INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: ONLY HORIZONTAL Water UV-C FILTER Copper diode Electrolysis PUMP Copper ions (Cu2+) POSSIBLE INSTALLATION SEQUENCE OF FILTRATION SYSTEM PH CHLORINE DOSING HEATER UV-C PUMP - FILTER...
Pagina 7
EN: Do not disassemble! The quartz glass connection cannot and may not be dismantled. Disassembly attempts can lead to leakage, glass breakage or personal injury. Damage to the UV-C device as a result of dismantling is not covered by the warranty. DE: Nicht zerlegen! Die Quarzglasverbindung kann und darf nicht zerlegt werden.
Pagina 8
EN: Pending EU regulations or conditional approval, national regulations apply to the trade and use of copper-containing products. The copper used in these units complies with the REACH registration. It is the sole responsibility of the buyer to inform himself/herself about applicable local regulations regarding the use of (and trade in) copper for water disinfection. DE: Bis zur Erteilung einer EU-Verordnung oder einer bedingten Zulassung gelten für den Handel und die Verwendung von kupferhaltigen Produkten die nationalen Vorschriften.
UV-C and copper ionization makes it possible to greatly reduce the use of chlorine. With the Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C your water will be treated efficiently and safely, so you will maintain excellent water quality.
Pagina 10
The use of organic chlorine can cause the copper electrode to become contaminated, preventing it from releasing copper into the water. The calcium hardness should always be between 5 and 10 °dH. The wrong water chemistry and/or poor earthing of the pool can result in copper being deposited on parts of the pool, causing stubborn stains.
The UV-C lamp has a service life of ±9000 hours and the copper unit ±4000 hours. When the number ‘88’ is flashing on the display of the Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C you must replace the UV-C lamp and copper unit. You can obtain a replacement set from the dealer where you purchased the device.
Pagina 12
the correct position of the sealing rings (P), both with regard to the connections and the quartz glass. 6. Insert the plug of the UV-C device into an earthed wall socket that is protected by a 30 mA residual- current device The device will be completely switched off if the plug is removed from the socket.
The Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C is available in the following types: Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 40,000 litres / 40 Watt (230V; 50/60Hz) article number: BH04402 Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 75,000 litres / 75 Watt (230V; 50/60Hz) article number: BH04752...
Kupferelektrolyse und UV-C-Strahlung. Der Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C wird nach dem Schwimmbadfilter im Leitungssystem angeordnet. Das Schwimmbadwasser strömt durch das Gehäuse des Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C. Im Gehäuse befinden sich eine UV-C-Lampe und eine Kupfereinheit. Die Kupferelektrode gibt kontinuierlich Kupferionen an das Wasser ab, das durch das Gehäuse strömt.
Pagina 15
Alle 14 Tage schaltet sich der Ionizer automatisch ab. Sie sehen dann am Gerät, dass die Zahlen auf dem Display nicht mehr leuchten. Die UV-C-Lampe brennt weiter, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn sich der Ionizer ausgeschaltet hat, müssen Sie das Wasser mit den mitgelieferten Teststreifen testen.
Pagina 16
Die UV-C-Lampe hält ca. 9000 Stunden, die Kupfereinheit ca. 4000 Stunden. Wenn auf dem Display des Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C die Zahl ‘88’ blinkt, müssen UV-C-Lampe und Kupfereinheit ausgetauscht werden. Einen Austauschsatz erhalten Sie bei dem Verteiler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
INSTALLATION ERDUNG (ZEICHNUNG 1) Setzen Sie die Öse (2) des Kabels über den am Gehäuse befestigten Erdungsbolzen (1). Setzen Sie dann eine gezahnte Federscheibe (3) ein. Zum Schluss setzen Sie die Mutter (4) auf den Erdungsbolzen. Wenn die Teile in der richtigen Reihenfolge auf den Erdungsbolzen gesetzt wurden, kann dieser mit einer Stecknuss oder einem Ringschlüssel Nr.
Pagina 18
DEMONTAGE / WARTUNG / AUSTAUSCHEN VON KUPFEREINHEIT UND LAMPE Bei Wartung/Demontage des Geräts muss grundsätzlich die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Gerät muss alle 3 Monate gereinigt werden. Wenn Biofilm und/oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre (M), in der die Lampe steckt, gereinigt werden. Die Kupfereinheit kann sich durch Einflüsse von außen schneller verbrauchen.
Der Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C ist in folgenden Ausführungen erhältlich: Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: BH04402 Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 75.000 Liter / 75 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: BH04752 TECHNISCHE DATEN 40.000 LITER...
Pagina 20
35%. La combinaison de l’UV-C et de l’ionisation cuivre permet d’obtenir un équilibre de l’eau correct, d’où beaucoup moins de chlore est nécessaire. Grâce au Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C, votre eau est traitée de manière efficace et sûre et sa qualité reste excellente.
Pagina 21
désactivation automatique de l’appareil réapparaît. Après l’activation de l’ioniseur, il est impossible de désactiver soi-même l’affichage. L’affichage se désactive à nouveau automatiquement après 14 jours. En cas de commande erronée ou si l’ioniseur ne doit pas être activé, réglez tout simplement l’affichage sur ‘00’.
Pagina 22
La lampe UV-C présente une durée de vie de ±9000 heures et l’unité cuivre, de ±4000 heures. Lorsque le chiffre ‘88’ clignote sur l’affichage du Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C, il convient de remplacer la lampe UV-C et l’unité cuivre. Pour un kit de remplacement, adressez-vous au revendeur de l’appareil.
Kit de remplacement : Cuivre, lampe Blue Lagoon 40 watts & languettes de test, référence : B200012 Kit de remplacement : Cuivre, lampe Blue Lagoon 75 watts & languettes de test, référence : B200013 MONTAGE DE LA MISE À LA TERRE (FIGURE 1) Placez l’œillet (2) du câble sur le boulon de mise à...
Pagina 24
DÉMONTAGE / ENTRETIEN / REMPLACEMENT CUIVRE ET LAMPE Lors de l’entretien/du démontage de l’appareil, coupez toujours l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé tous les 3 mois. Lorsque le film biologique et/ou l’entartrage augmente(nt), nettoyez le tube en verre de quartz (M) dans lequel la lampe est insérée. Des agents extérieurs peuvent accélérer le vidage de l’unité...
Pagina 25
Les types suivants d’ioniseur Blue Lagoon UV-C sont disponibles: Ioniseur Blue Lagoon UV-C 40.000 litres / 40 watts (230V ; 50/60Hz), référence : BH04402 Ioniseur Blue Lagoon UV-C 75.000 litres / 75 watts (230V ; 50/60Hz), référence : BH04752 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40.000 L 75.000 L •...
Hierdoor werkt het koper nog lang door, zelfs wanneer de filterinstallatie buiten bedrijf is. De UV-C lamp die zich in de Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C bevindt, genereert UV-C straling. Deze straling met een golflengte van 254 nm beschadigt het DNA van micro-organismen, waardoor deze worden gedood.
Pagina 27
Elke 14 dagen schakelt de Ionizer automatisch uit. U ziet op het apparaat dat de cijfers op de display niet meer branden. De UV-C lamp blijft zo lang het apparaat voorzien is van spanning gewoon branden. Wanneer de Ionizer is uitgeschakeld, dient u het water te testen met de bijgeleverde teststrips.
De UV-C lamp gaat ±9000 uur mee en de koperunit ±4000 uur. Wanneer er op het display van de Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C het nummer 88 knippert dient u de UV-C lamp en de koperunit te vervangen. Voor een vervanging set kunt u bij de verdeler waar u het apparaat heeft gekocht terecht.
INSTALLATIE AARDING (TEKENING 1) Plaats het oog (2) van de kabel over de aardingsbout (1) die op de behuizing is bevestigd. Plaats vervolgens een tandveerring (3). Plaats als laatste de moer (4) op de aardingsbout. Als de onderdelen op de juiste volgorde op de aardingsbout zijn geplaatst kan dit met een steek-, of ringsleutel nummer 8, vastgedraaid worden.
Pagina 30
DEMONTAGE / ONDERHOUD / VERVANGING KOPER & LAMP Bij onderhoud/demontage van het apparaat dient u altijd de netspanning uit te schakelen. Het apparaat dient iedere 3 maanden gereinigd te worden. Wanneer de biofilm en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazenbuis (M) waarin de lamp geplaatst is, schoongemaakt worden. De koperunit kan afhankelijk van de watersamenstelling sneller op raken.
Pagina 31
De Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C is verkrijgbaar in de volgende types: Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: BH04402 Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 75.000 Liter / 75 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: BH04752 TECHNISCHE SPECIFICATIES 40.000 L...
Pagina 32
BLUE LAGOON IONIZADOR DE COBRE UV-C Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO El Ionizador de Cobre UV-C Blue Lagoon limpia el agua de su piscina por medio de la electrólisis del cobre combinada con radiación UV-C. El Ionizador de Cobre UV-C Blue Lagoon se coloca después del filtro de agua de la piscina entre el sistema de tuberías.
Pagina 33
Después de poner en funcionamiento el Ionizador ya no se puede volver a desactivar el visor. El visor se desactivará de nuevo automáticamente transcurridos 14 días. Si ha cometido un error, o no quiere activar el Ionizador, simplemente ponga el visor a “00”. Durante el primer mes de utilización deberá controlar el agua de la piscina todas las semanas hasta haber conseguido el equilibrio correcto.
Pagina 34
ATENCIÓN: Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el dispositivo. Asegúrese siempre de tener la conexión de Para garantizar el funcionamiento seguro y toma a tierra correcta. En caso de cualquier eficaz del reactor, se aconseja no permitir que duda sobre la instalación electrotécnica en ningún otro líquido que no sea agua fluya a general, consulte siempre a un mecánico través del reactor ni introducir sustancias en el...
Pagina 35
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE TIERRA (ILUSTRACIÓN 1) Coloque la argolla (2) del cable sobre el perno de puesta a tierra (1) fijado a la carcasa. A continuación, inserte una arandela elástica dentada (3). Por último, coloque la tuerca (4) en el perno de puesta a tierra. Una vez colocadas las piezas en el perno de puesta a tierra en el orden correcto, puede apretarlo con una llave de vaso o de estrella número 8.
Pagina 36
DESMONTAJE / MANTENIMIENTO / SUSTITUCIÓN UNIDAD DE COBRE Y LÁMPARA Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de proceder a su mantenimiento o desmontaje. El aparato debe limpiarse cada 3 meses. Si aumenta el desarrollo de biopelícula y/o depósitos de cal, deberá...
Pagina 37
El ionizador Blue Lagoon UV-C está disponible en los siguientes tipos: Ionizador Blue Lagoon UV-C 40.000 litros / 40 W (230 V; 50/60 Hz), número de artículo: BH04402 Ionizador Blue Lagoon UV-C 75.000 litros / 75 W (230 V; 50/60 Hz), número de artículo: BH04752 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 40.000 L 75.000 L...
Pagina 38
Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO O Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C trata a água da sua piscina por meio da eletrólise de cobre em combinação com a radiação UV-C. O Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C é colocado a seguir ao filtro da piscina entre o sistema de tubulação.
Pagina 39
O ionizador desliga-se automaticamente cada 14 dias. No aparelho poderá ver que os dígitos no ecrã deixaram de ser visíveis. Enquanto o aparelho está ligado à eletricidade, a lâmpada UV-C permanece acesa. Depois de o ionizador estar desligado, deve testar novamente a água com as tiras de teste fornecidas.
Pagina 40
CUIDADO: Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el dispositivo. Certifique-se de que a ligação à terra foi Para garantir o funcionamento seguro e eficaz adequadamente executada. Em caso do reator, é aconselhável não permitir que de dúvida quanto à ligação à terra ou à qualquer outro líquido para além da água flua instalação eletrotécnica em geral, consulte através do reator ou introduzir substâncias...
Pagina 41
INSTALAÇÃO TERRA (DESENHO 1) Colocar o olhal (2) do cabo sobre o parafuso de ligação à terra (1) fixado na caixa. De seguida, coloque uma anilha dentada (3). Por fim, colocar a porca (4) no parafuso de ligação à terra. Quando as peças tiverem sido colocadas no parafuso de ligação à...
Pagina 42
DESMONTAGEM / MANUTENÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DE COBRE E LÂMPADA Durante serviços de manutenção/desmontagem, o aparelho deve estar sempre desacoplado da rede de alimentação. O aparelho deve ser limpo de três em três meses. Quando se verifique um biofilme e/ou um aumento de depósito de calcário, deve-se de proceder à limpeza do tubo de vidro de quartzo (M) onde se encontra a lâmpada.
Pagina 43
A Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C existe nos seguintes tipos: Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 40.000 Litros / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: BH04402 Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C 75.000 Litros / 75 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: BH04752 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...
Pagina 44
Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Ионизатор Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C очищает воду в бассейне за счет электролитического выделения ионов меди в сочетании с облучением ультрафиолетовым светом диапазона UV-C. Ионизатор Copper Ionizer UV-C устанавливается в трубопроводной...
Pagina 45
Каждые 14 дней ионизатор автоматически выключается. Вы увидите , что цифры на дисплее погасли. Лампа UV-C будет продолжать гореть все время, пока устройство подключено к сети электропитания. После выключения ионизатора необходимо проверить воду тестовой полоской из прилагаемого набора. Устройство можно снова включить кнопкой ‘ + ’. При этом восстанавливается...
Pagina 46
ЗАМЕНА ЛАМПЫ И ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКОЙ ЯЧЕЙКИ Срок службы лампы UV-C составляет примерно 9000 часов, электролитической ячейки - примерно 4000 часов. Если на дисплее ионизатора Blue Lagoon Copper Ionizer UV-C мигают цифры ‘88’ - значит, пора заменить лампу UV-C и электролитическую ячейку. Комплект для...
Pagina 47
Комплект для замены: медный элемент, лампа Blue Lagoon 40 Вт, тестовые полоски, артикул B200012 Комплект для замены: медный элемент, лампа Blue Lagoon 75 Вт, тестовые полоски, артикул B200013 УСТАНОВКА ЗАЗЕМЛЕНИЯ (РИСУНОК 1) Наденьте проушину (2) кабеля на болт заземления (1), прикрепленный к корпусу. Затем...
Pagina 48
• Вставьте вилку прибора UV-C в заземленную розетку, защищенную устройством остаточного тока 30 мА. 6. Если выдернуть вилку из розетки, устройство полностью отключается. 7. Обязательно предусмотрите свободное место примерно 1 м, чтобы можно было снять лампу (K) / кварцевую трубку (M) для замены и/или технического обслуживания. Снизу должно...
в пульте управления (W). Пульт загерметизирован и не подлежит вскрытию. Для замены электрического блока необходимо отвинтить и снять весь пульт управления и отсоединить провода от устройства (см. рис. 1 и 5). Отверните крышку (N) и аккуратно отсоедините патрон от лампы. Тщательно сохраняйте все детали - заземление и т.д. Они не входят в комплект...
Pagina 50
ШЕСТЬ СОВЕТОВ ПО ОПТИМАЛЬНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ ИОНИЗАТОРА В БАССЕЙНЕ Правильное значение pH Вода в бассейне должна иметь pH в диапазоне от 7,0 до 7,6; этот показатель необходимо проверять еженедельно. Хлор Если бассейн новый, профильтруйте воду и проведите ударное хлорирование до 2 мг/л неорганический...
EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
Pagina 52
VGE B.V. Nieuwe Eerdsebaan 26 5482 VS Schijndel The Netherlands Tel. + 31 88 222 1 999 Made in the Netherlands info@vgebv.nl MAN0007 www.vgebv.com www.bluelagoonuvc.com 232336...