Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

PB-A1001
POWER BANK
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuch
User manual
ENG
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
Lietošanas pamācība
LAV
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
Instrukcja obsługi
POL
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
A N O R D I C B R A N D
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor nordic Deltaco PB-A1001

  • Pagina 1 PB-A1001 A N O R D I C B R A N D POWER BANK Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Instrukcja obsługi Käyttöopas Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Pagina 2 A N O R D I C B R A N D 5. Brug ikke strømbanken, hvis der er en mulighed for, at den er beskadiget, eller hvis den var neddyppet i vand. 6. Sørg for, at der er ingen støv eller lignende i strømbankporte, fordi de må...
  • Pagina 3: Verwendung

    A N O R D I C B R A N D 4. Halten Sie die Powerbank von extremen Temperaturen (heiß und kalt), direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. 5. Verwenden Sie die Powerbank nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass sie beschädigt wurde oder in Wasser getaucht wurde.
  • Pagina 4: Garantie

    A N O R D I C B R A N D Garantie Safety instructions Informationen zur Garantie finden Sie unter 1. Read all instructions. www.deltaco.eu. 2. This product contains lithium-ion/lithium- Unterstützung polymer cells, do not pierce or burn. 3. The power bank will generate heat when Weitere Produktinformationen finden Sie unter charging.
  • Pagina 5 A N O R D I C B R A N D Warranty 2. See toode sisaldab liitiumioon- /liitiumpolümeerelemente, ärge torgake ega Please, see www.deltaco.eu for warranty põletage. information. 3. Akupank eraldab laadimise ajas soojust. Support Kasutage laadimise ajal hästiventileeritud kohas More product information can be found at ning ärge katke.
  • Pagina 6: Akun Oikeaoppinen Käyttö

    A N O R D I C B R A N D Garantii 2. Tuote sisältää litiumioni- tai litiumpolymeerikennoja, joten sitä ei saa Garantiiteabe kohta vaadake palun puhkaista eikä sytyttää tuleen. www.deltaco.eu. 3. Varavirtalähde muodostaa lämpöä lataamisen Tugi aikana. Käytä sitä hyvin tuuletetuissa tiloissa Täiendavat tooteteavet leiate aadressil äläkä...
  • Pagina 7: Instructions De Sécurité

    A N O R D I C B R A N D Takuu Instructions de sécurité Takuuehdot voi lukea osoitteesta 1. Lisez toutes les instructions. www.deltaco.eu. 2. Ce produit contient des cellules lithium-ion / Tuotetuki lithium-polymère, ne le percez pas et ne le brûlez pas.
  • Pagina 8: Élimination

    A N O R D I C B R A N D capacité de charge maximale sera d'environ 50 % A gomb megnyomásával megtekintheti a hátralévő töltést. Az akkumulátorszint-jelző LED a de la capacité d'origine. Si la batterie externe n’est pas utilisée, elle doit hordozható...
  • Pagina 9: Leselejtezés

    A N O R D I C B R A N D A külső akkumulátor 300 töltési ciklus után a 5. Akumulatora uzlādes līmeņa LED poga. Piespiediet, lai redzētu esošo uzlādes līmeni. maximális töltési kapacitásának körülbelül 80%-át őrzi meg. 600 töltési ciklus után a maximális Izmantošana Savienojiet ar jūsu ierīci, izmantojot USB vadu.
  • Pagina 10: Naudojimas

    A N O R D I C B R A N D akumulatoru no īpaši augstas un zemas 5. Akumuliatoriaus lygio LED mygtukas. temperatūras. Spustelėkite norėdami pamatyti likusios Ārējā akumulatora kalpošanas ilgums pēc 300 akumuliatoriaus energijos lygį. uzlādes cikliem saglabā aptuveni 80 % Naudojimas maksimālā...
  • Pagina 11: Šalinimas

    A N O R D I C B R A N D bateriją nuo ekstremalių temperatūrų – karščio ir Gebruik šalčio. Sluit uw apparaat aan via de USB-kabel. Het Po 300 krovimo ciklų išorinė baterija išlaiko apie opladen begint automatisch. 80 % maksimalios talpos.
  • Pagina 12: Verwijdering

    A N O R D I C B R A N D 6. Hold powerbanken sine porter frie fra støv eller De gebruiksduur van powerbank blijft ongeveer 80% van maximale capaciteit na 300 laadcycli. lignende som kan forhindre ordrentlig tilkobling. Na 600 laadcycli is de maximale capaciteit 7.
  • Pagina 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    A N O R D I C B R A N D Sposób użycia Trzymaj power bank z dala od ekstremalnych temperatur (zarówno gorących, jak i zimnych). Podłącz swoje urządzenie za pomocą kabla USB. Żywotność power banku wynosi około 80% Twoje urządzenie zacznie się...
  • Pagina 14: Instrucciones De Seguridad

    A N O R D I C B R A N D descargarlo menos del 10% de carga total. 5. Botón LED de nivel de carga de la batería. Presione para ver la carga restante. Mantenga el cargador portátil alejado de temperaturas extremas, tanto de frío como de calor.
  • Pagina 15: Användning

    A N O R D I C B R A N D 4. Lysdiodsindikator för batterinivån, visar Laddning med små strömmängder ökar dock återstående laddning. laddningstiden. 25%, 50%, 75%, 100%. Vi rekommenderar att du laddar powerbanken till 5. Lysdiodsknapp för batterinivån. Tryck för att se max 90% av dess kapacitet och undvik att återstående laddning.
  • Pagina 16 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8,125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England...

Inhoudsopgave