Mulchen geeignet.
Pagina 8
Benzin-Rasenmäher Prallklappe Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen. Starterseil Schnitthöhenverstellung Radantrieb* Variogetriebe* Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Füllstandsanzeige* Auswurfeinsatz* Prallklappe* Verschlußklappe* Grasfangbox* Mulchkit* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
Pagina 9
Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Beleuchtung arbeiten Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Körper, Gliedmaßen und Kleidung vom Schneid- Anschlussleitung von Schneidmessern fern- werk fernhalten halten. Landesspezifi sche Bestimmungen für die Betriebs- Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- zeit beachten schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
Pagina 10
Benzin-Rasenmäher Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter dere als die zu mähende Fläche überquert wird aufbewahren Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- tragen füllen oder entleeren ...
Pagina 11
Inbetriebnahme Zentralachsverstellung 1. Beide Daumen auf die Enden der Achse legen. Achtung! 2. Finger unter das Mähergehäuse legen. Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das 3. Achse mit beiden Daumen aus der bisherigen Gerät nicht benutzt werden! Kerbe für die Schnitthöhe ziehen.
Pagina 12
Benzin-Rasenmäher Mähen ohne Grasfangbox Mähen mit Seitenauswurf (Option) Achtung! Achtung - Verletzungsgefahr! Nur bei funktionsfähiger Drehfeder der Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und Prallklappe ohne Grasfangbox mähen. stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. Die Prallklappe liegt durch Federkraft am Rasenmäher- gehäuse an. Der Grasschnitt wird so nach hinten unten Seitenauswurf einsetzen ausgeworfen.
Pagina 13
Betätigen Sie den Anlass-Schalter mit besonderer Motor ausschalten Aufmerksamkeit, entsprechend den Herstelleran- weisungen 1. Sicherheitsbügel loslassen ( 17). - Motor schaltet aus. Achten Sie auf ausreichendem Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug Achtung schwere Schnittverletzung! Gerät in niedrigem Gras starten Motor kann nachlaufen.
Pagina 14
Benzin-Rasenmäher Wartung und Pfl ege Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis Achtung - Verletzungsgefahr! bei plötzlichem Stillstand des Motors ▪ Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten immer bei Getriebeschaden Motor abschalten und den Zündkerzenstecker ziehen.
Pagina 15
Radantrieb (Option) Lagerung Bowdenzug einstellen Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht len lagern. mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende Bowdenzug nachgestellt werden. Motor auskühlen lassen Achtung! ...
Pagina 16
Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfi lter reinigen ▪ Mähmesser frei drehen ▪ Starterbatterie nachladen ▪...
Pagina 17
EG-Konformitätserklärung siehe Montageanleitung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ...
Pagina 18
Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching.
Pagina 19
Defl ector plate The defl ector plate provides protection against any projectiles thrown up. Starter cable Cutting height adjustment* Wheel drive* Vario transmission* Safety brake handle Operating instructions Fill level indicator* Outlet shaft insert* Defl ector plate* Cover fl ap* Grass catcher* Mulch kit* * depending on version...
Pagina 20
Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Only use the lawnmower if there is suffi cient Keep the connection line away from the mower daylight or artifi...
Pagina 21
Remove cuttings only when the motor has stopped Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed ...
Pagina 22
Petrol lawnmower Initial startup Central axle adjustment 1. Place a thumb at each end of the axle. Caution! 2. Place the fi ngers under the mower housing. The equipment should not be used if the cutting gear and/or fastenings are loose, damaged or 3.
Pagina 23
Mowing without the grass catcher Mowing with side discharge unit (option) Caution! Important – Danger of injury! Only work without the grass catcher if the Attach or remove the side discharge unit only defl ector plate torsion spring is working correctly. when the motor has been switched off and the cutting blade is at a standstill.
Pagina 24
Petrol lawnmower Turn the motor off Be particularly careful when operating the starter switch - follow the manufacturer's instructions 1. Release the safety brake handle ( Keep your feet at a safe distance from the cutting - The motor is switched off. gear Caution - danger of serious cut injuries! ...
Pagina 25
Maintenance and care Always have the equipment checked out by a pro- fessional in the following cases: Caution - Risk of injury! after bumping against an obstacle ▪ Before carrying our any care or maintenance if the motor stops suddenly ...
Pagina 26
Petrol lawnmower Wheel drive (optional) Storage Adjusting the Bowden cable Caution - risk of explosion! Do not store the equipment where there are If the wheel drive can no longer be switched on or off naked fl ames or heat sources. while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted.
Pagina 27
Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
Pagina 28
Petrol lawnmower EC declaration of conformity see assembly instructions Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Pagina 29
Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- geschikt voor mulchen.
Pagina 30
Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Wielaandrijving* Varioaandrijving* Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Vulstandindicatie* Uitwerpinzet* Veiligheidsklep* Sluitklep* Grasopvangbox* Mulchkit* * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
Pagina 31
Benzinegrasmaaier Extra symbolen bij apparaten met elektrische start niet maaien op helling van meer dan 20 Wees zeer voorzichtig bij het keren Let op! Gevaar door elektrische schok. Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige Aansluitleiding uit de buurt houden van het verlichting werken mes.
Pagina 32
Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of vullen of aftappen dragen ...
Pagina 33
Benzinegrasmaaier Ingebruikname Centrale asverstelling 1. Beide duimen op de uiteinden van de as leggen. Let op! 2. Vinger onder de maaierbehuizing leggen. Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat 3. As met beide duimen uit momentele kerf voor de niet gebruikt worden! snijhoogte trekken.
Pagina 34
Maaien zonder grasopvangbox Maaien met zijuitworp (optie) Let op! Let op - letselrisico! Enkel bij goed werkende draaiveer van de Zijuitworpkap alleen bij uitgeschakelde motor en veiligheidsklep zonder grasopvangbox maaien. stilstaand mes afnemen of aanbrengen. De veiligheidsklep ligt met veerkracht tegen de Zijuitworpkap plaatsen behuizing van de grasmaaier.
Pagina 35
Benzinegrasmaaier Motor uitzetten Goed opletten bij het bedienen van de startschakelaar en de aanwijzingen van de 1. Veiligheidsbeugel loslaten ( 17). fabrikant opvolgen - Motor schakelt uit. Erop letten dat er voldoende afstand is tussen de voeten en het snijgereedschap Let op ernstige snijwonden! ...
Pagina 36
Onderhoud en reiniging In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig: Let op! - Gevaar voor letsel! als het tegen een obstakel gereden is ▪ Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden als de motor plotseling stilvalt ...
Pagina 37
Benzinegrasmaaier Wielaandrijving (optie) Opslag Bowdenkabel instellen Let op! - Explosiegevaar! Apparaat niet bij open vuur of warmtebronnen Wanneer de wielaandrijving bij draaiende motor niet meer opslaan. kan worden in- of uitgeschakeld moet de betreffende bowdenkabel worden bijgesteld. Motor laten afkoelen Let op! ...
Pagina 38
Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
Pagina 39
Benzinegrasmaaier EG-conformiteitsverklaring zie montagehandleiding Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: ...
Pagina 40
Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un d'utilisation et une manipulation sans problèmes.
Pagina 41
Volet défl ecteur Le défl ecteur sert de protection en cas d'éjection de pièces. Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Transmission roues* Transmission Vario Barre de sécurité Notice d'instruction Indicateur de niveau* Insert d'éjection* Volet défl ecteur* Volet de fermeture* Bac à...
Pagina 42
Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° Faire particulièrement attention en tournant Attention ! Danger d'électrocution. ...
Pagina 43
Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- Ne conserver l'essence et l'huile que dans des teur arrêté récipients prévus à cet effet Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile sage sur une zone à...
Pagina 44
Tondeuse à gazon à essence Mise en service Réglage d'axe centralisé 1. Placer les deux pouces sur les extrémités de l'axe. Attention ! 2. Placer les doigts sous le carter de la tondeuse. Si l'outil de coupe ou les éléments de fi xation sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en 3.
Pagina 45
Tondre sans bac à herbe Tondre avec l’éjection latérale (option) Attention ! Attention - risque de blessure ! Ne tondre sans bac à herbe qu'avec un ressort Ne retirer ou ne fi xer la protection latérale que rotatif de volet défl ecteur opérationnel. lorsque le moteur est arrêté...
Pagina 46
Tondeuse à gazon à essence Coupure du moteur Actionner le bouton de démarrage avec la plus grande attention et conformément aux instructions 1. Relâcher l'étrier de sécurité ( 17). du fabricant - Le moteur s'éteint. Rester suffi samment éloigné de l'outil de coupe ...
Pagina 47
Pour réduire la vitesse, tirer la manette ( Attention ! dans le sens ( 15/1) Les lames non équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent la tondeuse. Toujours adapter la vitesse d'avance l'état actuel du sol et de la pelouse. Une vérifi...
Pagina 48
Tondeuse à gazon à essence Stockage Remplacement de la bougie d'allumage Observer les recommandations du fabricant du Attention - Risque d'explosion ! moteur. Ne pas stocker l'appareil à proximité de fl ammes nues ou de sources de chaleur. Transmission roues (en option) ...
Pagina 49
Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪...
Pagina 50
Tondeuse à gazon à essence Déclaration de conformité CE voir les instructions de montage Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
Pagina 51
Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
Pagina 52
Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Transmisión de las ruedas* Transmisión vario* Estribo de seguridad Manual de instrucciones Indicador del nivel de llenado* Función de proyección* Trampilla de desvío* Trampilla de cierre*...
Pagina 53
Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparatos con arranque corte el césped siempre en sentido transversal eléctrico a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo no corte césped en pendientes con una ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. inclinación superior a los 20° Mantenga alejado el cable de conexión de las preste especial atención al girar ...
Pagina 54
Retire el material cortado sólo con el motor apagado Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que ...
Pagina 55
Cortacésped de gasolina Puesta en marcha Ajuste central 1. Coloque ambos pulgares en los extremos del eje. ¡Atención! 2. Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacésped. No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, 3.
Pagina 56
Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. ¡Atención! 2. Suelte el bloqueo del kit ( 8/1). Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de 3.
Pagina 57
Cortacésped de gasolina ▪ Arranque el motor únicamente con la cuchilla El motor dispone de un ajuste fi jo de montada (la cuchilla actúa como volante de revoluciones. inercia) No es posible regular las revoluciones. ▪ Al arrancar un motor caliente no pulse los Arranque eléctrico sin Primer/Choke botones de Choke o Primer ▪...
Pagina 58
Transmisión vario (Speed Control) (opción) Inclinar el cortacésped Según el fabricante: Transmisión vario Rápido Lento el carburador o el fi ltro de aire deberá mirar hacia arriba ( Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta- la bujía de encendido deberá mirar hacia arriba pas la velocidad de marcha del cortacésped.
Pagina 59
Cortacésped de gasolina Mantenimiento del motor Engrasar el piñón de accionamiento Engrase de vez en cuando el piñón de Cambiar el aceite del motor accionamiento del árbol de engranajes con aceite 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el en spray aceite.
Pagina 60
Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
Pagina 61
Cortacésped de gasolina Declaración de conformidad CE Véanse las instrucciones de montaje Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por defi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará...
Pagina 62
Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder Neste documento, são descritos vários modelos de à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estão condição essencial para trabalhos seguros e um equipados com cesto de recolha de relva e/ou são manuseamento sem avarias.
Pagina 63
Defl ector O defl ector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Indicador do nível de enchimento* Unidade de descarga* Defl...
Pagina 64
Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque não corte relva em inclinações com um ângulo eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção Atenção! Perigo de choque eléctrico. Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das artifi...
Pagina 65
Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas uma superfície onde não haja relva a cortar quando o motor estiver frio e ao ar livre Nunca levante nem transporte o aparelho com o ...
Pagina 66
Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação central por eixo 1. Coloque ambos os polegares nas extremidades Atenção! do eixo. O aparelho não deve ser utilizado com o 2. Coloque os dedos debaixo da caixa do cortador mecanismo de corte ou as peças de fi xação de relva.
Pagina 67
Cortar relva sem o cesto de recolha Cortar com descarga lateral (opção) Atenção! Atenção - Perigo de lesões! Cortar relva sem cesto de recolha apenas Remover ou colocar a descarga lateral apenas se a mola rotativa do defl ector estiver funcional. com o motor desligado e a lâmina parada.
Pagina 68
Cortador de relva a gasolina Assegure que existe distância sufi ciente entre os 1. Solte a trave de segurança ( 17). pés e a ferramenta de corte - O motor desliga. Ligue o motor em relva baixa Atenção! Perigo de ferimentos por corte graves! O motor pode continuar a funcionar por inércia.
Pagina 69
cessária em caso de: Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção colisão com um obstáculo e conservação, desligue sempre o motor e o paragem brusca do motor conector da vela de ignição. danos na transmissão ...
Pagina 70
Cortador de relva a gasolina Tracção às rodas (opção) Armazenamento Regular o cabo de controlo Atenção - perigo de explosão! Não armazene o aparelho perto de chamas nuas Caso não seja possível activar ou desactivar a tracção ou fontes de calor. às rodas com o motor em funcionamento, deve regular o respectivo cabo de controlo.
Pagina 71
Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪...
Pagina 72
Cortador de relva a gasolina Declaração de conformidade CE Consulte o manual de instruções de montagem Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho.
Pagina 73
Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di di mettere in funzione la macchina. Questo è il tagliaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo raccoglierba e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
Pagina 74
Sportello di protezione Questo sportello protegge dall'eventuale proiezione di materiale fuori dal tagliaerba. Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva* Trazione ruote* Trasmissione Vario* Archetto di sicurezza Istruzioni per l'uso Indicatore di riempimento* Inserto per scarico* Sportello di protezione* Sportello di chiusura* Box raccoglierba* Kit pacciamatura* * a seconda del modello...
Pagina 75
Tagliaerba a benzina Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento usare particolare attenzione quando si cambia elettrico direzione di marcia Lavorare sempre con un'illuminazione suffi ciente Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. (che si tratti di luce naturale o artifi ciale). Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle ...
Pagina 76
Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi previsti per questo scopo. una superfi cie che non si intende tosare. Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a Non sollevare o trasportare mai la macchina con il motore freddo e all'aperto.
Pagina 77
Tagliaerba a benzina Messa in funzione Regolazione dell'asse centrale 1. Appoggiare entrambi i pollici alle estremità Attenzione! dell'asse. Non utilizzare la macchina in caso di lame o componenti di fi ssaggio allentati, danneggiati o 2. Inserire le dita sotto al corpo del tagliaerba. usurati.
Pagina 78
Tosatura senza box raccoglierba Falciare con scarico laterale (opzione) Attenzione! Attenzione - Pericolo di infortunio! Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo Rimuovere o fi ssare lo scarico laterale solo dopo se la molla a torsione dello sportello di protezione l'arresto del motore e della lama di taglio.
Pagina 79
Tagliaerba a benzina Spegnimento del motore Premere l'interruttore di avviamento con particolare attenzione, conformemente alle indicazioni del 1. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( 17). produttore. - Il motore si spegne. Mantenere i piedi a un'adeguata distanza di sicurezza dalle lame della macchina. Attenzione - Pericolo di gravi lesioni da taglio! ...
Pagina 80
Manutenzione Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario: Attenzione - Pericolo di infortuni! dopo lo scontro con un ostacolo ▪ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione in caso di arresto improvviso del motore spegnere sempre il motore ed estrarre il in caso di danni alla trasmissione ...
Pagina 81
Tagliaerba a benzina Trazione ruote (opzione) Conservazione Regolazione del cavo bowden Attenzione - Pericolo di esplosione! Non conservare la macchina in prossimità di Qualora con il motore in funzione non si riesca a inserire o fi amme libere o fonti di calore. disinserire la trazione ruote, sarà...
Pagina 82
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la leva choke ▪...
Pagina 83
Tagliaerba a benzina Dichiarazione di conformità CE vedere le istruzioni di montaggio Garanzia Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
Pagina 84
Bencinska kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli za uporabo. To je predpogoj za varno delo in bencinskih kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra- zbiralno košaro za travo in/ali so dodatno ustrezni za vljalne elemente in uporabo naprave.
Pagina 85
Prestrezni zaklop Prestrezni zaklop ščiti pred padajočimi deli. Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja* Kolesni pogon* Menjalnik Vario* Varnostno streme Navodila za uporabo Kazalnik nivoja napolnjenosti* Vstavek za izmetavanje* Prestrezni zaklop* Zaporna loputa* Zbiralna košara za travo* Komplet za zastiranje* * odvisno od izvedbe Simboli na napravi Pozor! Pred deli na rezalnem sklopu...
Pagina 86
Bencinska kosilnica Dodatni simboli pri napravah z električnim zagonom ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20° bodite posebej previdni pri obračanju Pozor! Nevarnost električnega udara. Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi Priključni vodnik ne sme biti v bližini rezila. ...
Pagina 87
Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, Bencin in olje hranite le v za to predvidenih ki ni namenjena za košnjo posodah Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor Bencin in olje polnite ali praznite le pri mrzlem vklopljen motorju na odprtem ...
Pagina 88
Bencinska kosilnica Zagon Centralna osna nastavitev 1. Oba palca položite na konca gredi. Pozor! 2. Prste položite pod ohišje kosilnice. Naprave ne smete uporabljati, če so rezalni sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali 3. Gred povlecite z obema palcema iz dosedanje obrabljeni! zareze za rezalno višino.
Pagina 89
Košnja brez zbiralne košare za travo Košnja s stranskim izmetavanjem (opcija) Pozor! Pozor – nevarnost poškodb! Kosite le pri delujoči vrtilni vzmeti Stranski izmetalnik namestite in odstranite samo, prestreznega zaklopa brez zbiralne košare za ko je motor izklopljen in nož miruje. travo.
Pagina 90
Bencinska kosilnica Izklop motorja Sprožite stikalo zaganjalnika s posebno pozornostjo v skladu z navodili proizvajalca 1. Pustite varnostno streme ( 17). Pazite na zadostno oddaljenost nog od rezalnega - Motor se izklopi. orodja Pozor, težka vreznina! Zagon naprave v nizki travi Motor lahko dela še nekaj časa.
Pagina 91
Nega in vzdrževanje Strokovni pregled je vedno potreben: če zapeljete na oviro Pozor – Nevarnost poškodb! ob nenadni zaustavitvi motorja ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno če je prenos poškodovan izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke. če je klinasti jermen poškodovan ...
Pagina 92
Bencinska kosilnica Skladiščenje Kolesni pogon (opcija) Nastavitev žicovoda Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena Če se ob vklopljenem motorju kolesnega pogona ne ali vira toplote. more več vklopiti- ali izklopiti, morate dodatno nastaviti ustrezni žicovod. ...
Pagina 93
Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ▪...
Pagina 94
Bencinska kosilnica Izjava ES o skladnosti glejte navodila za montažo Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravi- mo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste napravo kupili.
Pagina 95
Benzinska kosilica Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su smetnji.
Pagina 96
Zaklopac Zaklopac štiti od ispadajućih dijelova. Uže pokretača Namještanje visine rezanja* Pogon kotača* Vario prijenosnik* Sigurnosni stremen Upute za uporabu Pokazatelj razine napunjenosti* Nastavak za izbacivanje* Zaklopac Zatvarač* Košara* Komplet za malčiranje* * ovisno o izvedbi Simboli na uređaju Pozor! Prije radova na alatu za rezanje Naročit oprez pri rukovanju.
Pagina 97
Benzinska kosilica Dodatni simboli kod uređaja s električnim ne kosite po nagibima s usponom većim od 20° pokretanjem poseban oprez prilikom zaokretanja Pozor! Opasnost od strujnog udara. Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. ...
Pagina 98
Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim preko površine koja nije namijenjena za košnju posudama Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kada motor radi kod hladnog motora ...
Pagina 99
Benzinska kosilica Puštanje u rad Podešavanje središnje osovine 1. Oba palca položite na krajeve osovine. Pozor! 2. Prste položite pod kućište kosilice. Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! 3. Osovinu s obim palcima povucite iz dosadašnjeg Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu utora za visinu rezanja.
Pagina 100
Košenje bez kutije za skupljanje trave Košnja s bočnim izbacivanjem (opcija) Pozor! Pozor – opasnost od ozljeda! Kosite samo pri djelovanju okretne opruge Skinite ili postavite bočni izbacivač samo kada je zaklopca bez košare za sakupljanje trave. motor isključen i kada su rezači zaustavljeni. Zaklopac zahvaljujući sili opruge naliježe na kućište kosi- Umetanje bočnog izbacivača lice.
Pagina 101
Benzinska kosilica Isključivanje motora Sklopku elektropokretača aktivirajte uz posebnu pozornost u skladu s uputama proizvođača 4. Pustite sigurnosni stremen ( 17). Pazite na dostatnu udaljenost nogu od alata za - Motor se isključuje. rezanje Pozor, opasnost od teških porezotina! ...
Pagina 102
Održavanje i njega Stručna provjera uvijek je potrebna: nakon nailaženja na prepreku Pozor - opasnost od povreda! pri iznenadnom zaustavljanju motora ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek kod oštećenja mjenjača isključite motor i izvucite utikač svjećice. kod neispravnog klinastog remena ...
Pagina 103
Benzinska kosilica Skladištenje Pogon kotača (opcija) Pozor - opasnost od eksplozije! Podešavanje poteznog užeta Nemojte skladištiti uređaj kod otvorenog plamena Ako se pri uključenom motoru pogon kotača više ne ili izvora topline. može uključiti- ili isključiti, mora se dodatno podesiti odgovarajuće potezno uže.
Pagina 104
Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪...
Pagina 105
Benzinska kosilica EZ izjava o sukladnosti pogledajte upute za montažu Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok određuje se prema zakonu zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Pagina 106
Бензинска косачица О овом приручнику Опис производа Пре стављања у погон прочитајте ову У овој документацији описују се различити модели документацију. То је предуслов за безбедан бензинских косачица. Неки модели опремљени рад и несметано руковање. Пре коришћења су корпом за сакупљање траве и/или додатно су упознајте...
Pagina 107
Захватни поклопац Захватни поклопац штити од испадајућих делова. Уже стартера Подешавање висине сечења* Погон точкова* Мењач Варио* Сигурносни стремен Упутства за употребу Индикатор нивоа напуњености* Уметак за избацивање траве* Захватни поклопац* Запушач* Корпа за сакупљање траве* Кит за малчовање* * зависно од изведбе Симболи...
Pagina 108
Бензинска косачица Додатни симболи код уређаја са електричним Будите посебно опрезни приликом покретањем окретања. Радите само код одговарајућег дневног светла Пажња! Опасност од струјног удара. или уметне расвете Прикључни вод држите даље од ножева за Тело, екстремитете и одећу држите даље од сечење.
Pagina 109
Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним преко друге површине која није намењена за кошњу судовима Уређај никад не дижити или носите са Бензин и уље пуните или празните само на укљученим...
Pagina 110
Бензинска косачица Стављање у погон Централно подешавање осовине 1. Оба палца положите на крајеве осовине. Пажња! 2. Прсте положите под кућиште косачице. Уређај не сме да се користи са лабавим, оштећеним или истрошеним механизмом за 3. Осовину обим палцима извуците из досадашњег резање...
Pagina 111
Кошња без корпе за сакупљање траве Кошење са уређајем за избацивање на страну (опција) Пажња! Пажња - опасност од повреда! Косите само код делујуће закретне опруге захватног поклопца без корпе за сакупљање Скидајте или монтирајте уређај за избацивање траве. на страну само када је мотор искључен и када ножеви...
Pagina 112
Бензинска косачица Искључивање мотора Прекидач покретача активиште са посебном пажњом у складу са упутствима произвођача 1. Пустите сигурносно стреме ( 17). Пазите на довољно одстјање ногу од алата за - Мотор се искључује. сечење Пажња, тешке порезотине! Покретање уређаја у ниској трави Мотор...
Pagina 113
Одржавање и нега Стручна провера увек је потребна: након наилажења на препреку Пажња - опасност од повреда! код неочекиваног застоја мотора ▪ Пре свих радова на одржавању и нези увек код оштећења мењача искључите мотор и ивзуците утикач свећице код...
Pagina 114
Бензинска косачица Погон точкова (опција) Складиштење Подешавање потезног ужета Пажња - опасност од експлозије! Уређај не складиштите код отвореног пламена Ако се погон точкова код покренутог мотора више или извора топлине. не може укључити или искључити, мора се подесити одговарајуће потезно уже. ...
Pagina 115
Помоћ код сметњи Пажња! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ Полугу гаса поставите на "Старт" ▪ Укључите чок ▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници ▪ Проверите свећицу за паљење, евентуално је обновите ▪...
Pagina 116
Бензинска косачица Изјава ЕЗ о конформитету види упутства за монтажу Гаранција Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају уклонићемо за време законског рока застаре гаранцијских права у складу са нашим избором тако да из поправимо или да испоручимо нове делове. Рок застаре...
Pagina 117
Spalinowa kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano różne modele przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele bezpiecznej pracy i sprawnej obsługi. Przed uży- wyposażone są w kosz do trawy i lub dodatkowo są ciem zapoznać...
Pagina 118
Osłona przeciwuderzeniowa Osłona przeciwuderzeniowa chroni przed wyrzucanymi częściami. Linka startowa Ustawienie wysokości cięcia* Napęd kół* Przekładnia kombinowana* Uchwyt bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Wskaźnik stanu napełnienia* Wkładka wyrzutu* Osłona przeciwuderzeniowa* Osłona zamykająca* Kosz do trawy* Zestaw do ściółki* * w zależności od wyposażenia Symbole na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy przy...
Pagina 119
Spalinowa kosiarka do trawy Dodatkowe symbole dla urządzeń ze startem nie ścinać trawy na pochyłościach powyżej elektrycznym 20° pochyłu zachować szczególną ostrożność podczas Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. wykonywania zwrotów Pracować tylko przy świetle dziennym lub Przewód połączeniowy trzymać z dala od noży. oświetleniu sztucznym Urządzenie należy przed przystąpieniem ...
Pagina 120
Ściętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym Benzynę i olej przechowywać tylko w silniku przeznaczonym do tego pojemniku Silnik/nóż wyłączyć także wtedy, kiedy przekracza Napełniać i spuszczać benzynę i olej tylko przy się obszar inny niż przeznaczony do koszenia zimnym silniku na wolnym powietrzu ...
Pagina 121
Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Centralna nastawa osi 1. Obydwa kciuki położyć na końcówkach osi. Uwaga! 2. Podłożyć palec pod obudowę kosiarki. Z luźnym, uszkodzonym lub zużytym mechanizmem tnącym lub częściami mocującymi 3. Wyciągnąć oś z dotychczasowego wgłębienia dla urządzenie nie może być używane! danej wysokości cięcia.
Pagina 122
Koszenie bez kosza na trawę Koszenie z wyrzutem bocznym (opcja) Uwaga! Uwaga – ryzyko odniesienia obrażeń! Kosić tylko przy nieuszkodzonej sprężynie osłony Wyrzut boczny należy zdejmować i zakładać przeciwuderzeniowej i bez kosza na skoszoną tylko po wyłączeniu silnika i zatrzymaniu noża trawę.
Pagina 123
Spalinowa kosiarka do trawy Wyłączyć silnik Przycisk startera używać z wyjątkową ostrożnością, zgodnie ze wskazówkami producenta 4. Puścić uchwyt bezpieczeństwa ( 17). Przestrzegać odpowiedniej odległości stóp od - Silnik wyłącza się. urządzenia tnącego Uwaga ciężkie urazy cięte! Urządzenie włączać w niskiej trawie Silnik może mieć...
Pagina 124
Przeglądy i konserwacja Zawsze niezbędny jest fachowy przegląd: po wjechaniu na przeszkodę Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! przy nagłym wyłączeniu się silnika ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi przy uszkodzonej przekładni zawsze wyłączać silnik i zdejmować fajkę ze ...
Pagina 125
Spalinowa kosiarka do trawy Napęd kół (opcja) Składowanie Ustawianie cięgna Bowdena Uwaga - Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł Jeśli przy pracującym silniku napęd kół nie daje się płomieni lub ciepła. włączyć- lub wyłączyć, odpowiednie cięgno Bowdena musi zostać wyregulowane. ...
Pagina 126
Czynności do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się ▪ Napełnić benzyną ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uchwytu ▪ Sprawdzić świece zapłonowe, ew. wymienić ▪...
Pagina 127
Spalinowa kosiarka do trawy Deklaracja zgodności EWG patrz instrukcja montażu Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwane są w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez naprawę lub wymianę, wg wyboru producenta. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy: ...
Pagina 128
Benzínová sekačka na trávu K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně V této dokumentaci jsou popsány různé modely přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné...
Pagina 129
Kryt těla sekačky Kyt těla sekačky chrání přístroj před vymrštěnými kamínky Lanko startéru Nastavení výšky střihu* Spínač pohonu kol* Spínač pohonu Vario* Bezpečnostní madlo Návod k obsluze Ukazatel stavu paliva* Kryt bočního vyhazování* Kryt těla sekačky* Víko* Sběrný koš* Mulčovací kit* * dle provedení...
Pagina 130
Benzínová sekačka na trávu Další symboly u přístrojů s elektrostartem Pracujte vždy při dostatečném denním světle nebo umělém osvětlení Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení odnože Dodržujte bezpečnou vzdálenost přípojného vedení od nožů. ...
Pagina 131
Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k běžícího motoru tomu určených Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně ani nepijte při studeném motoru a na otevřeném prostranství ...
Pagina 132
Benzínová sekačka na trávu Uvedení do provozu Centrální nastavení 1. Oba palce položte na konce nápravy. Pozor! 2. Prsty vložte pod sekací zařízení. Přístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny 3. Oběma palci vytáhněte nápravu ze zářezu pro či opotřebovány! dosavadní...
Pagina 133
Sekání bez sběrného koše Sekání s bočním výhozem (možnost) Pozor! Pozor – nebezpečí zranění! Bez sběrného koše sečte pouze za předpokladu, Boční výhoz odstraňujte nebo připojujte pouze že torzní pružina krytu těla sekačky je v tehdy, když je motor a žací nůž zcela zastaven. bezvadném stavu.
Pagina 134
Benzínová sekačka na trávu Vypnutí motoru Spínač spouštěče aktivujte velmi opatrně a v souladu s pokyny výrobce 4. Uvolněte stisk bezpečnostního madla ( 17). Dbejte na bezpečnou vzdálenost nohou od nože - Motor se vypne. sekačky Pozor - nebezpečí pořezání! ...
Pagina 135
Péče a údržba Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy, pokud: jste jím najeli na překážku Pozor - nebezpečí poranění! motor najednou vypíná ▪ Než začnete na přístroji provádět práce údržby, je závada na převodovce vždy vypněte motor a vytáhněte nástrčku je vadný...
Pagina 136
Benzínová sekačka na trávu Pohon kol (zvl. přísl.) Uložení Nastavení bowdenového lanka Pozor - nebezpečí exploze! Přístroj zásadně neskladujte v blízkosti Pokud není možné pohon kol při běžícím motoru zapnout otevřeného plamene či zdroje žáru. či vypnout, je nutné nastavit příslušné bowdenové lanko. ...
Pagina 137
Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány. Porucha Řešení Motor nechce naskočit ▪ Dolijte benzín ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu madlu ▪ Zkontrolujte zapalovací svíčky, popř. je vyměňte ▪...
Pagina 138
Benzínová sekačka na trávu Prohlášení o shodě ES viz návod k montáži Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právními předpisy země, kde byl přístroj zakoupen.
Pagina 139
Benzínová kosačka na trávu O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sú popísané rozličné modely návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú benzínových kosačiek na trávu. Niektoré modely sú prácu a bezporuchovú prevádzku. Pred používaním vybavené...
Pagina 140
Odrazová klapka Odrazová klapka chráni pred vymrštenými dielmi. Lanko štartéra Prestavenie výšky rezu* Pohon kolies* Vario prevodovka* Bezpečnostný strmeň Návod na obsluhu Indikátor stavu naplnenia* Vyhadzovací nadstavec* Odrazová klapka* Uzatváracia klapka* Box na zachytávanie trávy* Mulčovacia výbava* * podľa vyhotovenia Symboly na zariadení...
Pagina 141
Benzínová kosačka na trávu Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20° mimoriadna opatrnosť pri otáčaní Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo Prípojné...
Pagina 142
Vypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať Benzín a olej uschovajte iba v špeciálnej nádobe. inú plochu, ako máte kosiť. Benzín a olej napĺňajte alebo vyprázdňujte na Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim voľnom priestranstve iba pri studenom motore. motorom.
Pagina 143
Benzínová kosačka na trávu Uvedenie do prevádzky Centrálne prestavenie nápravy 1. Položte obidva palce na konce nápravy. Pozor! 2. Položte prst pod teleso kosačky. Nesmie sa používať kosačka s uvoľneným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím 3. Vytiahnite nápravu oboma palcami z doterajších mechanizmom alebo upevňovacími časťami! zárezov pre výšku rezu.
Pagina 144
Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Kosenie s bočným vyhadzovaním (voliteľná možnosť) Pozor! Pozor – nebezpečenstvo zranenia! Koste iba pri funkčných otočných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie Bočné vyhadzovanie odoberte alebo nasaďte len trávy. pri vypnutom motore a zastavenom reznom noži. Odrazová...
Pagina 145
Benzínová kosačka na trávu Vypnutie motora Spúšťací spínač stláčajte so zvláštnou opatrnosťou, podľa pokynov výrobcu. 1. Bezpečnostný strmeň pustite ( 17). Dávajte pozor na dostatočný odstup nôh od - Motor sa vypne. rezacieho nástroja. Pozor, ťažké rezné poranenie! ...
Pagina 146
Údržba a ošetrovanie Odborná kontrola je vždy potrebná: po narazení na prekážku Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! pri náhlom zastavení motora ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími pri škodách na prevodovke prácami vždy vypnite motor a vytiahnite pri chybnom klinovom remeni ...
Pagina 147
Benzínová kosačka na trávu Pohon kolies (alternatíva) Skladovanie Nastavenie Bowdenovho lanka Pozor - Nebezpečenstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo Ak sa nedá pri bežiacom motore pohon kolies viac pri zdrojoch tepla. zapnúť alebo vypnúť, musí sa príslušné Bowdenovo lanko dodatočne nastaviť.
Pagina 148
Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie Motor nenaskočil ▪ Doliať benzín ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrolovať, prípadne vymeniť zapaľovacie sviečky ▪...
Pagina 149
Benzínová kosačka na trávu ES vyhlásenie o zhode pozri návod na montáž Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Pagina 150
Benzinmotoros fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati Jelen dokumentáció benzinmotoros fűnyírók különböző utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos modelljeiről nyújt tájékoztatást. Egyes modellek fűgyűjtő munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. dobozzal és/vagy kiegészítőleg talajtakaró funkcióval A használat előtt ismerje meg a gép kezelőelemeit vannak ellátva.
Pagina 151
Védőlemez A védőlemez a kirepülő tárgyaktól védi a felhasználót. Indítókötél Vágási magasság állítása* Kerékmeghajtás* Variátor hajtás* Biztonsági kengyel Használati útmutató Töltöttségmérő* Kidobó betét* Védőlemez* Zárófedél* Fűgyűjtő doboz* Molcsozó/talajtakaró szett* * kivitel szerint A készüléken látható jelzések Figyelem! A vágóeszközön történő munka előtt Legyen nagyon óvatos használat közben.
Pagina 152
Benzinmotoros fűnyíró Kiegészítő szimbólumok az elektromos indítóval ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb dőlésszögű felszerelt készülékeknél lejtőn forduláskor legyen nagyon óvatos Figyelem! Áramütés veszélye. Csak megfelelő természetes napfény, vagy mester- Tartsa távol a csatlakozó vezetéket a séges megvilágítás mellett dolgozzon fűnyírókésektől.
Pagina 153
Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan Benzint és olajat kizárólag az erre a célra tervezett területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni tárolókban tartson a füvet A benzint és olajat kizárólag hideg motor mellett, a ...
Pagina 154
Benzinmotoros fűnyíró Üzembe helyezés Központi tengely állítás 1. Helyezze mindkét hüvelykujját a tengelyek végére. Figyelem! 2. Helyezze az ujját a fűnyíróház alá. Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy rögzítőelemekkel a készüléket tilos kezelni. 3. A két hüvelykujjával állítsa a tengelyt az addigi Minden egyes üzembe vétel előtt végezze el az rovátkából a kívánt vágási magasságba.
Pagina 155
Fűnyírás fűgyűjtő doboz nélkül Fűnyírás oldalsó kidobóval (opció) Figyelem! Figyelem – Sérülésveszély! Kizárólag akkor nyírja a füvet fűgyűjtő doboz Az oldalsó kidobót csak a motor kikapcsolt nélkül, ha a védőlemez forgó rugója üzemképes. állapotában és a vágókések leállása után szabad levenni vagy felhelyezni.
Pagina 156
Benzinmotoros fűnyíró A motor kikapcsolása Védőlemez Mulcsoló készlet 1. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 25). Az indító kapcsolót különös gondossággal kezelje, - A motor kikapcsol. a gyártói utasításoknak megfelelően Figyelem, súlyos vágási sérülés veszélye! Ügyeljen rá, hogy megfelelő távolság legyen lábai A motor leállítás után még forogha.
Pagina 157
Karbantartás és ápolás Szakember által történő felülvizsgálat minden esetben sztükséges: Figyelem - Sérülésveszély! akadályra történő ráhajtás után ▪ Minden karbantartási és ápolási munka előtt a motor hirtelen leállása esetén állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. meghajtási károk esetén ...
Pagina 158
Benzinmotoros fűnyíró Kerék meghajtás (opcionális) Tárolás Állítsa be a bowdent Figyelem - Robbanásveszély! Ne tárolja a készüléket nyílt láng, vagy Amennyiben járó motor mellett a kerékmeghajtás hőforrások közelében. már nem lenne be,vagy kikapcsolható, a megfelelő bowdenen állítani kell. Hagyja kihűlni a motort Figyelem! ...
Pagina 159
Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪...
Pagina 160
Benzinmotoros fűnyíró EU megfelelőségi nyilatkozat lásd a szerelési útmutatót Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket megvásárolták. A garancia érvényes, ha: A garancia nem érvényes, ha: ...
Pagina 161
Benzinplæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med håndtering. Sørg for at lære betjeningselementerne græsfang og/eller er desuden velegnede til bioklip. og brugen af maskinen godt inden brugen.
Pagina 162
Prelklap Prelklappen beskytter mod dele, der slynges ud. Startsnor Indstilling af klippehøjde* Hjuldrev* Variogear* Sikkerhedsbøjle Brugsvejledning Benzinstandsvisning* Udkastelement* Prelklap* Lukkeklap* Græsfang* Biosæt* * alt efter udførelse Symboler på maskinen Træk stikket til tændrøret ud, før du Særlig forsigtighed ved håndtering. arbejder på...
Pagina 163
Benzinplæneklipper Ekstrasymboler ved maskiner med el-start Klip ikke på skråninger, der hælder mere end 20° Vær særlig forsigtig, når der vendes NB! Fare for strømstød. Arbejd kun, når der er tilstrækkeligt dagslys eller Hold tilslutningsledningen væk fra kunstig belysning skæreknivene.
Pagina 164
Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et Benzin og olie må kun opbevares i dertil egnede område, der ikke skal klippes beholdere Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i Benzin og olie må kun påfyldes/tømmes, mens gang motoren er kold og under åben himmel ...
Pagina 165
Benzinplæneklipper Ibrugtagning Central akselindstilling 1. Læg begge tommelfi ngre på enderne af akslerne. 2. Anbring fi ngrene under klippehuset. Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller 3. Træk aksen ud af den nuværende kærv til den slidte! ønskede klippehøjde med tommelfi...
Pagina 166
Klipning uden græsfang Klipning med sideudkast (ekstraudstyr) OBS! - Fare for kvæstelse! Der må kun klippes, hvis drejefjederen til Sideudkastet må kun afmonteres eller monteres, prelklappen uden græsfang fungerer. når motoren er slukket, og kniven står stille. Prelklappen fjedrer ind på plæneklipperhuset. Afklippet Isætning af sideudkast kastes på...
Pagina 167
Benzinplæneklipper Sluk motoren Vær særlig opmærksom, når du trykker på startknappen - overhold producentanvisningerne 1. Slip sikkerhedsbøjlen ( 17). Sørg for, at holde dine fødder i tilstrækkelig afstand - Motoren slukkes. fra skæret Forsigtig: Fare for alvorlige snitsår! ...
Pagina 168
Vedligeholdelse og service Det er altid påkrævet at lade en fagmand udføre kontrol: Pas på - risiko for personskade! hvis der er kørt på en forhindring ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og hvis motoren standser øjeblikkeligt pleje, og træk stikket til tændrøret ud.
Pagina 169
Benzinplæneklipper Opbevaring Justering af bowden-træk Hvis hjuldrevet ikke kan kobles til og fra, mens motoren er Forsigtig! - Fare for eksplosion! i gang-, skal det pågældende bowden-træk efterjusteres. Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder. Bowden-trækket må kun justeres, mens motoren ...
Pagina 170
Hjælp ved fejl Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪...
Pagina 171
Benzinplæneklipper EF-overensstemmelseserklæring se monteringsvejledning Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Vores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bortfalder ved: ...
Pagina 172
Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med störningsfri drift. Sätt dig in i manöverdonens och uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga maskinens funktion före användning.
Pagina 173
Skyddslucka Skyddsluckan skyddar mot utfl ygande delar. Startsnöre Klipphöjdsinställning* Framåtdrift* Variabel hastighet* Säkerhetsbygel Bruksanvisning Nivåindikator* Insats för utkast* Skyddslucka* Låslock* Uppsamlingsbehållare* Mulchkit* * beroende på utförande Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Var särskilt försiktig vid användning. innan arbete sker med kniven. Läs bruksanvisningen före idrifttagning! Frigör motorbromsen.
Pagina 174
Bensingräsklippare Extra symboler för masiner med elektrisk start Arbeta endast i tillräckligt med dagsljus eller konstgjord belysning Obs! Risk för elektrisk stöt. Håll kropp, extremiteter och beklädnad på avstånd från kniven Håll elkabeln bort från knivarna. Följ respektive lands tidsbestämmelser för Separera alltid maskin från elnät innan användning underhållsarbeten eller om kabeln är skadad.
Pagina 175
Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat Förvara endast bensin och olja i behållare lämpliga område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Fyll endast på eller töm ur bensin och olja utomhus när motorn är kall ...
Pagina 176
Bensingräsklippare Idrifttagning Centralaxelinställning 1. Lägg bägge tummarna på axeländarna. Observera! 2. Lägg fi ngret under klippkåpan. Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningar 3. Dra ut axeln ur det hack det sitter i med bägge Gör en översyn före varje idrifttagning.
Pagina 177
Klippning utan uppsamlingsbehållare Klippa med sidoutkast (tillval) Observera! Varning – Risk för personskador! Endast om skyddsluckans vridfjäder Tag endast av eller sätt fast sidoutkastet om fungerar kan du klippa utan motorn först har kopplats ifrån och klippkniven uppsamlingsbehållare. har stannat. Skyddsluckan ligger mot gräsklipparens kåpa med hjälp Sätta in sidoutkastet av fjäderkraft.
Pagina 178
Bensingräsklippare Stäng av motorn Manövrera startknappen med särskild uppmärksamhet, enligt tillverkarens anvisningar 1. Släpp upp säkerhetsbygeln ( 17). Se till att du håller tillräckligt avstånd mellan - Motorn stängs av. fötterna och kniven Varning allvarliga skärskador! Starta maskinen i lågt gräs Motorn kan fortsätta att gå.
Pagina 179
Underhåll och skötsel Fackmannamässig kontroll är alltid nödvändigt: efter påkörning av hinder Varning - skaderisk! om motorn plötsligt stannar ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av vid skador i drivmekanismen motorn och dra ur tändstiftskontakten. vid defekt fl...
Pagina 180
Bensingräsklippare Framåtdrift (tillval) Förvaring Inställning av bowden-kabeln Varning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld Om framåtdriften inte går att aktiveras eller stängas av eller värmekälla. när motorn är igång, måste bowden-kabeln ställas in igen. Låt motorn kyla av Observera! ...
Pagina 181
Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪...
Pagina 182
Bensingräsklippare EG-försäkran om överensstämmelse se monteringsanvisning Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: ...
Pagina 183
Bensindrevet gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller problemfri drift. Gjør deg kjent med betjeningsele- er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet mentene og bruken av maskinen før den anvendes.
Pagina 184
Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter mot deler som slynges ut. Startsnor Justering av klippehøyde* Hjuldrev* Vario-gir* Sikkerhetsbøyle Bruksanvisning Fyllenivåindikering* Utkasterinnsats* Beskyttelsesdeksel* Deksel* Gressoppsamler* Bioklippesett* * avhengig av utrustning Symboler på maskinen Obs! Før arbeid på skjæreenheten, må man Må håndteres forsiktig. trekke ut tennplugghetten. Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk! Løsne motorbremsen.
Pagina 185
Bensindrevet gressklipper Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning enn 20° Obs! Fare på grunn av strømstøt. Vær spesielt forsiktig når du vender Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene.
Pagina 186
Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er fl ate enn den som skal klippes beregnet til dette Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er kald utendørs ...
Pagina 187
Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Justering av sentralaksel 1. Legg begge tomlene på endene av akselen. Advarsel! 2. Legg fi ngeren under klippehuset. Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten eller festedelene er skadet eller slitt! 3. Trekk akselen med begge tomlene ut av hakket for Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting.
Pagina 188
Klipping uten gressoppsamler Slå plenen med sideutkast (alternativ) Advarsel! Advarsel - Fare for personskader! Klipp uten gressoppsamler kun når dreiefjæren til Sideutkast skal bare tas av og settes på med Beskyttelsesdeksel fungerer. motoren slått av og stillstand hos skjærekniver. Fjærkraften holder beskyttelsesdeksel på Sett inn sideutkast gressklipperhuset.
Pagina 189
Bensindrevet gressklipper Slå av motoren Vær spesielt oppmerksom når du betjener startbryteren, følg anvisningene fra produsenten 1. Slipp sikkerhetsbøylen ( 17). Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til - Motoren slås av. skjæreverktøyet Advarsel om alvorlige kuttskader! ...
Pagina 190
Vedlikehold og pleie Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: etter at du har kjørt på en hindring Merk - fare for personskader! når motoren plutselig stopper ▪ Før alt vedlikehold og stell må man alltid slå av ved girskader ...
Pagina 191
Bensindrevet gressklipper Hjuldrift (opsjon) Lagring Stille inn wiretrekk Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller Hvis hjuldriften ikke lenger kan kobles inn- eller ut når eller varmekilder. motoren går, må wiretrekket justeres. La motoren kjøle seg ned Advarsel! ...
Pagina 192
Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪ Rengjør luftfi lter ▪...
Pagina 193
Bensindrevet gressklipper EU-samsvarserklæring se montasjeveiledning Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt.
Pagina 194
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaisia käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja bensiinikäyttöisiä ruohonleikkurimalleja. Muutamissa häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- malleissa on ruohonkeruusäiliö ja/tai ne soveltuvat teisiin ja koneen käyttöön ennen käyttöä. lisäksi silppuamiseen.
Pagina 195
Classic, Comfort Suojaläppä Suojaläppä suojaa ulossinkoutuvilta osilta. Käynnistysnaru Leikkuukorkeuden säätö* Pyöräveto* Vario-vaihteisto* Turvakaari Käyttöohje Täyttötason näyttö* Ulostulo-osa* Suojaläppä* Sulkukansi* Ruohonkerääjä* Silppuamislaite* * riippuen mallista Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta. työskentelyä sytytystulpan pistoke. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Vapauta moottorijarru.
Pagina 196
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 20° laitteille ole erityisen varovainen kallistettaessa Työskentele vain riittävässä päivänvalossa tai Huomio! Sähköiskun vaara. keinotekoisessa valaistuksessa Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuteristä. Pidä vartalo, ruumiinosat ja vaatetus kaukana leikkuuteristä...
Pagina 197
Classic, Comfort Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa muita pintoja kuin leikattava ruohikko astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Täytä bensiiniä ja öljyä tai tyhjennä niitä vain käydessä...
Pagina 198
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Keskusakselisäätö 1. Aseta molemmat peukalot akselin päihin. Huomio! 2. Aseta sormet leikkurin rungon alle. Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa 3. Vedä akseli molemmilla peukaloilla senhetkisestä käyttää. leikkuukorkeuden urasta. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen 4.
Pagina 199
Classic, Comfort Ruohonleikkuu ilman ruohonkeräyssäiliötä Leikkaaminen sivuheittokanavaa (lisävaruste) käyttäen Huomio! Huomio – loukkaantumisvaara! Leikkaa ruohoa ilman ruohonkeräyssäiliötä vain, jos suojaläpän kääntöjousi toimii. Poista tai kiinnitä sivuheittotorvi vain, kun moottori on kytketty pois päältä ja leikkuuterä on Suojaläppää pidetään jousivoiman avulla pysähdyksissä.
Pagina 200
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Moottorin sammuttaminen Paina käynnistyskytkintä erityisen varovasti, valmistajan ohjeita noudattaen 1. Vapauta turvakaari ( 25). Varmista jalkojen riittävä etäisyys leikkuuteriin - Moottori kytkeytyy pois päältä. Käynnistä laite lyhyemmällä ruoholla Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! Manuaalinen käynnistys Moottori voi jälkikäydä. Varmista poiskytkennän jälkeen, että...
Pagina 201
Classic, Comfort Huolto ja hoito Ammattitaitoinen tarkastus on aina tarpeen, jos: jos on ajettu esteeseen Huomio - loukkaantumisvaara! moottori yhtäkkiä pysähtyy ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori vaihteisto on vaurioitunut aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava.
Pagina 202
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Pyöräveto (lisävaruste) Varastointi Bowden-vaijerin säätö Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien Jos pyörävetoa ei moottorin käydessä enää voi kytkeä esineiden läheisyyteen. päälle tai päältä- pois, täytyy vastaava Bowden-vaijeri säätää. Anna moottorin jäähtyä Huomio! Varastoi laite kuivassa paikassa ja lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa Säädä...
Pagina 203
Classic, Comfort Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa ▪...
Pagina 204
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus katso asennusohje Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Takuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. Valmistajan myöntämä takuu pätee vain seuraavien Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: edellytysten täyttyessä: ...
Pagina 205
Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise muruniidukite mudeleid. Mõni mudel on varustatud muru eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- kogumiskastiga ja/või sobib lisaks ka multšimiseks. tusjuhiste ja juhtimisnuppudega.
Pagina 206
Klapp Klapp kaitseb väljapaiskuvate osade eest. Käivitusnöör Lõikekõrguse reguleerija* Peaülekanne* Vario-ajam* Turvakäepide Käsiraamat Täituvusnäidik* Väljaviskesüsteem* Klapp* Luuk* Muru kogumiskast* Multšimiskiil* * vastavalt mudelile Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. küljest süüteküünla juhe välja. Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend läbi! Vabastage mootoripidur.
Pagina 207
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid ärge niitke nõlvadel, mille tõusunurk on rohkem kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. eriti ettevaatlik tuleb olla pööramisel Niita võib ainult küllaldase päevavalguse või Hoidke juhtmeid lõiketeradest eemal. kunstliku valgustuse korral Katkestage alati masina ühendus ...
Pagina 208
Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on Hoidke bensiini ja õli vaid nende jaoks ette nähtud seisatud mahutites Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate Lisage ja eemaldage bensiini ja õli vaid jahtunud murupinna, mida te niita ei soovi mootori korral vabas õhus ...
Pagina 209
Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Tsentraaltelje kõrguse reguleerimine 1. Asetage mõlemad pöidlad telgede otsa. Tähelepanu! 2. Asetage sõrmed niiduki korpuse alla. Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi 3. Tõmmake telg mõlema pöidlaga senisest masinat kasutusele võtta! lõikekõrguse sälgust välja.
Pagina 210
Niitmine ilma muru kogumiskastita Külgväljaviskega niitmine (lisavarustus) Tähelepanu! Tähelepanu – vigastusoht! Niita tohib vaid siis, kui muru kogumiskastita klapi Eemaldage ja paigaldage külgväljavise ainult vedruklamber funktsioneerib korralikult. väljalülitatud mootori ja seisva lõiketeraga. Klapp kinnitub vedrujõul muruniiduki korpuse külge. Sel Külgväljaviske paigaldamine juhul ei visata niidetud muru tagant välja.
Pagina 211
Bensiinimootoriga muruniiduk Mootori väljalüliamine Käivitage käivituslüliti ettevaatlikult ja vastavalt tootja juhistele 1. Vabastage turvakäepide ( 17). Jälgige, et teie jalad on lõikemasinast küllalt kaugel - Mootor lülitub välja. Käivitage masin madalama muru peal Tähelepanu - raskete lõikevigastuste oht! Manuaalne käivitamine Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi töötada.
Pagina 212
Hooldus Alati on oluline, et kontrolli viib lävi kvalifi tseeritud personal, kui: Tähelepanu - vigastusoht! sõitsite takistuse otsa ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja mootor seiskus ootamatultl lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ajami on kahjustatud ...
Pagina 213
Bensiinimootoriga muruniiduk Peaülekanne (valikuline) Hoidmine Ühendage kõritrossiga Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika Kui töötava mootori ajal ei ole võimalik peaülekannet juures hoida. enam sisse- või välja lülitada, tuleb antud kõritrossi järele anda. Laske mootoril jahtuda Tähelepanu! ...
Pagina 214
Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja ▪...
Pagina 215
Bensiinimootoriga muruniiduk EÜ vastavusdeklaratsioon vt monteerimisjuhendit Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel: ...
Pagina 216
Benzīna zāles pļāvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo Šī dokumentācija satur dažādu benzīna zāles pļāvēju lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modeļu aprakstu. Daži no modeļiem ir aprīkoti ar zāles lai darbs ar pļāvēju būtu drošs un tā lietošanas laikā savācējtvertni un/vai papildus ir piemēroti mulčēšanai.
Pagina 217
Atvairītājs Atvairītājs pasargā no nopļautā zālāja izsviešanas gaisā. Startera trose Griešanas augstuma regulētājs* Riteņu piedziņas mehānisms* Bezpakāpju variātora pārnesumkārba* Drošības aptvere Lietošanas instrukcija Iepildes līmeņa indikators* Izsviedes ieliktnis* Atvairītājs* Noslēgvāks* Zāles savācējtvertne* Mulčēšanas komplekts* * atkarībā no modeļa Simboli uz ierīces Uzmanību! Pirms darbošanās ar griezējmehānismu Lietojot ievērot īpašu piesardzību.
Pagina 218
Benzīna zāles pļāvējs Papildu simboli ierīcēm ar elektrisko palaidi Ar ierīci strādāt tikai pietiekamas redzamības apstākļos, ko nodrošina dienas gaisma vai Uzmanību! Apdraudējums strāvas trieciena dēļ. mākslīgais apgaismojums Nevirzīties ar ķermeni, tās daļām un apģērbu tuvu Pieslēguma vadu turēt pienācīgā attālumā no klāt pie griezējmehānisma griezējasmeņiem.
Pagina 219
Nopļauto zāli izņemt tikai tad, kad ir apstādināts motors Benzīnu un eļļu drīkst uzglabāt tikai šim mērķim piemērotās tvertnēs Šķērsojot ar zāles pļāvēju virsmu, kas nav pļaujamā virsma, izslēgt motoru / griezējasmeni Benzīnu un eļļu iepildīt vai tvertni iztukšot tikai, motoram esot atdzisušam ...
Pagina 220
Benzīna zāles pļāvējs Ekspluatācijas sākšana Centrālā asu regulēšana 1. Abus īkšķus uzlikt uz asu galiem. Uzmanību! 2. Pirkstus novietot zem pļāvēja korpusa. Ja griezējmehānisms vai stiprinājuma detaļas ir vaļīgas, bojātas vai nolietotas, ierīci darbināt 3. Asi ar abiem īkšķiem izvilkt no līdzšinējā griešanas nedrīkst! augstuma padziļinājuma.
Pagina 221
Pļaušana bez zāles savācējtvertnes Pļaušana ar sānu izsviedēju (izvēles aprīko- jums) Uzmanību! Uzmanību! Traumu gūšanas draudi! Bez zāles savācējtvertnes atļauts pļaut tikai tad, ja darbojas atvairītāja vērpes atsperes. Aprīkojumu izsviešanai uz sāniem noņemiet vai uzstādiet tikai tad, ja motors ir izslēgts un Atvairītājs, pateicoties atsperu spēkam, pieguļ...
Pagina 222
Benzīna zāles pļāvējs Motora izslēgšana Iedarbināšanas slēdzi lietojiet ar īpašu piesardzību, atbilstoši ražotāja norādījumiem 1. Atlaist drošības aptveri ( 17). Raugieties, lai kājas atrastos pienācīgā attālumā no - Motors izslēdzas. griezējmehānisma Uzmanību - smagi miesas bojājumi sagriežoties! Ierīci iedarbināt vietā, kur zāle ir zema Motors var turpināt darboties inerces režīmā.
Pagina 223
Apkope un kopšana Pārbaudes veikšana pie speciālista ir nepieciešama vienmēr: Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! pēc uzbraukšanas uz šķēršļa ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu pēkšņi apstājoties ierīces motoram veikšanas vienmēr izslēgt motoru un atvienot pārnesumkārbas bojājumu gadījumā ...
Pagina 224
Benzīna zāles pļāvējs Riteņu piedziņas mehānisms (opcija) Uzglabāšana Boudena troses iestatīšana Uzmanību - sprādzienbīstamība! Ierīci neuzglabāt atklātu liesmu vai karstuma Ja motora darbības laikā riteņu piedziņas mehānismu avota tuvumā. vairs nav iespējams ieslēgt- vai izslēgt, jāpieregulē attiecīgā Boudena trose. Ļaut motoram atdzist Uzmanību! ...
Pagina 225
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst taisnot. Traucējumi Risinājums Motors nesāk darboties ▪ Iepildīt degvielu ▪ Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdža aptveri spiest augšējā balansiera virzienā ▪ Pārbaudīt aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā nomainīt ▪...
Pagina 226
Benzīna zāles pļāvējs EK atbilstības deklarācija skatīt montāžas instrukciju Garantija Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus ierīcē mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties starp labošanu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierīce tika nopirkta. Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā...
Pagina 227
Benzininė vejapjovė Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį Šiuose dokumentuose aprašomi įvairūs benzininių instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija vejapjovių modeliai. kai kuriuose modeliuose yra žolės apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Prieš surinkimo įtaisais ir (arba) mulčiavimo funkcija. naudodami susipažinkite su valdymo prietaisais Raskite savo modelį...
Pagina 228
Išmetimo angos dangtelis Išmetimo angos dangtelis apsaugo nuo išsviedžiamų kietų daiktų. Starterio trosas Pjovimo aukščio reguliatorius* Ratų pavara* Kintamo greičio pavara* Apsauginis lankelis Naudojimo instrukcija Pripildymo lygio rodiklis* Žolės išmetimo įtaisas* Išmetimo angos dangtelis* Užsikimšimo sklendė* Žolės surinkimo talpa* Mulčiavimo priedas* * priklauso nuo komplektacijos Simboliai ant prietaisų...
Pagina 229
Benzininė vejapjovė Papildomi simboliai ant įrenginių su elektriniu visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir starteriu ne žemyn nepjaukite statesniu nei 20° kampu Dėmesio! Elektros smūgio pavojus. ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant Dirbkite tik esant pakankamai natūraliam ar dirbtini- Saugokite laidus nuo peilių.
Pagina 230
Atjunkite pjovimo peilį / variklį, kai važiuojate ne per Benziną ir alyvą laikykite tik tam pritaikytose talpose pjaunamą plotą Benziną ir alyvą išpilkite ir pildykite tik tada, kai Nekelkite ir neneškite įrenginio su veikiančiu varikliu variklis yra šaltas ...
Pagina 231
Benzininė vejapjovė Eksploatacijos pradžia Centrinės ašies reguliavimas 1. Abiem nykščiais įsirenkite į ašies kraštus. Dėmesio! 2. Pirštus pakiškite po žoliapjovės korpusu. Negalima įrenginio naudoti, jei yra atsipalaidavę, pažeisti arba nusidėvėję peiliai ar tvirtinimai! 3. Ašį abiem nykščiais pastumkite iki norimo pjovimo Prieš...
Pagina 232
Žoliapjovės be žolės surinkimo talpos Pjovimas su šoninio išmetimo funkcija (pa- rinktis) Dėmesio! Dėmesio – pavojus susižaloti! Be žolės surinkimo talpos pjaukite tik su tinkamai veikiančia išmetimo angos dangtelio spyruokle. Šoninio išmetimo kanalą nuimkite arba uždėkite tik tada, kai variklis yra išjungtas ir neveikia Išmetimo angos dangtelis ant žoliapjovės korpuso ašmenys.
Pagina 233
Benzininė vejapjovė Išjunkite variklį Labai atsargiai paspauskite paleidimo jungiklį, laikydamiesi gamintojo instrukcijų 1. Paleiskite apsauginį langelį ( 17). Stovėkite saugiu atstumu nuo peilių mechanizmo ir - Variklis išsijungia. saugokite kojas Dėmesio - pavojus sunkiai susižaloti! Užveskite įrenginį pastatytą ant mažos žolės Variklis gali dar suktis po išjungimo.
Pagina 234
Aptarnavimas ir priežiūra Profesionalų patikrinimą visada reikia patikrinti: pašalinus kliūtį Dėmesio - pavojus susižeisti! staiga išsijungus varikliui ▪ Prieš atlikdami visus priežiūros ir aptarnavimo jei pažeista pavara darbus visada išjunkite variklį ir atjunkite jei pažeisti pleištiniai diržai degimo žvakės kištuką.
Pagina 235
Benzininė vejapjovė Rato pavara (pasirinktinė) Sandėliavimas Nustatykite droselio laidą Dėmesio - sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar Jei veikiant varikliui rato pavaros įjungti ar išjungti karščio šaltinių. negalima, reikia pareguliuoti atitinkamą droselio laidą. Leiskite varikliui atvėsti Dėmesio! ...
Pagina 236
Trikčių diagnostika Dėmesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas Ką daryti Variklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „Start“ ▪ Įjunkite droselį ▪ Variklio apsauginį lankelį pakelkite prie viršutinio rėmo ▪ Patikrinkite degimo žvakes, prireikus pakeiskite ▪...
Pagina 237
Benzininė vejapjovė ES atitikties pareiškimas žr. montavimo instrukciją Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų...
Pagina 238
Бензиновая газонокосилка Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по В данной документации описываются различные эксплуатации перед началом работы с модели бензиновых газонокосилок. Некоторые инструментом. Это обеспечит его безопасную модели оснащены приемниками для травы и/или и бесперебойную работу. Перед эксплуатацией дополнительно...
Pagina 239
Отражательная заслонка Отражательная заслонка обеспечивает защиту от выбрасываемых деталей. Стартерный трос Регулировка высоты стрижки* Колесный привод* Регулируемый редуктор* Предохранительная рукоятка Руководство по эксплуатации Индикатор заполнения* Блок выброса* Отражательная заслонка* Клапанный затвор* Приемник для травы* Комплект для мульчирования* * в зависимости от исполнения Символы...
Pagina 240
Бензиновая газонокосилка Дополнительные знаки на устройствах с Не стригите траву на склонах под углом больше 20° электрическим пуском Особая осторожность при развороте Внимание! Опасность поражения электрическим током. Работайте только при достаточно ярком дневном свете или искусственном освещении Не...
Pagina 241
Не стригите траву над препятствиями Храните бензин и масло только в (например, ветками, корнями деревьев) предусмотренных для них емкостях Удаляйте срезанную траву только после Заливайте и сливайте бензин и масло только остановки двигателя при холодном двигателе вне помещений ...
Pagina 242
Бензиновая газонокосилка Ввод в эксплуатацию Центральная осевая регулировка 1. Положите большие пальцы на концы оси. Внимание! 2. Подложите палец под корпус косилки. Устройство нельзя использовать с частично отсоединившимся, поврежденным режущим 3. Вытяните ось большими пальцами от механизмом или элементами крепления! предыдущей...
Pagina 243
Стрижка без приемника для травы Скашивание с боковой разгрузкой (опция) Внимание! Внимание — опасность травмирования! Стрижка газонов без приемника для Снимайте или устанавливайте боковую раз- травы разрешена только при работающей грузку только с выключенным двигателем и поворотной пружине отражательной заслонки. остановившимся...
Pagina 244
Бензиновая газонокосилка Выключение двигателя Активируйте выключатель стартера с особой внимательностью, в соответствии с указаниями 1. Отпустите предохранительную рукоятку ( 17). изготовителя - Двигатель выключится. Следите, чтобы ноги находились на достаточном Внимание - опасность тяжелых резаных ран! расстоянии от режущего инструмента ...
Pagina 245
Техобслуживание и уход Специалист всегда должен выполнять следующие проверки при следующих Внимание! Опасность получения травм! обстоятельствах: ▪ Перед проведением любых работ после наезда на препятствие по техобслуживанию и уходу всегда при внезапной остановке двигателя выключайте двигатель и извлекайте из при...
Pagina 246
Бензиновая газонокосилка Колесный привод (опция) Хранение Регулировка троса Боудена Внимание - опасность взрыва! Не храните устройство в помещении, где Если во время работы двигателя колесный привод используется открытое пламя или источники больше не включается или не выключается, тепла. то необходимо дополнительно отрегулировать соответствующий...
Pagina 247
Устранение неполадок Внимание! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя. Неполадка Решение Двигатель не заводится ▪ Залейте бензин ▪ Установите рычаг газа в положение "Пуск" ▪ Включите дроссель ▪ Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине ▪ Проверьте свечи зажигания, при необходимости выполните замену ▪...
Pagina 248
Бензиновая газонокосилка Декларация о соответствии стандартам ЕС см. руководство по монтажу Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент. Наши...
Pagina 249
Газонокосарка бензинова Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації перед У цій документації описуються різні моделі початком роботи з інструментом. Це забезпечить бензинових газонокосарок. Деякі моделі його безпечну й безперебійну роботу. Перед устатковуються травозбірником та/або додатково використанням...
Pagina 250
Відбивна заслінка Відбивна заслінка захищає від деталей, які викидаються. Стартерний трос Регулювання висоти стрижки* Колісний привід* Коробка передач з можливістю регулювання* Запобіжна ручка Інструкція з експлуатації Індикатор заповнення* Модуль викиду* Відбивна заслінка* Клапанний затвор* Травозбірник* Комплект для мульшування* * залежно від виконання Символи...
Pagina 251
Газонокосарка бензинова Додаткові знаки на пристроях з електричним Завжди стрижіть траву поперек схилу, пуском ніколи не рухайтеся вгору чи вниз Увага! Небезпека ураження електричним Не стрижіть траву на схилах під кутом більш струмом. ніж 20° Тримайте єднальний дріт подалі від ножів Особлива...
Pagina 252
Видаляйте скошену траву лише після зупинки Зберігайте бензин та масло в передбачених для двигуна цього ємностях Перед переходом через площу, яка не підлягає Заливайте чи зливайте бензин та масло лише після скошуванню, вимкніть двигун та ріжучий ніж охолодження...
Pagina 253
Газонокосарка бензинова Введення в експлуатацію Центральне осьове регулювання 1. Покладіть великі пальці на кінці осі. Увага! 2. Покладіть пальці під корпус косарки. Із ослабленим, пошкодженим або зношеним ріжучим механізмом та/або частинами кріплення 3. Потягніть вісь великими пальцями від пристрій використовувати заборонено! попередньої...
Pagina 254
Косіння без травозбірника Скошування з бічним розвантаженням (опція) Увага! Косити без травозбірника можна лише при Увага – небезпека травмування! справній поворотній пружині відбивної Знімайте або прикріплюйте бічне розванта- заслінки. ження, тільки коли двигун вимкнено, а ніж не рухається. Під силою пружини відбивна заслінка прилягає до корпуса...
Pagina 255
Газонокосарка бензинова Вимикання двигуна Активуйте пусковий вимикач з особливою уважністю, відповідно до вимог виробника 1. Відпустіть запобіжну ручку ( 17). Зверніть увагу, щоб відстань від ніг до ріжучого - Двигун вимкнеться. інструмента була достатньою Увага - небезпека важких різаних травм! ...
Pagina 256
Технічне обслуговування і догляд Завжди необхідна компетентна перевірка: після наїзду на перепону Увага! Небезпека отримання травм! після раптової зупинки двигуна ▪ Перед усіма роботами з технічного при пошкодженні коробки передач обслуговування та догляду завжди при пошкодженні клинового ременя ...
Pagina 257
Газонокосарка бензинова Колісний привід (опція) Зберігання Регулювання троса Боудена Увага! Небезпека вибуху! Забороняється зберігати пристрій поблизу Якщо під час роботи двигуна колісний привід більше відкритого вогню або джерела високої не вмикається або не вимикається, необхідно температури. відрегулювати відповідний трос Боудена. ...
Pagina 258
Усунення неполадок Увага! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна. Неполадка Рішення Двигун не заводиться ▪ Залити бензин ▪ Встановити дросельний важіль у положення "START" ("ЗАПУСК") ▪ Увімкнути дросель ▪ Довести скобу моторного вимикача до верхньої перекладини ▪ Перевірити свічки запалювання, якщо необхідно, замінити ▪...
Pagina 259
Газонокосарка бензинова Декларація про відповідність стандартам ЄС див. інструкцію з монтажу Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни (за нашим розсудом). Строк давності визначається правовими нормами тієї місцевості, де було куплено пристрій. Наші...
Pagina 260
Бензинова косачка за трева За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди В тази документация се описват различни модели пускането на машината в експлоатация. Това е бензинови косачки за трева. Някои модели са предпоставка за сигурността по време на работа оборудвани...
Pagina 261
Отражателна клапа Отражателната клапа предпазва от изхвърчащи части. Стартерно въже Регулиране височината на косене* Колесен механизъм* Предавателен механизъм "Варио"* Обезопасителна вилка Ръководство за експлоатация Индикатор за нивото на напълване* Приспособление за изхвърляне* Отражателна клапа* Затваряща клапа* Кош за събиране на трева* Комплект...
Pagina 262
Бензинова косачка за трева Допълнителни символи при машини с не косете на склонове с наклон повече от 20° електрическо стартиране бъдете особено внимателни при обръщане Работете само на достатъчна дневна светлина Внимание! Опасност от токов удар. или на изкуствено осветление Дръжте...
Pagina 263
Изключвайте мотора/ножа, когато пресичате Съхранявайте бензина и маслото само в площи, извън площта за косене предназначени за целта съдове Никога не повдигайте и не носете машината с Наливайте или източвайте бензина и маслото работещ мотор само при студен мотор на открито ...
Pagina 264
Бензинова косачка за трева Пускане в експлоатация Централна осова настройка 1. Поставете двата палеца в краищата на оста. Внимание! 2. Поставете пръстите под корпуса на косачката. Машината не трябва да се използва с разхлабен, повреден или износен режещ 3. Издърпайте оста с двата палеца от досегашния механизъм...
Pagina 265
Косене без кош за събиране на трева Косене със странично изхвърляне (опция) Внимание! Внимание - Опасност от нараняване! Без кош за събиране на трева косете само Приспособлението за странично изхвърляне при функционираща торзионна пружина на на трева трябва да се прикрепя или отделя отражателната...
Pagina 266
Бензинова косачка за трева Изключване на мотора Задействайте пускателя с особено внимание, в съответствие с указанията на производителя 1. Отпуснете обезопасителната вилка ( 17). Внимавайте краката да са на достатъчно - Моторът изключва. разстояние от режещия инструмент Внимание – опасно нараняване от порязване! ...
Pagina 267
Техническо обслужване и поддръжка Проверка от специалист е необходима винаги: при сблъсък с препятствие Внимание – опасност от нараняване! при внезапно спиране на мотора ▪ Преди всички работи по техническото при повреди на предавателния механизъм обслужване и поддръжката винаги при...
Pagina 268
Бензинова косачка за трева Колесен механизъм (опция) Съхраняване Регулиране на жилото Внимание – опасност от експлозия! Не съхранявайте машината в близост до Ако при работещ мотор колесният механизъм не открит огън или до източници на топлина. може да се включва или изключва, съответното жило...
Pagina 269
Помощ при повреди Внимание! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират. Повреда Решение Моторът не пали ▪ Заредете бензин ▪ Поставете лоста за газта на "Старт" ▪ Включете въздушната клапа ▪ Издърпайте дръжката на моторната спирачка нагоре към горната дръжка ▪...
Pagina 270
Бензинова косачка за трева EО Декларация за съответствие виж Ръководство за монтаж Гаранция Евентуалните повреди на машината вследствие на дефектни материали или производствени грешки се отстраняват от нас по избор чрез ремонт или подмяна в рамките на законния давностен срок за предявяване на...
Pagina 271
Maşină de tuns gazonul pe benzină Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste În această documentaţie sunt descrise diferite modele instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele preliminară...
Pagina 272
Clapetă anti-impact Clapeta anti-impact protejează împotriva părţilor care se expulzează. Cablu de pornire Ajustarea înălţimii de tăiere* Acţionarea roţilor* Transmisia Vario* Etrier de siguranţă Manual de utilizare Indicator al nivelului de umplere* Inserţie de aruncare* Clapetă anti-impact* Clapetă de închidere* Colector de iarbă* Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector*...
Pagina 273
Maşină de tuns gazonul pe benzină Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire nu tăiaţi gazonul în pante cu o înclinaţie mai electrică mare de 20° atenţie specială la întoarcere Atenţie! Pericol prin şoc electric. Lucraţi numai la lumina zilei sufi cientă sau cu ilumi- Menţineţi cablul de alimentare departe de nare artifi...
Pagina 274
Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă Păstraţi benzina şi uleiul numai în recipientele suprafaţă decât cea care trebuie cosită prevăzute în acest sens Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul Umpleţi sau goliţi benzina şi uleiul în aer liber, în funcţiune numai când motorul s-a răcit ...
Pagina 275
Maşină de tuns gazonul pe benzină Punere în funcţiune Reglarea centrală a axului 1. Aşezaţi ambele degete mari pe capetele axului. Atenţie! 2. Aşezaţi degetele sub carcasa maşinii de tuns Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism gazonul. de tăiere sau piese de fi xare slăbite, deteriorate sau uzate! 3.
Pagina 276
Cosire fără colector de iarbă Cosirea cu evacuare laterală (opțional) Atenţie! Atenţie - pericol de rănire! Cosiţi fără colectorul de iarbă doar dacă, arcul de Evacuarea laterală se montează și se demon- torsiune al clapetei anti-impact este funcţionabil. tează doar cu motorul oprit și unitatea tăietoare oprită.
Pagina 277
Maşină de tuns gazonul pe benzină Oprirea motorului Acţionaţi comutatorul de pornire cu deosebită atenţie, conform instrucţiunilor producătorului 1. Eliberaţi etrierul de siguranţă ( 17). Atenţie la distanţa sufi cientă a picioarelor faţă de - Motorul se opreşte. unealta de tăiere Atenţie, răniri grave prin tăiere! ...
Pagina 278
Revizie şi întreţinere Verifi carea unui specialist este întotdeauna necesară: Atenţie - Pericol de accidentare! la trecerea peste un obstacol ▪ Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi la oprire bruscă a motorului îngrijire, deconectaţi motorul şi fi şa bujiilor. la defecţiuni ale angrenajului ...
Pagina 279
Maşină de tuns gazonul pe benzină Acţionarea roţilor (opţional) Depozitare Reglarea cablului Bowden Atenţie - Pericol de explozie! Nu depozitaţi aparatul în apropierea fl ăcărilor Dacă atunci când motorul funcţionează, acţionarea deschise sau surselor de căldură. roţilor nu se mai poate cupla- sau decupla, cablul Bowden corespunzător trebuie reglat ulterior.
Pagina 280
Remedieri la defecţiuni Atenţie! Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să fi e aliniate. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte ▪ Alimentarea cu benzină ▪ Poziţionaţi maneta de accelerare pe "START" ▪ Cuplaţi clapeta de aer ▪ Apăsaţi mânerul de comutare al motorului către bara de sus ▪...
Pagina 281
Maşină de tuns gazonul pe benzină Declaraţie de conformitate CE vezi instrucţiunile de montaj Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producţie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabileşte în funcţie de legile statului în care a fost livrat aparatul.
Pagina 282
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά Στην τεκμηρίωση αυτή περιγράφονται διάφορα μοντέλα αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί βενζινοκίνητων χλοοκοπτικών. Ορισμένα μοντέλα είναι προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και εξοπλισμένα με χορτοσυλλέκτη ή/και είναι επιπλέον απρόσκοπτο...
Pagina 283
Βαλβίδα παρέκκλισης Η βαλβίδα παρέκκλισης προστατεύει από τα εκτινασσόμενα τεμάχια. Κορδόνι εκκίνησης Ρύθμιση ύψους κοπής* Μηχανισμός κίνησης τροχών* Κιβώτιο ταχυτήτων Vario* Λαβή ασφαλείας Οδηγίες λειτουργίας Ένδειξη στάθμης πλήρωσης* Εξάρτημα αποβολής* Βαλβίδα παρέκκλισης* Κάλυμμα* Χορτοσυλλέκτης* Κιτ κάλυψης εδάφους* * ανάλογα με την έκδοση Σύμβολα...
Pagina 284
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Πρόσθετα σύμβολα σε συσκευές με ηλεκτρικό Να εργάζεστε μόνο με επαρκές φως της ημέρας ή μηχανισμό εκκίνησης τεχνητό φωτισμό Διατηρήστε το σώμα, τα άκρα και τα ρούχα σας Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μακριά από το μηχανισμό κοπής Διατηρείτε...
Pagina 285
Απενεργοποιείτε τον κινητήρα / το μαχαίρι όταν Διατηρείτε τη βενζίνη και το λάδι μόνο σε ειδικά δοχεία διασχίζετε κάποια επιφάνεια, στην οποία δεν Η πλήρωση και η εκκένωση βενζίνης και λαδιού πρόκειται να κουρέψετε πρέπει να γίνεται μόνο σε εξωτερικό χώρο και με ...
Pagina 286
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Θέση σε λειτουργία Κεντρική ρύθμιση άξονα 1. Τοποθετήστε τους δύο αντίχειρες στα άκρα του Προσοχή! άξονα. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται 2. Βάλτε τα δάκτυλα κάτω από το περίβλημα του με χαλαρωμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα χλοοκοπτικού. μαχαίρια ή εξαρτήματα στερέωσης! Πριν...
Pagina 287
Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Κοπή χόρτου με διάταξη πλευρικής εκκένω- σης (προαιρετικά) Προσοχή! Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της Αφαιρέστε τη διάταξη πλευρικής εκκένωσης μόνο βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί. με απενεργοποιημένο κινητήρα και ακινητοποιη- μένο...
Pagina 288
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Απενεργοποιήστε το μοτέρ Χρησιμοποιείτε το διακόπτη μίζας με ιδιαίτερη προσοχή και σύμφωνα με τις οδηγίες του 1. Αφήστε την ασφάλεια( 17). κατασκευαστή - Ο κινητήρας σβήνει. Προσέχετε να υπάρχει επαρκής απόσταση Προσοχή, σοβαρός τραυματισμός από κοπή! ανάμεσα...
Pagina 289
Συντήρηση και φροντίδα Ο έλεγχος από ειδικό είναι πάντοτε απαραίτητος: μετά από διέλευση πάνω από εμπόδιο Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! αν ο κινητήρας σβήσει ξαφνικά ▪ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και σε περίπτωση βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων ...
Pagina 290
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Μηχανισμός κίνησης τροχών (προαιρετικός) Αποθήκευση Ρυθμίστε το συρματόσχοινο Bowden Προσοχή - Κίνδυνος έκρηξης! Αν ο μηχανισμός κίνησης τροχών δεν ενεργοποιείται Μη φυλάτε τη συσκευή κοντά σε ανοικτή φλόγα ή σε πηγές θερμότηας. - απενεργοποιείται πλέον ενώ ο κινητήρας λειτουργεί, θα...
Pagina 291
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζονται. Βλάβη Αντιμετώπιση Το μοτέρ δεν ξεκινάει ▪ Ανεφοδιάστε με βενζίνη ▪ Φέρτε το μοχλό στη θέση „Start“ ▪ Ενεργοποιήστε το τσοκ ▪ Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του κινητήρα προς την επάνω μπάρα οδήγησης ▪...
Pagina 292
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ βλ. οδηγίες συναρμολόγησης Εγγύηση Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με την κρίση μας, στο διάστημα εντός της νομικής προθεσμίας κατά το οποίο αναγνωρίζονται αξιώσεις αποζημίωσης για ελαττώματα. Το διάστημα αυτό εξαρτάται από τη νομοθεσία της χώρας, στην οποία αποκτήθηκε...
Pagina 293
МК Бензинска косилка за трева За упатството Опис на производот Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани разни модели пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов на бензински косилки за трева. Некои модели се за...
Pagina 294
МК Ударна клапна Ударната клапна штити од делови што излетуваат. Сајла на стартерот Регулирање на висината на косење* Погон на тркала* Варио-погон* Безбедносен држач Упатство за работа Индикатор за полнење на кошот* Додаток за исфрлување* Ударна клапна* Клапна за затворање* Кош...
Pagina 295
МК Бензинска косилка за трева Дополнителни симболи кај апаратите со не косете на терени со косина поголема електрично стартување од 20° потребно е посебно внимание при Внимание! Опасност од струен удар. завртување Држете го приклучниот кабел подалеку од ...
Pagina 296
МК Исклучете ги моторот / ножот, кога треба да Чувајте ги бензинот и маслото само во преминете преку некоја друга површина, освен специјално предвидени садови онаа што ја косите Всипувајте или празнете ги бензинот и маслото Никогаш кревајте го и не носете го додека работи само...
Pagina 297
МК Бензинска косилка за трева Пуштање во работа Централно оскино регулирање 1. Поставете ги палците на краевите од оската. Внимание! 2. Ставете го прстот под куќиштето од косилката. Апаратот не смее да се користи кога погонот за сечење или деловите за прицврстување се 3.
Pagina 298
МК Косење без кош за зафаќање на тревата Косење со странично исфрлање (опција) Внимание! Внимание - Опасност од повреда! Косете беѕ кош за зафаќање на тревата Извадете го или наместете го страничното само кога функционира вртливата пружина на исфрлање само при исклучен мотор и запрен ударната...
Pagina 299
МК Бензинска косилка за трева Исклучување на моторот Активирајте го прекинувачот за стартување посебно внимателно, во согласност со 1. Отпуштете го безбедносниот држач ( 17). упатствата на производителот - Моторот се исклучува. Внимавајте на да има доволно растојание помеѓу...
Pagina 300
Острење / замена на ножот Старото масло не: Острете / заменувајте ги тапите или оштетените ▪ фрлајте го во отпадот ножеви само во сервис на AL-KO или во ▪ истурајте го во одводот овластена специјализирана работилница. ▪ истурајте го на земја...
Pagina 301
3. Доколку погонот на тркала сè уште не функционира, косилката мора да се однесе во сервис или во Поправка овластена специјализирана работолница. Поправките смеат да ги изведуваат само сервисте на AL-KO и овластените специјализирани Подмачкување на погонските запчаници работилници Повремено подмачкајте ги погонските запчаници на преносната оска...
Pagina 302
МК Помош при пречки Внимание! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат. Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипајте бензин ▪ Ставете ја рачката за гас на „Start“ ▪ Вклучете ја придушницата ▪ Притиснете го држачот од прекинувачот за моторт кон горната рачка ▪...
Pagina 303
МК Бензинска косилка за трева EУ-изјава за усогласеност погледнете го упатството за монтажа Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот, за по наш избор ги отстрануваме во текот на законскиот гаранциски рок со поправка или испорака на дел. Гаранцискиот рок...
Pagina 304
Benzinli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu dokümantasyonda benzinli çim biçme makinelerinin Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön değişik modelleri tanımlanacaktır. Bazı modeller çim şarttır. Kullanmaya başlamadan önce makinenin toplama torbasıyla donatılmıştır ve/veya ek olarak kullanım öğeleri ve kullanımı...
Pagina 305
Engelleyici kapak Engelleyici kapak dışarı fırlayan parçalardan korur. Çalıştırma ipi Kesme yüksekliği ayarı* Tekerlek tahriki* Vario tahriki* Emniyet çubuğu Kullanım kılavuzu Dolum seviyesi göstergesi* Dışarı atma parçası* Engelleyici kapak* Kapak* Çim toplama torbası* Serpme kiti* * Modele göre Cihazdaki semboller Dikkat! Kesme ünitesinde çalışma yapmadan Kullanırken çok dikkatli olun.
Pagina 306
Benzinli çim biçme makinesi Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek 20° daha eğimli yüzeylerde çim biçmeyin somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Sadece yeteri kadar gün ışığında veya yapay aydınlatmada çalışın Bağlantı hattını kesici bıçaklardan uzak tutun. ...
Pagina 307
Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / Benzini ve yağı sadece bunlar için öngörülmüş kesici bıçakları kapatın kaplarda saklayın Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya Benzini ve yağı sadece motor soğukken ve açık taşımayın alanda doldurun veya boşaltın ...
Pagina 308
Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma Merkezi aks ayarlaması 1. Her iki başparmağı aksın uçlarına koyun. Dikkat! 2. Parmağınızı biçer gövdesinin altına koyun. Cihazın gevşemiş, hasar görmüş veya aşınmış kesme ünitesi veya tespitleme parçaları ile 3. Aksı, her iki başparmağınız ile ayarlı olan kesme kullanılması...
Pagina 309
Çim toplama torbası olmadan çim biçme Yan hazneli çim biçme (opsiyon) Dikkat! DİKKAT - Yaralanma Tehlikesi! Sadece, engelleyici kapağın döndürme yayı Yan hazneyi sadece motor kapalıyken ve kesme çalışıyorsa çim toplama torbası olmadan çim bıçakları dururken çıkarın veya takın. biçin. Yan hazneyi takma Engelleyici kapak, yaylanma gücü...
Pagina 310
Benzinli çim biçme makinesi Motorun durdurulması Çalıştırma şalterini üretici talimatlarına uygun olarak büyük bir dikkatle çalıştırın 1. Emniyet çubuğunu bırakın ( 17). Ayaklarınız ile kesme düzenekleri arasında yeteri - Motorun kendini kapatacaktır. kadar mesafe bırakın Dikkat - Ağır kesme yaralanmaları! ...
Pagina 311
Onarım ve bakım Uzman kontrolü her zaman gereklidir bir engelin üzerine çıkıldıktan sonra Dikkat - Yaralanma tehlikesi! motor aniden durduğunda ▪ Yapılacak tüm bakım ve onarım dişli kutusu arızalarında çalışmalarından önce motoru kapatın ve buji soketini çıkarın. arızalı...
Pagina 312
Benzinli çim biçme makinesi Tekerlek tahriki (Opsiyonel) Depolama Bowden kablosunu ayarlama Dikkat - Patlama tehlikesi! Cihazı açık alevlerin veya ısı kaynaklarının Eğer çalışan motorda tekerlek tahriki artık yanında depolamayın. çalıştırılamıyorsa - veya kapatılamıyorsa ilgili Bowden kablosu tekrar ayarlanmalı. Motorun soğumasını sağlayın Dikkat! ...
Pagina 313
Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm Motor çalışmıyor ▪ Benzin doldurulması ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse yenileyin ▪ Hava fi ltresinin temizlenmesi ▪...
Pagina 314
Benzinli çim biçme makinesi EG uygunluk açıklaması bkz. montaj talimatı Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir. Garanti süresi cihazın satın alındığı...
Pagina 316
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 203-8199 l www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...