Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FR
02-08 / 51-56
EN
09-15 / 51-56
DE
16-22 / 51-56
ES
23-29 / 51-56
RU
30-36 / 51-56
NL
37-43 / 51-56
IT
44-50 / 51-56
73502_V3_18/06/2019
TIG 160 DC Lift
MADE IN FRANCE
www.gys.fr
www.gys.fr

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GYS TIG 160 DC Lift

  • Pagina 1 MADE IN FRANCE 02-08 / 51-56 09-15 / 51-56 TIG 160 DC Lift 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 44-50 / 51-56 www.gys.fr www.gys.fr 73502_V3_18/06/2019...
  • Pagina 2 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Pagina 3: Bouteilles De Gaz

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Pagina 4: Classification Cem Du Matériel

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Pagina 5: Installation Du Matériel

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent.
  • Pagina 6: Description Des Matériels

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé.
  • Pagina 7 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters : Le Hot Start (mode réglable, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de soudage. L’Arc Force délivre une surintensité qui évite le collage lorsque l’électrode rentre dans le bain.
  • Pagina 8 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Combinaisons conseillées / affutage électrode Ø Electrode (mm) Ø Buse Débit Courant (A) = Ø fil (mm) (Argon l/mn) (métal d’apport) 0,5-5 10-130 130-160 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 2,5 x d.
  • Pagina 9: Warning - Safety Rules

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Pagina 10: Welding Fumes And Gas

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Pagina 11: Electromagnetic Interferences

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE This equipment complies with IEC 61000-3-11 if the power supply network’s impedance at the electrical installation’s connection point is inferior to the network’s maximum admissible impendance Zmax = 0.382 Ohms. This equipment does not comply with IEC 61000-3-12 and is intended to be connected to private low-voltage systems interfacing with the public supply only at the medium- or high-voltage level.
  • Pagina 12: Recommendation On Methods Of Electromagnetic Emissions Reduction

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
  • Pagina 13: Electrode Welding (Mma Mode)

    HARDWARE DESCRIPTION The TIG 160 DC LIFT is a portable Inverter welder, for electrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. It allows welding with rutile, basic, stainless steel and cast iron electrodes. It works on a single phase 230V power supply. In TIG, it will weld most of metals except aluminium and alloys.
  • Pagina 14: Tig Welding (Tig Lift Mode)

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE TIG WELDING (TIG LIFT MODE) The DC TIG welding requires a protective gas (argon). Follow the steps below: 1. Connect the earth clamp to the positive socket (+). 2. Connect the torch to the negative socket (-), the DINSE connector and the gas connector.
  • Pagina 15 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE DIN connector – Torch command Rem. : 2, 4 & 5 : not connected TROUBLESHOOTING Anomalies Causes Remedies The device does not deliver any Wait for the end of the cooling current and the yellow indicator The welder thermal protection has time, around 2 minutes.
  • Pagina 16: Sicherheitshinweise

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden.
  • Pagina 17: Gasdruckausrüstung

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Pagina 18: Cem-Klasse Des Gerätes

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann. Berühren Sie niemals gleichzeitig Brenner und Masseklemme! Der Austausch von beschädigten Kabeln oder Brennern darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal...
  • Pagina 19: Aufstellung

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE d) Sicherheitseinrichtungen, zum Beispiel, Industriematerialschutz; e) die Gesundheit benachbarter Personen, insbesondere wenn diese Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen; f) Kalibrier- und Messeinrichtungen; g) die Störfestigkeit anderer Einrichtungen in der Umgebung. Der Anwender muss prüfen, ob andere Werkstoffe in der Umgebung benutzt werden können. Weitere Schutzmaßnah- men können dadurch erforderlich sein;...
  • Pagina 20: Montage - Produktanwendung

    VERSORGUNG - EIN- UND AUSSCHALTEN Das TIG 160 DC LIFT ist ein tragbares, luftgekühltes Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können. Im MMA Modus kön- nen alle gängigen Rutil-, Edelstahl-, Guss-, und basischen Stabelektroden verschweißt werden. Das Gerät wird an eine 230V- einphasige Stromversorgung angeschlossen.
  • Pagina 21: Wig Kontaktzündung

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert. Anti Sticking: Verbessert den Einbrand und verhindert mögliches Festbrennen Auswahl der Betriebsart und Stromstärke: - Wählen Sie mit der Drucktaste (5) den MMA Modus (2) aus - Wählen Sie mit der Drucktaste (4) die gewünschte Stromstärke (Anzeige (1)) aus...
  • Pagina 22 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode schleifen Ø Elektrode (mm) Gasströmung Strom (A) Ø Düse (mm) = Ø Zusatzdraht (Argon l/min) 0,5-5 10-130 130-160 Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild ges- chliffen wurden: L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom...
  • Pagina 23 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Pagina 24: Botellas De Gas

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Pagina 25 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Este aparato se ajusta a la normativa EN61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.382 Ohms).
  • Pagina 26 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009.
  • Pagina 27 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES El TIG 160 DC LIFT es un aparato de soldadura Inverter, portable, con ventilación, para la soldadura con electrodos recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). Funciona con una red eléctrica monofásica 230V.
  • Pagina 28 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Hot start & Arc force regulables: El Hot Start puede regularse: - de 0 a 60 %, en el límite de 160 A. Aconsejo: Hot start bajo para las finas chapas – Hot start elevado para los metales difíciles a soldar (partes sucias u oxidadas).
  • Pagina 29 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodoos Ø Electrodo (mm) Ø Boquilla Caudal Corriente (A) = Ø Hilo (metal de (mm) (Argon l/mn) aportación) 0,5-5 10-130 130-160 Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afilado de manera siguiente: L = 3 x d para una corriente débil.
  • Pagina 30 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Pagina 31 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Pagina 32 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Это оборудование соответствует норме EN 61000-3-11, если полное сопротивление сети в месте подключения к электрической установке меньше, чем максимально допустимое полное сопротивление сети Zmax = 0.382 Oм. Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-12 и предназначен для работы от частных...
  • Pagina 33 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Оценка сварочной установки Помимо оценки зоны, оценка аппаратов ручной дуговой сварки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в Статье 10 CISPR 11:2009. Измерения в условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность...
  • Pagina 34 поставляемые в комплектес устройством. ОПИСАНИЕ АППАРАТОВ TIG 160 DC LIFT являeтся малогабаритным сварочным инвертором со встроенным вентилятором для сварки электродом с обмазкой (MMA) и тугоплавким электродом (TIG Lift) на постоянном токе (DC). Он работает на электрическом питании, однофазном в 230В. При сварке МMA аппарат позволяет варить любым видом электрода: с...
  • Pagina 35 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Активирование режима MMA и регулировка интенсивности : - Выбрать позицию MMA (2) с помощью кнопки (5), нажав на нее пока не загориться лампочка MMA - Отрегулировать желаемую интенсивность (индикатор (1)) с помощью кнопок (4).
  • Pagina 36 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Советуемые комбинации / затачивание электрода Ø Электрод (мм) Ø Сопло Подача газа = Ø проволока Ток (A) (мм) (Аргон л/мин) (присад. металл) 0,5-5 10-130 130-160 Для оптимального функционирования вы должны использовать электрод, заточенный следующим образом: L = 3 x d для...
  • Pagina 37: Persoonlijke Bescherming En Bescherming Van Anderen

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Pagina 38: Lasdampen En Gas

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Pagina 39: Elektromagnetische Emissies

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Dit materiaal voldoet aan de norm EN 61000-3-11 als de impedantie van het netwerk op het aansluitpunt met de elektrische installatie lager is dan de maximaal toegestane impedantie van het netwerk Zmax = 0.382 Ohms.
  • Pagina 40: Aanbevelingen Betreffende Methodes Om Elektromagnetische Emissies Te Reduceren

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals gestipuleerd in Artikel 10 van de CISPR 11:2009.
  • Pagina 41: Installeren - Gebruik Van Het Product

    STROOMVOORZIENING - OPSTARTEN • De TIG 160 DC Lift is geleverd met een 16A zekering type CEE7/7. Het moet aangesloten worden aan een 230V (50- 60Hz) netspanning met geaard stopcontact. Het maximaal gebruik van de elektrische stroom is 16A. Controleer of de stroomvoorziening en zijn beschermingen (netzekering en/of uitschakelaar) compatibel zijn met de elektrische stroom die nodig is voor gebruik.
  • Pagina 42 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Activeren van de MMA stand en instellen van de stroomintensiteit : - Kies met de selectieknop de MMA stand (2) druk op de knop totdat het MMA lichtje brandt (5) - Stel de gewenste intensiteit in (display (1)) met behulp van de knoppen (4).
  • Pagina 43: Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen ØElektrode (mm) Ø Buis Gasstoom Lasstroom (A) = Ø draad (lastoe- (mm) (Argon l/mn) voegmateriaal) 0,5-5 10-130 130-160 Voor optimaal gebruik slijp de elektroden als volgt: L = 3 x d para una corriente débil.
  • Pagina 44 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Pagina 45: Fumi Di Saldatura E Gas

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Pagina 46 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Questo materiale è conforme alla EN 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è inferiore all’impedenza massima ammissibile dalla rete Zmax = 0.382 Ohms. Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione.
  • Pagina 47 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all’articolo 10 della CISPR 11:2009.
  • Pagina 48 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispositivo.
  • Pagina 49 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Hot start regolabile : L’Hot Start è regolabile dallo 0 al 60%, entro il limite di 160 A. Consigli : Hot Start basso, per le lamiere sottili- Hot Start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sporchi o ossidati) Per regolare l’Hot Start, seguire la procedura seguente :...
  • Pagina 50 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE Combinazioni consigliate / affilatura elettrodo Ø Elettrodo (mm) Ø Condotto Flusso Corrente (A) = Ø filo (metallo di (mm) (Argon l/mn) apporto) 0,5-5 10-130 130-160 Per un funzionamento ottimale dovete utilizzare un elettrodo affilato come segue: L = 2,5 x d.
  • Pagina 51 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusan- zeige MMA / Indicador modo «...
  • Pagina 52 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 160 DC LIFT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Pagina 53: Désignation

    TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO DÉSIGNATION 51469 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori /...
  • Pagina 54 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kosten- lose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen.
  • Pagina 55 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE - Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc) - MMA welding (Manual Metal Arc) - Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen) - Soldadura con electrodos refractarios (TIG – Tungsten Inert Gas) - Сварка электродом с обмазкой (MMA – Manual Metal Arc) - Booglassen met beklede elektrode (MMA –...
  • Pagina 56 TIG 160 DC LIFT MADE IN FRANCE - Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers - The product’s manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling system.

Inhoudsopgave