Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

AIR INSERT
IMPORTANT CONSUMER INFORMATION
NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
BOLSA DE AIRE
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
AVISO: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser entregadas al usuario de este
producto. Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario.
DISTRIBUIDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de este producto.
USUARIO: Antes de usar este producto, lea este manual en su totalidad y guárdelo para futura referencia.
INSERT D'AIR
INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AU CONSOMMATEUR
AVIS : Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être communiquées à l'utilisateur
de ce produit. Prière de ne pas le retirer avant livraison.
FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur de ce produit.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser ce produit, lisez entièrement ce manuel et conservez-le pour référence ultérieure.
LUFT-EINLAGE
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer dieses Produkts
weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den
Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses handbuch muss dem benutzer des produkts ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem gebrauch des produkts lesen sie bitte das gesamte handbuch,
Und bewahren sie es für zukünftigen bedarf auf.
J 3 C U S H I O N
O w n e r ' s M a n u a l
S u p p l e m e n t
C o m p l e m e n t a r i o
S u p p l é m e n t a u
m a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
E r g ä n z u n g z u r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
255109 Rev. D
M a n u a l

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Jay J3

  • Pagina 1 J 3 C U S H I O N AIR INSERT IMPORTANT CONSUMER INFORMATION O w n e r ’ s M a n u a l NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
  • Pagina 2 ä s i k i r j a n t ä y d e n n y s JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöopas on annettava loppukäyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä käyttöopas kokonaan ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa. JAY 3 AIR 255109 Rev. D...
  • Pagina 3: General Warnings

    ENGLISH WARNINGS NOTICE: This owner’s manual is a supplement to the J3 Cushion Owner’s Manual. The J3 Cushion owner’s manual should be WARNING referenced in conjunction with this owner’s manual prior to the CLIMATE: If a cushion has been in temperatures less than 32°F installation, set-up or use of this product.
  • Pagina 4: Installation Of The Inflation Tube(S)

    Your AIR insert To install the inflation tube(s) may have one or two 1. Install the AIR insert into the J3 foam base as outlined in inflation tubes depending the instructions below. if it is a single chamber 2.
  • Pagina 5: Important Adjustment Notes

    3. Remove the pump hose from the valve and close it by twisting it clockwise. (Fig. 9) 4. Sit on the J3 Cushion, with the AIR insert installed, in your normal sitting position with armrests and footrests properly positioned. (Fig. 10) 5.
  • Pagina 6: Cleaning & Maintenance

    CLEANING AND DISINFECTING YOUR J3 AIR REPAIRS INSERT Each J3 Cushion with a an AIR insert is shipped complete with a repair kit and instructions for minor repairs. The following Cleaning and disinfecting are two separate processes. Cleaning information can be used if repair instructions have been lost or must precede disinfection.
  • Pagina 7: Cleaning Chart

    ENGLISH CLEANING CHART Approved Cleaning Procedures for JAY Cushions Product JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy JAY Balance Visco Combi P Active Outer Cover (Microclimatic and Stretch) (1). Wet Wash 70°C Outer Cover (Incontinent) (2).
  • Pagina 8 Medical Device or other product. Information on which combinations are - Redness developed in the skin contact area possible can be found at www.Sunrisemedical.co.uk. All combinations - Bottoming out present in the JAY Fluid Insert listed have been validated to meet the General Safety and Performance - Decubitus Requirements, section 14.1 of the Medical Device Regulation 2017/745.
  • Pagina 9 PRESIÓN: Los cambios de altitud pueden requerir realizar ajustes en el cojín. Revíselo cuando cambie de altitud 1,000 pies AVISO: Para configurarlo y ajustarlo, consulte el Manual del Cojín J3. Las instrucciones siguientes se refieren únicamente a la instalación y (300 metros) o más.
  • Pagina 10 INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE EN INFLAR EL COJÍN DE ESPUMA Retire la cubierta de la base de espuma J3 e instale la Algunas configuraciones del cojín J3 con la BOLSA DE AIRE BOLSA DE AIRE en el hueco vienen con el tubo o tubos para inflar sin instalar.
  • Pagina 11 • Puede ser que su proveedor médico haya ordenado un cojín J3 con una BOLSA DE AIRE con dos válvulas, una a cada lado del cojín. Si tiene dos válvulas, debe repetir los pasos 1 a 6 mencionados anteriormente para cada válvula. Las dos válvulas indican que la almohadilla complementaria está...
  • Pagina 12: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA BOLSA REPARACIONES DE AIRE PARA J3 Cada cojín J3 con BOLSA DE AIRE se envía junto con un kit para reparaciones menores que incluye las instrucciones. Si ha La limpieza y la desinfección son dos procesos separados. Antes perdido o traspapelado las instrucciones de reparación, puede...
  • Pagina 13: Grafico De Limpieza

    ESPAÑOL GRAFICO DE LIMPIEZA Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines JAY Producto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Funda externa (Microclimática y elástica) (1). Lavado con agua a 70°C Funda externa (Incontinencia) (2).
  • Pagina 14 - Enrojecimiento desarrollado en la zona de contacto con la piel encuentra en www.SunriseMedical.es. Todas las combinaciones enumeradas - Presencia de un hundimiento en la bolsa de fl uido JAY se han validado para cumplir con los Requisitos Generales de Seguridad y - Decúbito...
  • Pagina 15: Avertissements

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS AVIS : ce manuel est un supplément au manuel de l’utilisateur du coussin J3. Consulter ces deux documents avant d’installer ou d’utiliser AVERTISSEMENT ce produit. CLIMAT : si le coussin a été exposé à des températures AVIS : ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être...
  • Pagina 16: Installation Du Ou Des Tubes De Gonflage

    GONFLAGE FLOATATION DANS LE COUSSIN EN MOUSSE Certaines configurations de coussin J3 à insert D’AIR sont fournies sans préinstallation du ou des tubes de gonflage. Si tel La housse ayant été est le cas, les pièces reçues sont les suivantes : préalablement retirée de la...
  • Pagina 17 REMARQUES IMPORTANTES SUR L’AJUSTEMENT • Le coussin J3 à insert D’AIR a peut-être été commandé avec une valve de chaque côté. Dans ce cas, répéter les étapes 1 à 6 ci-dessus pour la seconde valve. La présence de deux valves signifie que le coussin est divisé en deux au milieu.
  • Pagina 18: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE L’INSERT RÉPARATIONS D’AIR Chaque coussin J3 à insert D’AIR est fourni avec un kit de réparation et une notice d’instructions pour les réparations Le nettoyage et la désinfection sont deux processus séparés. Le mineures. Suivre les instructions suivantes si cette notice a été...
  • Pagina 19 FRANÇAIS TABLEAU DE NETTOYAGE Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins JAY Produit JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Housse extérieure (Aérée et Strech) (1). Lavage à 70 °C Housse externe (Incontinence) (2).
  • Pagina 20 - Développement de rougeurs dans la zone de contact cutané tions utiles sur les combinaisons possibles. Toutes les combinaisons présentées ont - Talonnement observé dans l’insert fl uide JAY - Décubitus été validées et sont conformes aux exigences générales en matière de sécurité et de REMARQUE : Conseil d’utilisation générale.
  • Pagina 21: Allgemeine Warnungen

    Die vorgesehene Lebensdauer des Produkts beträgt 5 Jahre. WARNUNG ALLGEMEINE WARNUNGEN Die Einlage NICHT auf oder mit anderen Kissen als dem J3 Kissen verwenden, mit dem es ausgeliefert wurde. WARNUNG WARNUNG LUFTDRUCK MINDESTENS EINMAL AM TAG ÜBERPRÜFEN! GEGENSTÄNDE: KEINE GEGENSTÄNDE zwischen den Benutzer...
  • Pagina 22 LUFTEINLAGE auf die Klettstreifen an der Schaumstoffunterlage um eine Zwei-Kammer-Einlage ausgerichtet sind. Wenn eine ein PLA-Reduzierring verwendet handelt, liegt ein zweiter wird, siehe dazu die Bedienungsanleitung für das J3 Kissen. (Fig. Schlauch bei. Ob es sich um eine Ein-Kammer- oder Zwei-Kammer-Einlage handelt, erkennen Wenn die Sie an den verkürzten Schläuchen an der Rückseite der Einlage.
  • Pagina 23: Einstellung

    Nehmen Sie den Pumpenschlauch wieder ab und schließen Sie das Ventil durch Drehen im Uhrzeigersinn. (Fig. 9) Setzen Sie sich auf das J3 Kissen mit der eingesetzten LUFTEINLAGE, in Ihrer normalen Sitzposition und den Armlehnen und Fußrasten in der richtigen Stellung. (Fig. 10) Schieben Sie Ihre Hand unter Ihr Gesäß...
  • Pagina 24: Reinigung Und Pflege

    Verwendung eines Spülmittels, flüssigen Waschmittels oder REPARATUREN eines Haushaltsreinigers. In Pflegeeinrichtungen kann ein desinfizierender Haushaltsreiniger verwendet werden. Alle J3 Kissen mit LUFTEINLAGE werden mit einem Reparatursatz und einer Anleitung für kleinere Reparaturen ausgeliefert. DESINFEKTION DER LUFTEINLAGE Die folgenden Informationen sind für den Fall, dass die Zur Desinfektion der LUFTEINLAGE ein keimtötendes...
  • Pagina 25 DEUTSCH REINIGUNGSTABELLE Zugelassene Reinigungsverfahren für JAY Kissen Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Äußerer Überzug (Mikroklimatisch und Stretch) (1). Waschmaschine 70°C Äußerer Bezug (Inkontinenz) (2).
  • Pagina 26 Das Rollstuhlkissen darf in folgenden Fällen nicht benutzt werden [R3, R4]: Medizinprodukten bzw. anderen Produkten kombiniert werden. Informationen darüber, – Rötung im Bereich mit Hautkontakt – Durchsitzen bei der JAY Fluid-Einlage welche Kombinationen möglich sind, fi nden Sie unter www.Sunrisemedical.de. Alle – Dekubitus aufgeführten Kombinationen wurden überprüft, um die grundlegenden Sicherheits- und...
  • Pagina 27 ITALIANO AVVERTENZE AVVISO: questo manuale è un supplemento al manuale per l'utente del cuscino J3. Il manuale per l'utente del cuscino J3 deve essere consultato AVVERTENZA assieme a questo manuale prima dell'installazione e dell'uso di questo CLIMA: se il cuscino è stato esposto a temperature inferiori a prodotto.
  • Pagina 28 INSTALLAZIONE DELL'INSERTO AD ARIA GONFIAGGIO NEL CUSCINO IN SCHIUMA Dopo avere rimosso la Alcune configurazioni del cuscino J3 con inserto AD ARIA sono fodera dalla base in schiuma fornite senza la pre-installazione del/i tubo/i di gonfiaggio. In del J3, sistemare l'inserto AD questo caso, i pezzi ricevuti sono i seguenti: ARIA nell'Opti-Well.
  • Pagina 29 NOTE IMPORTANTI SULLA REGOLAZIONE • Se il cuscino J3 con l'inserto AD ARIA è stato ordinato con due valvole, una su ciascun lato, ripetere le operazioni precedenti dal punto 1 al 6 per entrambe le valvole. I cuscini con due valvole hanno un inserto diviso a metà.
  • Pagina 30: Pulizia E Manutenzione

    Seguire le istruzioni di diluizione del fabbricante. Per la disinfezione Il cuscino J3 con inserto AD ARIA viene fornito completo di un domiciliare, usare una soluzione detergente ottenuta diluendo kit e di istruzioni per le piccole riparazioni. Seguire le seguenti 125 ml di candeggina per ogni litro d'acqua.
  • Pagina 31 ITALIANO GRAFICO PER LA PULIZIA Procedure di pulizia approvate per i cuscini JAY Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Fodera esterna (Microclima ed elastica) (1).
  • Pagina 32 - Arrossamenti in corrispondenza delle aree di contatto con la pelle it. Tutte le combinazioni elencate sono state convalidate per soddisfare i - Aff ondamento completo nell’inserto in fl uido JAY Requisiti Generali di Sicurezza e Prestazioni, Sezione 14.1 del Regolamento - Sviluppo di piaghe da decubito Dispositivi Medici 2017/45.
  • Pagina 33: Algemene Waarschuwingen

    300 meter (1000 voet) is WORDEN veranderd. OPMERKING: Lees de informatie in de handleiding behorend bij het J3 Kussen; hierin staat hoe u het kussen klaar maakt voor WAARSCHUWING gebruik en hoe u het aan kunt passen. De onderstaande...
  • Pagina 34: Installeren Van De Opblaasbare Luchtcellen

    INSTALLATIE VAN EEN AIR INSERT IN HET LUCHTCELLEN SCHUIMKUSSEN Nadat de hoes is Bij sommige uitvoeringen van het J3 Kussen met de AIR INSERT verwijderd van de J3 schuim zijn de opblaasbare luchtcellen bij levering nog niet klaar voor basis, plaatst u de AIR gebruik.
  • Pagina 35: Aanpassingen

    Verwijder de slang van de pomp en sluit het ventiel door het met de klok mee te draaien. (Fig. 9) Ga op uw J3 Kussen zitten, waarin de AIR INSERT is bevestigd, in uw normale zitpositie, met de arm- en voetsteunen op de juiste wijze gepositioneerd.
  • Pagina 36: Reiniging En Onderhoud

    Om de AIR INSERT te desinfecteren, gebruikt u een kiemdodend product dat voldoet aan de eisen van infectiebeheersing. Het Ieder J3 kussen met een AIR INSERT wordt geleverd met een wordt aanbevolen een desinfectans te gebruiken waarmee reparatieset en aanwijzingen hoe kleine reparaties uit te voeren. U tuberculosebacillen worden gedood.
  • Pagina 37 NEDERLANDS REINIGINGSTABEL Goedgekeurde reinigingsprocedures voor JAY kussens Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Buitenhoes (Microclimatic en Stretch) (1). Natte reiniging 70°C Buitenhoes (Incontinentie) (2). Natte reiniging 60°C Binnenhoes (3).
  • Pagina 38 - Roodheid van de huid daar waar kussen en huid contact maken mogelijke combinaties op www.Sunrisemedical.nl Alle op de lijst vermelde combinaties - Bottoming out in de JAY Fluid pad zijn gevalideerd om te voldoen aan de Algemene veiligheids- en prestatievereisten, - Decubitus Artikel 14.1 van de EU-verordening voor Medische hulpmiddelen (2017/745).
  • Pagina 39 PORTUGUÊS AVISOS AVISO: Este manual técnico é complementado pelo Manual Técnico da Almofada J3. O manual técnico da Almofada J3 Cushion deve ser AVISO consultado em conjunto com este manual técnico antes da instalação, CLIMA: Se a almofada for exposta a temperaturas inferiores a preparação ou utilização deste produto.
  • Pagina 40 ENCHIMENTO ALMOFADA DE ESPUMA Com a capa removida Algumas configurações da Almofada J3 com o acessório DA AR da base de espuma J3, instale incluem os tubos de enchimento. Se for este o caso, receberá as o acessório DA AR no Opti- seguintes peças:...
  • Pagina 41 13 mm de ar. (Fig. 12) NOTAS DE AJUSTAMENTO IMPORTANTES • A sua Almofada J3 com o acessório DA AR pode ser encomendada com duas válvulas, uma de cada lado da almofada. Se tiver duas válvulas, deve repetir as fases 1-6 em cima para cada válvula.
  • Pagina 42: Manutenção E Limpeza

    LIMPEZA E DESINFECÇÃO DO ACESSÓRIO REPARAÇÃO J3 DA AR Cada Almofada J3 com um acessório DA AR é enviada juntamente com um kit de reparação e instruções para reparações menores. A A limpeza e desinfecção são dois processos independentes. A seguinte informação pode ser usada se perder ou não souber onde...
  • Pagina 43: Tabela De Limpeza

    PORTUGUÊS TABELA DE LIMPEZA Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas JAY Produto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Capa externa (microclimática e elástica) (1). Lavagem com água 70°C Capa exterior (incontinência)
  • Pagina 44 - Vermelhidão que ocorre na área de contacto da pele apresentadas foram validadas de acordo com os Requisitos Gerais de Segurança e - Afundamento presente no acessório de fl uído JAY - Decúbito Desempenho, secção 14.1 do Regulamento de Dispositivos Médicos 2017/745.
  • Pagina 45 Deretter gjentar du korrekt justering som anvist før du bruker produktet. BRUKER: Før du bruker produktet må du lese hele denne bruksanvisningen og brukerhåndboken for J3-puten. Du bør også ta vare på begge deler for fremtidige behov. ADVARSEL IKKE bruk produktet på...
  • Pagina 46: Installasjon Av Luftinnlegg Iskumputen

    LUFTINNLEGGET er et innlegg borrelås på skumbasen. Hvis det brukes en PLA, henvises du med to kammer. Du vil se om til brukerhåndboken for J3 for instruksjoner om installasjon av innlegget har ett eller to kamre denne. (Fig. 3) ved å se på luftslangene på enden av innlegget. Det er allerede Med LUFTINNLEGGET montert en kobling på...
  • Pagina 47: Justering

    Fjern pumpeslangen fra ventilen og lukke denne ved å dreie med klokken. (Fig. 9) Sitt på J3-puten med LUFTINNLEGGET installert, i din normale sittestilling med arm- og fotstøtter korrekt plassert. (Fig. Skyv hånden under baken din for å finne den delen av bekkenet som stikker dypest ned i luftinnlegget, vanligvis sittebeinsknutene.
  • Pagina 48 RENGJØRING OG DESINFISERING AV DITT REPARASJONER J3 LUFTINNLEGG Hver J3-pute med et LUFTINNLEGG leveres med et reparasjonssett og instruksjoner om mindre reparasjoner. Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosser. Produktet Følgende informasjon kan brukes dersom du har mistet eller forlagt må...
  • Pagina 49 NORSK RENGJØRINGSDIAGRAM Godkjente rengjøringsmetoder for JAY-puter Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Yttertrekk (mikroklimatisk og stretch) (1). Maskinvask 70°C Utvendig trekk (inkontinens) (2). Maskinvask 60°C Innertrekk (3).
  • Pagina 50 Putene i rullestolen skal ikke brukes hvis \[R3, R4]: Sunrisemedical.no. Alle oppførte kombinasjoner er godkjent for å overholde de - Huden blir rød på kontaktfl aten - JAY Fluid-innlegget fl yter utover generelle kravene til sikkerhet og ytelse, del 14.1 i det medisinske utstyrsdirektivet - Det oppstår trykksår 2017/745.
  • Pagina 51 Denne vejledning er et tillæg til brugervejledningen for J3-puden. Man bør derfor følge anvisningerne i brugervejledningen til ADVARSEL! J3-puden såvel som denne vejledning forud for montering, indstilling og brug af produktet. VARME/ÅBEN ILD: Indlægget må IKKE udsættes for stærk Denne vejledning indeholder vigtige anvisninger, som skal varme, åben ild eller varm aske.
  • Pagina 52: Montering Af Ventil/Ventiler Til Oppustning

    JAY- mærket. Ventilen skal stikke ud gennem slidsen og holdes på plads af den rem, der sidder på siden af J3-pudens betræk. (Fig. JAY 3 AIR 255109 Rev. D...
  • Pagina 53: Tilpasning

    (Fig. 8) Tag pumpeslangen af ventilen, og luk den ved at dreje den i urets retning. (Fig. 9) Sæt dig på J3-puden med monteret, så LUFTINDLÆGGET du sidder i din normale siddestilling med armlæn og benstøtter indstillet korrekt.
  • Pagina 54: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING OG DESINFICERING AF DIT LAPNING J3-LUFTINDLÆG Alle J3-puder med LUFTINDLÆG leveres med lappesæt og vejledning i mindre lapninger. Nedenstående anvisninger kan Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring bruges, hvis lappevejledningen er blevet væk. bør altid finde sted forud for desinficering.
  • Pagina 55 DANSK RENGØRINGSSKEMA Godkendte rengøringsprocedurer for JAY-puder J2 J2-DC JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme Produkt JAY Lite JAY J3 JAY Basic JAY Easy & GS Visco Combi P Active Balance Ydre betræk (Luftcirkulerende og straekbart) (1). Våd vask 70°C Alternativ: Maskinvask 80°C i 10 min.
  • Pagina 56 - Roodheid van de huid daar waar kussen en huid contact maken andet produkt. Information om hvilke kombinationer, der er mulige, kan fi ndes på - Bottoming out in de JAY Fluid pad - Decubitus www.SunriseMedical.dk. Alle de angivne kombinationer er blevet valideret, så de op- fylder kravene til generel sikkerhed og ydeevne, punkt 14.1 i Forordning om medicinsk...
  • Pagina 57 SUOMI VAROITUKSET HUOMAUTUS: Tämä käyttäjän käsikirja on liite J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaan. J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaa tulee VAROITUS lukea yhdessä tämän omistajan käsikirjan kanssa ennen tämän tuotteen asennusta, asetusta tai käyttöä. ILMASTO: Jos tyyny on ollut lämpötilassa, joka on alle 0°C HUOMAUTUS: Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja, jotka on ja vaikuttaa epätavallisen jäykältä, anna tyynyn lämmetä...
  • Pagina 58: Täyttöputkien Asennus

    SUOMI ASENNUS TÄYTTÖPUTKIEN ASENNUS INSTALLATION OF LISÄKAPPALEEN ASENTAMINEN VAAHTOMUOVITYYNYYN Jotkut J3-istuintyynykokoonpanot, joissa on lisäkappale, toimitetaan täyttöputket paikalleen asentamatta. Jos näin on, Suojus irrotettuna J3-vaahtomuovialustasta, asenna toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: lisäkappale Opti-Well-tuotteeseen. Varmista, että lisäkappale on suunnattu oikein aukkoon, ja •...
  • Pagina 59 (Kuva 12) TÄRKEITÄ SÄÄTÖHUOMAUTUKSIA • J3-istuintyynysi lisäkappale voi olla tilattu kahdella venttiilillä, yksi kummallakin puolella tyynyä. Jos lisäkappaleessa on kaksi venttiiliä, yllä olevat vaiheet 1-6 on tehtävä molemmille venttiileille. Kaksi venttiiliä osoittaa, että tyynyn lisäkappale on jaettu keskeltä.
  • Pagina 60: Lisäkappaleen Puhdistus Ja Desinfiointi

    PUHDISTUS JA HUOLTO LISÄKAPPALEEN PUHDISTUS JA KORJAUKSET DESINFIOINTI Kaikki J3-tyynyt, joissa on lisäosa, toimitetaan kokonaisina korjaussarjan kanssa pieniä korjauksia koskevine ohjeineen. Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistus Seuraavat tiedot auttavat, jos korjausohjeet ovat kadonneet. on suoritettava ennen desinfiointia.
  • Pagina 61 SUOMI PUHDISTUSTAULUKKO JAY-istuintyynyjen hyväksytyt puhdistusmenetelmät Tuote JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Ulkopäällinen (Microclimatic ja joustava) (1). Märkäpesu 70°C Ulkopäällinen (inkontinenssi) (2). Märkäpesu 60°C Sisäpäällinen (3).
  • Pagina 62 Pyörätuolin tyynyä ei saa käyttää seuraavissa tapauksissa [R3, R4]: osoitteesta www.haltija.fi . Kaikkien lueteltujen yhdistelmien on todettu täyttävän lääkin- - Ihon kosketusalueelle kehittynyt punoitus nällisiä laitteita koskevan asetuksen 2017/745 yleiset turvallisuus- ja suorituskykyvaa- - JAY-nestetyyny on litistynyt - Painehaava timukset, kohta 14.1.
  • Pagina 63 JAY 3 AIR 255109 Rev. D...
  • Pagina 64 Sunrise Medical GmbH Sunrise Medical S.r.l. Kahlbachring 2-4 Via Riva, 20 – Montale D-69254 Malsch 29122 Piacenza Deutschland Italia Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Tel.: +39 0523 573111 Fax: +49 (0) 7253/980-222 Fax: +39 0523 570060 www.SunriseMedical.de www.SunriseMedical.it Sunrise Medical Ltd. Sunrise Medical AG Thorns Road Erlenauweg 17...

Inhoudsopgave