Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Tefal Element Langschlitz-Toaster TL4308 | 7 Bräunungsstufen
| 1000 Watt | Integrierter Brötchenaufsatz | Elegantes Design |
Schwarz/ Edelstahl
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TEFAL Element TL4308

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Tefal Element Langschlitz-Toaster TL4308 | 7 Bräunungsstufen | 1000 Watt | Integrierter Brötchenaufsatz | Elegantes Design | Schwarz/ Edelstahl...
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à...
  • Pagina 4 d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Pagina 5 • Evacuer régulièrement les miettes en vidant le compartiment ramasse-miettes situé dans la partie inférieur du toaster. *La température des surfaces accessibles • peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité...
  • Pagina 6 • Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage. • N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. •...
  • Pagina 7: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Uw apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis tot op een maximale hoogte van 4000 m. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: –...
  • Pagina 8: Indien Het Netsnoer Beschadigd Is, Moet

    • Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen. •...
  • Pagina 9 • Verwijder kruimels regelmatig door het vak voor de opvang van kruimels aan de onderkant van de toaster leeg te maken. *De toegankelijke oppervlakken van het • apparaat kunnen zeer warm worden tijdens het gebruik. Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. •...
  • Pagina 10: Bewaar Deze Instructies Zorgvuldig

    • Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen. • Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand. •...
  • Pagina 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im häuslichen Innenbereich unter einer Höhenlage von 4000 m bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: –...
  • Pagina 12 wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss Sicherheitsgründen Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden.
  • Pagina 13 von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Verwenden Sie einen Lappen, um die Teile zu reinigen, die mit dem Brot in Kontakt kommen. • Entfernen Sie die Krümel regelmäßig, indem Sie die Krümelschublade leeren, welche sich im unteren Teil des Toasters befindet. *Während das Gerät betrieben wird •...
  • Pagina 14 • Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden. • Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Verstauen abkühlen lassen. • Sollten sich Brotscheiben zwischen den Grillrosten verklemmt haben, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
  • Pagina 15: Safety Instructions

    Sie nichts darauf ab. • Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden. • Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Brötchen verwendet werden (Je nach Modell). • Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange (Je nach Modell).
  • Pagina 16 – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Pagina 17 play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Use a (lint free) cloth on parts that come into contact with bread.
  • Pagina 18 • To unplug remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished). • If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, unplug the plug immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread.
  • Pagina 19: Norme Di Sicurezza

    • The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs (depending on model). • Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc. •...
  • Pagina 20 – in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) capacità fisiche, sensoriali mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Pagina 21 giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. • Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. •...
  • Pagina 22 • In caso di funzionamento anomalo scollegate l’apparecchio. • Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui.
  • Pagina 23 LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
  • Pagina 24 sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •...
  • Pagina 25 • Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Utilice un paño para limpiar las partes que están en contacto con el pan. • Elimine periódicamente las migas vaciando el compartimento recogemigas situado en la parte inferior del tostador.
  • Pagina 26 • Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el aparato un hueco de la cocina. LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato. •...
  • Pagina 27: Instruções De Segurança

    GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES:...
  • Pagina 28 mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
  • Pagina 29 pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. • Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. •...
  • Pagina 30 • A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho. • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente. • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
  • Pagina 31 específicos para metais (inox, cobre…), mas um pano suave com um produto de limpeza para vidros. • Nunca segure a sua torradeira inserindo as mãos no interior das ranhuras. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Pagina 32 • Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητές τους είναι μειωμένες, η άτομα που στερούνται εμπειρίας ή γνώσης, χωρίς την επίβλεψη ενός ατόμου, το οποίο θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, καθώς και...
  • Pagina 33 εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από 8 ετών και πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη. • Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο της σε σημείο...
  • Pagina 34 ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ: • Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις προσεκτικά. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποκλειστικά σε όρθια θέση, ποτέ πλαγιασμένη, κεκλιμένη ή ανάποδα. • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος για τα ψίχουλα είναι στη θέση του. •...
  • Pagina 35 • Για τη συντήρηση, μη χρησιμοποιείτε ούτε καυστικά προϊόντα (διαλύματα με βάση τη σόδα, προϊόντα συντήρησης μετάλλων, χλωρίνη κ.λπ.), ούτε μεταλλικά εργαλεία, ούτε σύρμα κατσαρόλας, ούτε άλλα σκληρά συνθετικά σφουγγάρια. • Για τις συσκευές με μεταλλική διακόσμηση: – Μη χρησιμοποιείτε ειδικά προϊόντα για συντήρηση μετάλλων (ατσάλι, χαλκό ...), αλλά –...
  • Pagina 36 yerlerin müşterileri tarafından, – Otel odaları türünden ortamlarda. • Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini gözetim altinda bulunduran kişilerce cihazın kullanımı...
  • Pagina 37 • Cihazı ve kordonunu, 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin. • Ekmekle temas eden parçalar için toz bezi kullanın. • Tost makinesinin alt kısmında bulunan kırıntı tepsisini boşaltarak kırıntıları belirli aralıklarla temizlemeyi unutmayın. *Ulaşılabilir olan bazı yuzeylerin • sıcaklığı, cihazın calışması...
  • Pagina 38 • Ekmek alev alabilir: Cihazı asla entegre bir bölmede, raf altında ya da perde vb. yanıcı malzemelerin yakınında kullanmayınız. – Cihazı düz, sabit, sıçramalardan uzak ve ısıya dayanıklı bir çalışma. – yüzeyi üzerinde kullanınız ve asla entegre bir bölmede kullanmayınız. YAPILMAMASI GEREKENLER : •...
  • Pagina 39 No:5 K:2 Maslak İstanbul - Türkiye 69134 ECULLY Cedex – FRANCE Danışma Hattı : 444 40 50 Tel : 00 33 472 18 18 18 www.tefal.com.tr Fax: 00 33 472 18 16 15 www.groupeseb.com TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI 0850 222 40 50 444 40 50 KULLANIM ÖMRÜ: ÜTÜLER 10 YIL...
  • Pagina 40 ‫ال تضع في الح م ّ اصة أنواع الخبز ال م ُ غ ل ّ ف بالسكر أو مواد أخرى قابلة للذوبان تحت تأثير‬ • ‫الحرارة أو قابلة للسقوط في قعر الح م ّ اصة، ال تح م ّ ص قطع صغيرة جد ا ً من الخبز مما قد يلحق‬ .‫الضرر...
  • Pagina 41 :‫وبنا ء ً على ذلك‬ .‫إقرأ•إرشادات•اإلستعمال•بتم ع ّن،•واتبعها•بدقة‬ • •‫المراقبة• ضرورية• جد ا ً • عندما• ت ُ ستعمل• هذه• الح م ّاصة• بواسطة• األطفال،• أو• بالقرب• منهم،• أو‬ • •‫األشخاص• الذين• ال• يتمتعون• بالقدرة• الجسدية• أو• باإلمكانات• العقلية،• أو• إذا• كانوا• يعانون• من‬ •‫القصور•أو•النقص•في•الخبرة•أو•المعرفة،•ما•لم•يكونوا•تحت•رعاية•شخص•لديه•المعرفة•التامة‬...
  • Pagina 42 •‫يمكن•أن• ي ُستعمل•هذا•المنتج•بواسطة•األطفال•ممن•هم•فوق•سن‬ • •‫الثامنة•(8)،•واألشخاص•الذين•ال•يتمتعون•بقدرات•بدنية•أو•عقلية‬ •‫كاملة،•أو•ممن•لديهم•نقص•في•الخبرة•والمعرفة،•طالما•هم•تحت‬ •‫المراقبة•وقد•زودوا•باإلرشادات•الالزمة•إلستعمال•المنتج•بطريقة‬ •.‫آمنة،•وادركوا•األخطار•التي•قد•تترتب•عن•اإلستعمال•الخاطىء‬ •‫ال• ي ُسمح•لألطفال•اللعب•بالمنتج.•ال• ي ُسمح•لألطفال•القيام•بأعمال‬ •‫التظيف• والصيانة• ما• لم• يكونوا• فوق• سن• الثامنة،• وتتم• مراقبتهم‬ .‫بواسطة•شخص•بالغ‬ •‫ي ُرجى• الحفاظ• على• المنتج• بعيد ا ً • عن• متناول• األطفال• الذين• تقل‬ • .‫أعمارهم•عن•الثامنة‬ •‫ي...
  • Pagina 43 ‫عربي‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫ضوابط هامة للسالمة‬ •‫لم• ي ُص م ّم•هذا•ال م ُنتج•لإلستعمال•بواسطة•مؤ ق ّ ت•خارجي،•أو•بواسطة‬ • .‫نظام•منفصل•لل ت ّ حكم•عن•بعد‬ •‫ص ُمم•هذا•المنتج•لإلستعمال•المنزلي•فقط،•وعلى•إرتفاع•ال•يتعدى‬ • .‫0004•متر•فوق•سطح•البحر‬ •‫ولم• ي ُص م ّم•لإلستعمال•في•األماكن•واألحوال•ال م ُدرجة•أدناه،•وتسقط‬ :•‫الضمانة•في•حال•استعمال•المنتج•في•األماكن•التالية‬ •‫المطابخ• ال م ُخصصة• للموظفين،• المحالت• التجارية،• المكاتب‬ –...
  • Pagina 44 ‫از قرار دادن نان های شکراندود در توستر يا هر چيزی که در توستر آب شده يا چکه کند‬ • ‫خودداری کنيد، از تست کردن تکه های کوچک يا خرده نان اجتناب کنيد چون موجب آسيب‬ .‫رساندن به توستر يا آتش سوزی می گردد‬ .‫از...
  • Pagina 45 :‫به موارد ذيل توجه کنيد‬ .‫جهت•استفاده•از•دستگاه،•دستورالعم ل •ها•را•به•دقت•مطالعه•نموده•و•دنبال•کنيد‬ • •‫هنگام•استفاده•از•توستر•در•حضور•کودکان•يا•افراد•معلول•و•ناآشنا•با•دستورالعم ل •ها،•نظارت‬ • .‫از•نزديک•الزم•بوده•و•کاربرد•اين•توستر•بايد•تحت•نظارت•بزرگساالن•مسئول•صورت•گيرد‬ •‫توستر•بايد•هميشه•در•وضعيت•عمودی•استفاده•شود،•از•يک•سو•قرار•دادن•يا•کج•کردن•آن•به‬ • .‫جلو•يا•عقب•اکيد ا ً •خودداری•نماييد‬ .‫قبل از استفاده از قرار گرفتن صحيح سينی نان مطمئن شويد‬ • .‫مرتب ا ً •خرد ه •های•نان•را•از•سينی•خارج•کنيد‬ • .‫”•باشد‬Up“•‫قبل•از•وصل•کردن•يا•قطع•کردن•برق•دستگاه،•اهرم•کنترل•نان•بايد•در•وضعيت‬ •...
  • Pagina 46 •‫اين•دستگاه•می•تواند•توسط•کودکان•8•سال•و•باالتر•و•افراد•با‬ • •‫ناتوانی•جسمی،•حسی•يا•ذهنی•يا•عدم•وجود•تجربه•و•دانش•استفاده‬ •‫شود•اگر•آنها•تحت•نظارت•باشند•يا•دستورالعمل•مربوط•به•استفاده‬ •‫از•دستگاه•در•يک•راه•امن•داده•شده•باشد•و•خطرات•دست•اندرکار‬ •‫را•درک•کنند.•کودکان•نبايد•با•دستگاه•بازی•کنند.•تميز•کردن•و‬ •‫نگهداری• کاربر• نبايد• توسط• کودکان• انجام• شود• مگراينکه• آنها‬ .‫باالتر•از•8•و•تحت•نظارت•باشند‬ •‫دستگاه•و•سيم•آن•را•دور•از•دسترس•کودکان•کمتر•از•8•سال•نگه‬ • .‫داريد‬ •‫از•يک•پارچه•گرد•و•غبار•بر•روی•قطعاتی•که•در•تماس•با•نان‬ • .‫می•باشند•استفاده•کنيد‬ •‫اطمينان•حاصل•کنيد•که•شما•هرگونه•قطعات•خرده•را•به•طور‬ • •‫منظم•با•خالی•کردن•سينی•خرده•ها•که•در•بخش•پايين•توستر•است‬ .‫دور•می•ريزيد‬ •‫*• زمانی• دستگاه• در• حال• کار• کردن• است،• درجه• حرارت‬ • •‫سطوح•قابل•دسترسی•ممکن•است•باال•باشد.•به•سطوح•داغ•دستگاه‬ .‫دست•نزنيد‬ ‫برای حفظ ايمنی شما، اين دستگاه مطابق با استاندارد و آئين نامه کاربردی (کاربرد ولتاژ‬ •...
  • Pagina 47 ‫فارسی‬ ‫دستورالعمل های ايمنی‬ :‫حفاظ های مهم‬ •‫اين•دستگاه•با•تايمر•خارجی•يا•سيستم•مستقل•و•کنترل•از•راه•دور‬ • .‫کار•نم ی •کند‬ •‫اين• دستگاه• برای• استفاده• داخلی• در• خانه• فقط• در• ارتفاع• زير‬ • .‫0004•متر•در•نظر•گرفته•شده•است‬ •‫اين•وسيله•جهت•استفاده•در•موارد•ذيل•طراحی•نشده•و•در•صورت‬ :‫استفاده،•گارانتی•قابل•اجرا•نخواهد•بود‬ ‫آشپزخانه•کارکنان•در•مغازه،•دفتر•کار•و•ساير•محي ط •های•کار‬ – ‫خانه•در•مزرعه‬ – ‫استفاده•توسط•مشتريان•در•هتل،•متل•و•ساير•مکا ن •های•مسکونی‬ – ‫محيط•تختخواب•و•صرف•صبحانه‬ – •‫از• استفاده• اين• وسيله• توسط• افرادی• (شامل• کودکان)• با• توانايی‬ •...
  • Pagina 48: Dette Apparat Er Ikke Beregnet Til At Blive

    Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER: • Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af et eksternt minutur eller et særskilt fjernbetjeningssystem. • Det købte apparat er beregnet til brug inden døre i private hjem i en højde over havet på under 4000 m.
  • Pagina 49 • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der opstår fare. • Brødet kan brænde og derfor må apparatet ikke bruges i nærheden af eller under gardiner og andre antændelige materialer (hylder, møbler...).
  • Pagina 50 • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse…) • I overensstemmelse med erklæringen fra Kommissionen for Forbrugersikkerhed af 2/12/04 er dette produkt udstyret med en mekanisk udformning, der gør det muligt at adskille systemet med udstødelse af brød fra strømforsyningens afbryder.
  • Pagina 51 – el-ledningen er beskadiget, – apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser eller fungerer dårligt. I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste, godkendte serviceværksted for at undgå enhver fare. Se garantien. • Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt på en varm ovn. •...
  • Pagina 52 Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: – I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer – På gårder – Av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg –...
  • Pagina 53 erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet, og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking.
  • Pagina 54 • Før hver bruk, kontroller at smuleskuffen er på plass. • Ta regelmessig smulene ut av luken eller smuleskuffen. • Betjeningsknappen skal være i høy stilling når apparatet koples til eller fra strømnettet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis apparatet ikke fungerer riktig. •...
  • Pagina 55: Denna Apparat Är Inte Avsedd Att Användas

    Miljøvern er viktig! Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted (gjerne en forhandler som fører tilsvarende produkter). Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
  • Pagina 56 eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. • Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Pagina 57 att tömma smulbrickan som sitter inuti brödrosten. *Temperaturen kan vara hög på de • åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. Rör inte apparatens varma ytor. • För säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö…).
  • Pagina 58 • Montera inte tillbehör på brödrosten som inte rekommenderas av tillverkaren; det kan vara farligt. • Ingen del av brödrosten får rengöras i en diskmaskin eller läggas i vatten. • Rosta inte brödskivor som kan smälta (med glasering) eller rinna i brödrosten, det kan leda till skador eller brandrisk.
  • Pagina 59 • Laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa sekä alle 4 000 metrin korkeudessa. Sitä tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: – Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, – Maatiloilla, – Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, –...
  • Pagina 60 käytöstä, jos he ovat valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja huoltotoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
  • Pagina 61 • Tyhjennä säännöllisesti murut luukusta tai murulaatikosta. • Laatikon kiskon ohjauspainikkeen on oltava yläasennossa silloin, kun kytket laitteen päälle tai pois päältä. • Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe. • Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä. •...
  • Pagina 62 SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET Suojele ympäristöäsi! Laite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Älä heitä laitetta roskiin vaan jätä se kierrätyspisteeseen.
  • Pagina 63 p. 1 – 4 p. 5 – 8 p. 9 – 13 p. 13 – 17 p. 17 – 21 p. 21 – 25 p. 25 – 29 p. 29 – 33 p. 33 – 37 p. 41 – 38 p.

Inhoudsopgave