Download Print deze pagina

Advertenties

DE
Montageanleitung
für die Fachkraft
Abgas-Rückströmsicherung
GB
Installation instructions
for contractors
Flue gas back draught safety device
FR
Notice de montage
destinée aux monteurs
Clapet anti-retour conduit de fumées
BG
Упътване за монтаж
за специалиста
Предпазител на обратния поток на
отработените газове
安 装 指 南
CN
供 专 业 人 员 使 用
废 气 回 流 保 险 装 置
废 气 回 流 保 险 装 置
CZ
Návod k montáži
pro odbornou pracovní sílu
Pojistka proti zpětnému proudění spalin
DK
Montagevejledning
til servicefirmaet
Røggas-tilbagestrømningssikring
EE
Paigaldusjuhend
spetsialistile
Suitsugaasi tagasivooluklapp
ES
Instrucciones de montaje
para especialistas
Antirrevoco de los humos
FI
Asennusohje
alan ammattilaiselle
Savukaasujen takaisinvirtauksen estin
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης
για τους τεχνικούς
σχετικά με την ασφάλεια αντεπίστροφης ροής
καυσαερίων
HR
Uputa za montažu
za stručnjake
Osiguranje povratnog strujanja dimnog plina
HU
Szerelési utasítás
a szakember részére
Égéstermék-visszaáramlás gátló
IT
Istruzioni di montaggio
per il personale specializzato
Sicurezza per il ritorno di flusso dei gas di
scarico
6196417
1/2024
LT
Montažo instrukcija
specialistui
Išmetamųjų dujų atgalinės srovės saugiklis
LV
Montāžas instrukcija
speciālistiem
Dūmgāzu atpakaļplūdes blokators
NL
Montagevoorschriften
voor de servicemonteur
Rookgas-retourbeveiliging
NO
Monteringsinstruksjon
or fagperson
Avgassreturstrømsikring
PL
Instrukcja montażu
dla personelu wykwalifikowanego
Zabezpieczenie przepływu powrotnego i spalin
PT
Instruções de montagem
para o técnico especialista
Válvula de retorno dos gases de exaustão
RO
Instrucţiuni de montaj pentru
personalul de specialitate
Dispozitiv de siguranţă împotriva curentului
invers de gaze arse
RS
Uputstvo za montažu
za stručnjake
Zaštita od povratne struje dimnih gasova
RU
Инструкция по монтажу
для специалиста
Обратный клапан уходящих газов
SE
Montageinstruktion
för servicefirman
Avgasbackventil
SI
Navodilo za montažo
za strokovno osebje
Varovalo proti povratnemu toku dimnih plinov
SK
Návod na montáž
pre odborníka
Poistka proti spätnému prúdeniu spalín
TR
Montaj Kılavuzu
yetkili uzman tesisatçı için
Baca gazı geri akış sigortası
UA
Інструкція з монтажу
для фахівця
Зворотний клапан відхідних газів

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Viessmann ZK07169

  • Pagina 1 Montageanleitung Montažo instrukcija für die Fachkraft specialistui Abgas-Rückströmsicherung Išmetamųjų dujų atgalinės srovės saugiklis Installation instructions Montāžas instrukcija for contractors speciālistiem Flue gas back draught safety device Dūmgāzu atpakaļplūdes blokators Notice de montage Montagevoorschriften destinée aux monteurs voor de servicemonteur Clapet anti-retour conduit de fumées Rookgas-retourbeveiliging Упътване за монтаж...
  • Pagina 2 Il est interdit de réparer des composants de sécurité. Si on Montáž součástek s novými těsněními. remplace des pièces, on devra employer les pièces Technické změny vyhrazeny! Viessmann d’origine qui conviennent ou des pièces équiva- Zohledňujte další produktovou dokumentaci. lentes autorisées par Viessmann. Montage des composants avec des joints neufs.
  • Pagina 3 A la hora de sustituir isključivo originalne dijelove tvrtke Viessmann ili rezervne componentes, solo se deben utilizar repuestos originales dijelove koje je odobrila tvrtka Viessmann. de Viessmann o repuestos de calidad similar autorizados Montirati sastavne dijelove s novim brtvama. por Viessmann. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Montaje de los componentes con juntas nuevas.
  • Pagina 4 Valamennyi munkavégzés során viseljen megfelelő szemé- Pēc montāžas pārbaudīt hermētiskumu. lyes védőfelszerelést. Veicot jebkādus darbus, lietot piemērotu individuālo aizsar- Biztonságtechnikai funkcióval rendelkező alkatrészeken nem gaprīkojumu. szabad javítási munkákat végezni. Csere esetén kizárólag Nav pieļaujams veikt remontdarbus mezgliem, kuriem ir eredeti Viessmann alkatrészeket vagy a Viessmann cég drošības tehnikas funkcijas. Nomaiņai izmantot tikai oriģi- által engedélyezett pótalkatrészeket használjon. nālās Viessmann rezerves daļas vai rezerves daļas, kuru Az alkatrészeket új tömítéssel szerelje be. izmantošanu Viessmann ir akceptējis. Műszaki változások jogát fenntartjuk! Veicot mezglu montāžu, jāizmanto jaunas starplikas. Vegye figyelembe a termékre vonatkozó további dokumentációt. Tiek paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ņemt vērā papildu izstrādājuma dokumentāciju.
  • Pagina 5 Sunt interzise lucrările de reparaţii la componentele cu funcţie Reparationer får inte utföras på komponenter med säkerhetsteknisk funktion. Om delar byts ut ska endast de siguranţă. În cazul înlocuirii unor piese, se vor utiliza numai piese originale de la firma Viessmann sau piese de Viessmann-originaldelar eller reservdelar som godkänts av schimb aprobate de firma Viessmann. Viessmann användas.
  • Pagina 6 Do not perform service work on any component part without ¨ ensuring safe operation of the heating system. When replao - Lütfen aşağıdaki emniyet uyarılarını dikkate alın. cing parts, use original Viessmann or Viessmann approved Montaj, ilk devreye alma, kontrol, bakım ve onarım çalışma- replacement parts. ları yetkili uzman elemanlar (yetkili ısıtma işletmesi/sözleş- Refer to the Installation and Start-up/Service Instructions meli kurulum firması) tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Pagina 7 Viessmann ou approuvées par Viessmann. Consultez le guide d‘installation et le guide de mise en service et d‘entretien livrés avec la chaudière.
  • Pagina 24 Viessmann Ges.m.b.H. Viessmann Climate Solutions SE A-4641 Steinhaus bei Wels 35108 Allendorf Telefon: 07242 62381-110 Telefon: +49 6452 70-0 Telefax: 07242 62381-440 Telefax: +49 6452 70-2780 www.viessmann.at www.viessmann.com...