Pagina 1
C14 DD C14 PD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Pagina 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Pagina 3
C14 DD Akku-Bohrschrauber Akumulátorová vŕtačka a uťahovačka Cordless Drill Driver Wiertarka/wkrętarka akumulatorowa Visseuse sans fi l Akkumulátoros fúró/csavarbehajtó Avvitatore a batteria Baterijski vrtalniki/vijačniki Atornillador a Bateria Akumulatorski bušaći izvijač Berbequim a Bateria Akumulatoras urbis Accu-boorschroefmachine Gręžtuvas-atsuktuvas su akumuliatoriumi Akku bore-/skruemaskine...
Pagina 4
STOP START Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Pagina 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
We declare under our sole responsibility that the product described Uncertainty K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of under “Technical Data” fulfi lls all the relevant regulations and the Screwing ......................< 2,5 m/s ......<...
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ............88 dB (A) ......88 dB (A) C14 DD: Der Akku-Elektronik-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ...........99 dB (A) ......99 dB (A) Bohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS courts-circuits. • S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son C14 DD: La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail universel de Informations sur le bruit et les vibrations emballage.
è stata descritta, devono essere fatti cambiare Perforazione in metallo ................< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Incertezza della misura K= ................1,5 m/s ......1,5 m/s...
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de ello es aconsejable que no penetre al cuerpo.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. C14 DD: O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado universalmente • Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga. para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a mãquina ã rede.
TECHNISCHE GEGEVENS C14 DD C14 PD Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt schakelt dan automatisch uit. namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar Productienummer ..............
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (1,5 Ah) ..........1,8 kg ......1,9 kg udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee- C14 DD: Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring og skruning Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (3,0 Ah) ..........2,0 kg ......2,2 kg servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Pagina 19
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: FORMÅLSMESSIG BRUK Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) • Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå C14 DD: Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og beregnet jf. EN 60745. kortslutninger. skruing uavhengig av nettilkopling.
Pagina 20
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA • Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika Buller-/vibrationsinformation C14 DD: Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och kortslutning. Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. skruvning.
Pagina 21
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) ............99 dB (A) ......99 dB (A) vältetään lyhytsulut. Käytä kuulosuojaimia! C14 DD: Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii • Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen ilman verkkojohtoa. Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) sisällä.
Pagina 22
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ γλιστρά. ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: C14 DD: Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá • Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται. Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K= 3dB(A)) ....
KULLANIM Koruyucu kulaklık kullanın! gerekmektedir: C14 DD: Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına bağlı Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak kullanılabilir.
Pagina 24
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné • Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo ve smyslu EN 60745. C14 DD: Akumulátorový vrtací šroubovák je univerzálně použitelný pro zkratům. Hodnota vibračních emisí a vrtání a šroubování nezávisle na elektrické síti.
A-ohodnotená hladina akustického tlaku prístroja ciní C14 DD: AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na vŕtanie a skrutkovanie návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A)) ..........88 dB (A) ......88 dB (A) nezávisle od sieťovej prípojky.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie "Dane Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU skontaktować...
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT felügyelet alatt kell történnie. Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. C14 DD: Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor: Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint: használható fúráshoz és csavarozáshoz.
A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično C14 DD: Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati. Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ......
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: C14 DD: Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično • Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki bušenje i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu.
Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ..........88 dB (A) ......88 dB (A) daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā...
.......< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s Paklaida K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Prisukimas varžtais ..................< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų...
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile isoleeritud. C14 DD: akutrell-kruvikeerajat saab sõltumata võrguühendusest EN 60 745. • Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseks.
Pagina 33
блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасности. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. Сделано в КНР Возможными причинами могут быть: C14 DD: Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà äëÿ ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â ìåñòàõ, íåîáåñïå÷åííûõ ýëåêòðîïèòàíèåì. • перекос заготовки, подлежащей обработке ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ...
Pagina 34
може универсално да се използва за пробиване, ударно пробиване и съставлява завинтване на винтове, като не зависи от захранване от мрежата. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Равнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) ......88 dB (A) ......88 dB (A) Този...
Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este : • Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi C14 DD: Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este destinată Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) ....
Pagina 36
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното: Информација за бучавата/вибрациите C14 DD: Дупчалката на батерии/шрафцигерот е дизајниран за дупчење и • Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со цел Измерените вредности се одредени согласно стандардот...
даних", відповідає всім застосовним положенням директиви 2011/65/EU (RoHs), яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Значення вібрації a 2014/30/EU, 2006/42/EG, та наступним гармонізованим нормативним Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Ударне свердління бетону ................- ......12,6 m/s документам: похибка...