Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Cordless Inflator
EN
Gonfleur sans fil
FR
Akku Kompressor
DE
Gonfiatore a batteria
IT
Acculuchtpomp
NL
Inflador Inalámbrico
ES
Compressor a Bateria
PT
Akku pumpe
DA
Φορητή τρόμπα
EL
Akülü Hava Pompası
TR
Batteridriven uppblåsningsenhet
SV
Trådløs pumpe
NO
Akkukäyttöinen täyttöpumppu
FI
Akumulatora pumpis
LV
Akumuliatorinis oro kompresorius
LT
Akupump
ET
Minikompresor akumulatorowy
PL
Akkumulátoros pumpa
HU
Akumulátorový kompresor
SK
Akumulátorový kompresor
CS
Akumulatorska zračna tlačilka
SL
Pompë me bateri
SQ
Акумулаторен компресор
BG
Bežični uređaj za napuhavanje
HR
Безжичен компресор
МК
Бежична пумпа
SR
Compresor cu acumulator
RO
Акумуляторний насос
UK
Аккумуляторный Насос
RU
Аккумуляторлы сорғысы
KK
ZHTW
充電式打氣機
DMP180
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
4
11
19
28
37
45
54
62
69
78
85
92
99
106
114
121
128
136
144
152
159
166
174
183
190
199
207
215
224
233
242

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita DMP180

  • Pagina 1 DMP180 Cordless Inflator INSTRUCTION MANUAL Gonfleur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Kompressor BETRIEBSANLEITUNG Gonfiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculuchtpomp GEBRUIKSAANWIJZING Inflador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku pumpe BRUGSANVISNING Φορητή τρόμπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Hava Pompası...
  • Pagina 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Pagina 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Pagina 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP180 Overall length 251 – 266 mm Maximum air pressure 830 kPa 5 minutes On / 5 minutes Off Duty cycle Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.7 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Pagina 5: Declarations Of Conformity

    mains-operated (corded) power tool or battery-operated Wear ear protection. WARNING: (cordless) power tool. The noise emission during actual Work area safety WARNING: use of the power tool can differ from the declared Keep work area clean and well lit. Cluttered or value(s) depending on the ways in which the dark areas invite accidents.
  • Pagina 6 for misalignment or binding of moving parts, attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If dam- Do not overreach. Keep proper footing and aged, have the power tool repaired before use.
  • Pagina 7: Cordless Inflator Safety Warnings

    23. Use only standard accessories provided Release air pressure slowly. When remov- by Makita. The use of any other accessories ing the hose after inflating objects, hold the or attachments might present a risk of injury to object, hose, and air chuck firmly.
  • Pagina 8: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Do not install the battery cartridge CAUTION: causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger. Indicating the remaining battery...
  • Pagina 9 Switch action Indicator lamps Remaining capacity Before installing the battery car- WARNING: Lighted Blinking tridge into the tool, always check to see that the The battery switch trigger actuates properly and returns to may have the "OFF" position when released. malfunctioned.
  • Pagina 10: Using The Sport Ball Needle Or Tapered Adapter

    Keep pulling the switch trigger until the tool stops. The tire is inflated with the specified pressure. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Using the Presta valve adapter Loosen the locking nut on the valve stem.
  • Pagina 11: Utilisations

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP180 Longueur totale 251 - 266 mm Pression d’air maximum 830 kPa Cycle de fonctionnement 5 minutes de marche/5 minutes d’arrêt Tension nominale 18 V c.c. Poids net 1,4 - 1,7 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Pagina 12: Vibrations

    CONSIGNES DE Portez un serre-tête AVERTISSEMENT : antibruit. SÉCURITÉ L’émission de bruit AVERTISSEMENT : lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Consignes de sécurité générales la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement pour outils électriques selon le type de pièce usinée.
  • Pagina 13 Pour protéger vos yeux des blessures lorsque diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l’utilisation à l’air libre. vous utilisez un outil électrique, portez tou- jours des lunettes de protection, lesquelles Si l’utilisation d’un outil électrique dans un doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux emplacement humide est inévitable, ser- États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 vez-vous d’une alimentation protégée par un...
  • Pagina 14 Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et Ne dépannez jamais les batteries endomma- ses embouts, etc. conformément aux instruc- gées. Le dépannage des batteries doit être effec- tions, en tenant compte des conditions de tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur travail et de la tâche à...
  • Pagina 15 23. Utilisez uniquement des accessoires standard fournis par Makita. L’utilisation de tout autre Lors de la mise au rebut de la batterie, reti- accessoire ou fixation peut présenter un risque de rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr.
  • Pagina 16: Indication De La Charge Restante De La Batterie

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de...
  • Pagina 17: Interrupteur D'alimentation Principale

    la valeur de la pression entre 20 kPa (3 PSI) et 830 kPa rallumez l’outil pour reprendre la tâche. (121 PSI). Protection contre la surchauffe Allumage de la lampe avant Cette protection se déclenche et la lumière clignote ► Fig.6: 1. Lampe 2. Interrupteur d’alimentation lorsque l’outil ou la batterie a surchauffé.
  • Pagina 18 Dépliez la pince du mandrin pneumatique. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage Fixez l’adaptateur pour valve Presta au corps doivent être effectués par un centre d’entretien Makita de valve, puis fixez le mandrin pneumatique sur agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Pagina 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DMP180 Gesamtlänge 251 - 266 mm Maximaler Luftdruck 830 kPa Arbeitszyklus 5 Minuten Ein/5 Minuten Aus 18 V Gleichstrom Nennspannung Nettogewicht 1,4 - 1,7 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Pagina 20 SICHERHEITSWAR- Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der WARNUNG: NUNGEN tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Allgemeine Sicherheitswarnungen beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen für Elektrowerkzeuge Wert(en) abweichen.
  • Pagina 21 Werkzeuge missachten. Eine achtlose Handlung Stromschlaggefahr. kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden, Verletzungen verursachen. verwenden Sie eine Stromversorgung, Tragen Sie stets eine Schutzbrille, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter um Ihre Augen bei Verwendung von (RCD) geschützt ist.
  • Pagina 22 Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Elektrowerkzeuge verursacht. Brandgefahr kommen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Wartung ber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für Verwendung identischer Ersatzteile von einem Klemmen und lassen sich leichter handhaben.
  • Pagina 23 Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- 22. Zerlegen Sie das Werkzeug nicht. licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. 23. Verwenden Sie nur von Makita bereitgestelltes Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, Standardzubehör. Die Verwendung anderer und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine...
  • Pagina 24 Sie den Knopf an der Vorderseite des Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Pagina 25 Anzeigelampen Restkapazität Wenn Sie das Werkzeug tragen, VORSICHT: schalten Sie den Hauptbetriebsschalter aus. Anderenfalls kann durch unbeabsichtigtes Betätigen Erleuchtet Blinkend des Auslöseschalters eine Verletzung verursacht 25% bis 50% werden. ► Abb.3: 1. Hauptbetriebsschalter 0% bis 25% Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie den Hauptbetriebsschalter.
  • Pagina 26: Verwendung Des Dunlop-Ventiladapters

    3. Füllstutzen HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Klappen Sie die Füllstutzenklemme fest ein. Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht Schalten Sie das Werkzeug ein, und stellen Sie verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. dann den für den Reifen geeigneten Druckwert am Aufbewahren der Adapter Druckmesser ein.
  • Pagina 27 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 27 DEUTSCH...
  • Pagina 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DMP180 Lunghezza totale Da 251 a 266 mm Pressione aria massima 830 kPa Ciclo di lavoro 5 minuti di accensione/5 minuti di spegnimento Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 1,4 a 1,7 kg •...
  • Pagina 29: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI Indossare protezioni per AVVERTIMENTO: le orecchie. SICUREZZA L’emissione di rumori AVVERTIMENTO: durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Pagina 30 appropriato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un frazione di secondo. Indossare sempre occhialoni protettivi per cavo appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il proteggere gli occhi da lesioni personali, rischio di scosse elettriche. Qualora non sia possibile evitare di utilizzare quando si utilizzano utensili elettrici. Gli un utensile elettrico in un’ubicazione umida, occhialoni devono essere conformi allo stan- utilizzare una fonte di alimentazione dotata di...
  • Pagina 31 corretta e con lame affilate hanno una minore pro- Non effettuare mai interventi di assistenza su babilità di gripparsi e sono più facili da controllare. batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati esclusiva- Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte degli utensili, e così...
  • Pagina 32 23. Utilizzare esclusivamente gli accessori di liberamente all’interno dell’imballaggio. serie forniti da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro Quando si intende smaltire la cartuccia della accessorio o componente aggiuntivo potrebbe batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in presentare il rischio di lesioni alle persone.
  • Pagina 33 Inserirla completamente fino al suo blocco in sede lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- tore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata rie Makita.
  • Pagina 34 ► Fig.3: 1. Interruttore di accensione principale Indicatori luminosi Carica residua Per accendere l’utensile, premere l’interruttore di accensione principale. Per spegnere l’utensile, premere Illuminato Spento Lampeg- di nuovo l’interruttore di accensione principale. giante NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spe- Caricare la gnimento automatico.
  • Pagina 35: Uso Dell'adattatore Per Valvola Schrader

    È possibile conservare gli adattatori nel supporto per Continuare a tenere premuto l’interruttore a gril- letto fino all’arresto dell’utensile. Lo pneumatico viene adattatori dell’utensile. Inserire l’ago per palloni sportivi gonfiato alla pressione specificata. nell’adattatore per valvola Presta, prima di agganciarli al supporto per adattatori.
  • Pagina 36 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 36 ITALIANO...
  • Pagina 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DMP180 Totale lengte 251 - 266 mm Maximumluchtdruk 830 kPa Werkcyclus 5 minuten aan / 5 minuten uit 18 V gelijkspanning Nominale spanning Netto gewicht 1,4 - 1,7 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Pagina 38: Verklaringen Van Conformiteit

    VEILIGHEIDSWAAR- Draag WAARSCHUWING: gehoorbescherming. SCHUWINGEN De geluidsemissie tij- WAARSCHUWING: dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Pagina 39 buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat veiligheidsprincipes voor het werken met geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver- gereedschappen negeert. Een ondoordachte lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis handeling kan in een fractie van een seconde verkleint de kans op elektrische schokken. leiden tot ernstig letsel.
  • Pagina 40: Veiligheidswaarschuwingen Voor Een Acculuchtpomp

    Reparatie Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat het Laat uw elektrisch gereedschap repareren elektrisch gereedschap slecht wordt onderhouden. Houd snij- en zaaggarnituren scherp en door een vakbekwame reparateur die gebruik schoon. Goed onderhouden snij- en zaaggarnitu- maakt van uitsluitend identieke vervangings- ren met scherpe snij- en zaagranden lopen minder onderdelen.
  • Pagina 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor Een Accu

    Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert 23. Gebruik uitsluitend standaardaccessoires u de accu vanaf het gereedschap en gooit die zijn geleverd door Makita. Het gebruik van u hem op een veilige manier weg. Volg bij andere accessoires of hulpstukken kan gevaar het weggooien van de accu de plaatselijke voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Pagina 42: De Accu Aanbrengen En Verwijderen

    ► Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Breng de accu altijd helemaal aan LET OP: op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Pagina 43: Gereedschap-/ Accubeveiligingssysteem

    De trekkerschakelaar gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Alvorens de accu in het WAARSCHUWING: werkelijke acculading. gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Pagina 44: Bediening

    ► Fig.11: 1. Borgmoer erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Duw de hevel van de pompnippel omhoog. Bevestig de Presta-ventieladapter op het ven- tiellichaam en bevestig daarna de pompnippel op de Presta-ventieladapter.
  • Pagina 45: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP180 Longitud total 251 - 266 mm Presión de aire máxima 830 kPa Ciclo de trabajo 5 minutos activado / 5 minutos desactivado Tensión nominal CC18 V Peso neto 1,4 - 1,7 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Pagina 46 ADVERTENCIAS DE Póngase protectores para ADVERTENCIA: oídos. SEGURIDAD La emisión de ruido durante ADVERTENCIA: la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Pagina 47 eléctrica en exteriores, utilice un cable de uso frecuente de las herramientas le permita extensión apropiado para uso en exteriores. volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Un acto de La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá...
  • Pagina 48 la herramienta eléctrica sea reparada antes fuera del rango especificado puede dañar la bate- de utilizarla. Muchos accidentes son causados ría y aumentar el riesgo de incendio. por un mal mantenimiento de las herramientas Servicio eléctricas. Haga que su herramienta eléctrica sea servida Mantenga los implementos de corte afilados por una persona de reparación cualificada y limpios.
  • Pagina 49 23. Utilice solamente accesorios estándar sumi- del embalaje. nistrados por Makita. La utilización de otros Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar accesorios o aditamentos puede suponer un seguro.
  • Pagina 50 Makita. La utilización de baterías no Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y das, puede resultar en una explosión de la batería deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio.
  • Pagina 51 de alimentación principal. Para apagar la herramienta, Lámparas indicadoras Capacidad restante presione el interruptor de alimentación principal otra vez. NOTA: Esta herramienta emplea la función de desco- Iluminada Apagada Parpadeando nexión automática de la alimentación. Para evitar una Cargue la batería.
  • Pagina 52 Utilización del adaptador de válvula Los adaptadores se pueden guardar en el soporte de adaptadores de la herramienta. Inserte la aguja para Presta balón deportivo en el adaptador de válvula Presta antes de colocarlos en el soporte de adaptadores. Afloje la tuerca de bloqueo del vástago de válvula. Para guardar la manguera ►...
  • Pagina 53 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 53 ESPAÑOL...
  • Pagina 54 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMP180 Comprimento total 251 - 266 mm Pressão máxima de ar 830 kPa Ciclo de funcionamento 5 minutos ligado/5 minutos desligado Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 1,4 - 1,7 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
  • Pagina 55 em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Utilize protetores auriculares. AVISO: Guarde todos os avisos e instru- A emissão de ruído durante a utiliza- AVISO: ções para futuras referências. ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas O termo “ferramenta elétrica”...
  • Pagina 56 está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Pagina 57 situações perigosas. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios. Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra- Avisos de segurança do menta. As pegas e as superfícies onde vai agar- compressor a bateria rar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta...
  • Pagina 58 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Pagina 59 completamente descarregada. Pare sempre Luzes indicadoras Capacidade o funcionamento da ferramenta e carregue restante a bateria quando notar menos poder na ferramenta. Apagado A piscar Aceso Nunca carregue uma bateria completamente 75% a 100% carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria. Carregue a bateria à...
  • Pagina 60 Armazenar o adaptador Quando transportar a fer- PRECAUÇÃO: ramenta, desligue o interruptor de alimentação ► Fig.7: 1. Agulha da bola desportiva 2. Adaptador da principal. Caso contrário, puxar o gatilho do interrup- válvula Presta 3. Suporte do adaptador tor inadvertidamente pode causar uma lesão. Os adaptadores podem ser guardados no suporte do ►...
  • Pagina 61 Presta. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.12: 1. Adaptador da válvula Presta 2. Mandril assistência Makita autorizados ou pelos centros de pneumático 3. Braçadeira do mandril pneu- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de mático 4.
  • Pagina 62: Anvendelig Akku Og Oplader

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMP180 Længde 251 - 266 mm Maksimalt lufttryk 830 kPa 5 minutter Til / 5 minutter Fra Driftscyklus Mærkespænding 18 V DC Vægt 1,4 - 1,7 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Pagina 63 stød, brand og/eller alvorlig personskade. Bær høreværn. ADVARSEL: Gem alle advarsler og instruktio- Støjemissionen under den fakti- ADVARSEL: ner til fremtidig reference. ske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- måde hvorpå...
  • Pagina 64 f.eks. støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høre- Brug ikke el-værktøjet, hvis der ikke kan tæn- værn, der benyttes under de relevante forhold, des og slukkes på afbryderen. El-værktøj, der forebygger personskade. ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og Forebyg, at el-værktøjet starter ved et uheld. skal til reparation.
  • Pagina 65 Undlad at bruge maskinen over maskinens 22. Undlad at skille maskinen ad. maksimale udgangstryk. Brug af maskinen ved 23. Brug kun standardekstraudstyr fra Makita. et større udgangstryk end maskinens maksimale Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan med- udgangstryk kan medføre, at genstanden eller føre risiko for personskade.
  • Pagina 66 Brug kun originale batterier FORSIGTIG: sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Pagina 67: Afbryderbetjening

    batteriet fra maskinen og lade batteriet op. Indikation af den resterende batteriladning Hovedafbryder Kun til akkuer med indikatoren Sluk altid på hovedafbryderen, ADVARSEL: når maskinen ikke er i brug. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
  • Pagina 68 Dækket pumpes op til det angivne For at opretholde produktets SIKKERHED og tryk. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Brug af Presta-ventiladapteren justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Løsn låsemøtrikken på ventilstammen. Makita reservedele. ► Fig.11: 1. Låsemøtrik Fold klemmen til luftpatronen ud.
  • Pagina 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DMP180 Ολικό μήκος 251 - 266 mm Μέγιστη πίεση αέρα 830 kPa Κύκλος λειτουργίας 5 λεπτά ενεργοποιημένος / 5 λεπτά απενεργοποιημένος Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 1,4 - 1,7 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
  • Pagina 70 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 73 dB (A) Δήλωση Συμμόρφωσης Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να Μόνο για χώρες της Ευρώπης υπερβεί τα 80 dB (A). Οι Δηλώσεις Συμμόρφωσης περιλαμβάνονται στο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Παράρτημα...
  • Pagina 71 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου για να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό σε απρόσμενες καταστάσεις. εργαλείο, αλλά ούτε για να βγάλετε το φις του Να ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ηλεκτρικού εργαλείου από την πρίζα. Να δια- ρούχα...
  • Pagina 72 ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν αποθηκεύετε υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την τα ηλεκτρικά εργαλεία. Τέτοια προληπτικά μέτρα επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργο- μάτια, αναζητήστε...
  • Pagina 73 Όταν μεταφέρετε το εργαλείο, να κρατάτε τη 23. Να χρησιμοποιείτε μόνο τυπικά εξαρτήματα λαβή του εργαλείου. Μην κρατάτε και μην που παρέχει η Makita. Η χρήση οποιωνδήποτε τραβάτε τον εύκαμπτο σωλήνα. Μπορεί να άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο και να προκαλέσει...
  • Pagina 74 την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στινό μέρος της κασέτας. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπαταριών...
  • Pagina 75 ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενερ- κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει γοποιήστε...
  • Pagina 76 Μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση αέρα στο μανόμε- Συνδέστε τον προσαρμογέα αγγλικής βαλβίδας τρο. Για να αλλάξετε τις μονάδες, πατήστε το κουμπί στο στέλεχος βαλβίδας ενώ ανοίγετε τον προσαρμογέα μονάδων. Για να αυξήσετε την τιμή πίεσης, πατήστε το αγγλικής βαλβίδας. κουμπί...
  • Pagina 77 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Pagina 78 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DMP180 Toplam uzunluk 251 - 266 mm Maksimum hava basıncı 830 kPa Görev döngüsü 5 dakika Açık / 5 dakika Kapalı Belirlenmiş voltaj D.C. 18 V Net ağırlık 1,4 - 1,7 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Pagina 79: Uygunluk Beyanları

    Çalışma modu: Şişirme (830 kPa) fişler ve bunlara uygun prizler elektrik şoku riskini Titreşim emisyonu (a ): 3,6 m/s düşürür. Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Topraklama yapılan borular, radyatörler, kuzi- neler ve buzdolapları gibi yüzeylere vücut NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir temasından kaçının.
  • Pagina 80 bağlanıp gerektiği şekilde kullanılmasını sağla- takılma yapar ve daha kolay kontrol edilir. yın. Toz toplama donanımı kullanılması toza bağlı Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve uçlarını, vb. tehlikeleri önleyebilir. yapılacak işi ve çalışma koşullarını göz önünde Aletlerin sık kullanımından kaynaklanan aşina- tutarak bu talimatlara uygun olarak kullanın. lık duygusunun rahat davranmanıza ve aletin Elektrikli aletin kullanım amacı...
  • Pagina 81 50 cm uzakta açık bir alanda kullanın. şişirdikten sonra hortumu çıkarırken cismi, 22. Aleti parçalarına ayırmayın. hortumu ve şişirme ucunu sıkıca tutun. Çıkan 23. Yalnızca Makita tarafından sağlanan standart hava nedeniyle cisim, şişirme ucu veya adaptör aksesuarları kullanın. Başka her türlü aksesuar sekerek yaralanmaya neden olabilir.
  • Pagina 82 üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Kalan batarya kapasitesinin kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan gösterilmesi garantisi de geçersiz olur. Sadece göstergeli batarya kartuşları için Maksimum batarya ömrü için Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya...
  • Pagina 83 Gösterge lambaları Kalan NOT: Bu alet otomatik güç kapama fonksiyonu kul- kapasite lanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca anahtar tetik çekilmezse ana güç düğmesi otomatik Yanıyor Kapalı Yanıp sönüyor olarak kapanır. %0 ila %25 Anahtar işlemi Bataryayı...
  • Pagina 84 Alet durana kadar anahtar tetiği çekili tutun. Lastik, lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak belirlenen basınçla şişirilir. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Presta sibop adaptörünün kullanılması...
  • Pagina 85: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DMP180 Total längd 251 – 266 mm Max lufttryck 830 kPa Driftcykel 5 minuter till / 5 minuter från Märkspänning 18 V likström Nettovikt 1,4 - 1,7 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande.
  • Pagina 86 allvarliga personskador. Använd hörselskydd. VARNING: Spara alla varningar och instruk- Bulleremissionen under faktisk VARNING: tioner för framtida referens. användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maskinen Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till används och särskilt vilken typ av arbetsstycke din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna som behandlas.
  • Pagina 87 Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att förvarar maskinen. Genom denna förebyggande avtryckaren är i avstängt läge innan maski- säkerhetsåtgärd elimineras risken för att maskinen nen ansluts till elnätet och/eller till batteriet, startas oavsiktligt. plockas upp eller transporteras. Att bära Förvara maskiner som inte används utom maskinen med fingrarna på...
  • Pagina 88: Viktiga Säkerhetsanvisningar För Batterikassetten

    23. Använd endast standardtillbehör som tillhan- en skada. dahålls av Makita. Om andra tillbehör eller tillsat- Blås inte upp föremål utanför föremålets max- ser används kan det uppstå risk för personskador.
  • Pagina 89: Montera Eller Demontera Batterikassetten

    Montera eller demontera avfallshantering av batteriet. batterikassetten 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till Stäng alltid av maskinen innan FÖRSIKTIGT: brand, överdriven värme, explosion eller utläck- du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Pagina 90 Indikatorlampor Kvarvarande Stäng av huvudströmbrytaren FÖRSIKTIGT: kapacitet när du bär maskinen. Annars kan skada ske om man kommer åt avtryckaren oavsiktligt. Upplyst Blinkar ► Fig.3: 1. Strömbrytare 75% till 100% Tryck på huvudströmbrytaren för att sätta på maskinen. För att stänga av maskinen trycker du på strömbrytaren 50% till 75% igen.
  • Pagina 91: Användning

    Sätt på maskinen och ställ sedan in lämpligt tryck- TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- värde för däcket med hjälp av tryckmätaren. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Håll in maskinens avtryckare tills maskinen stan- nar.
  • Pagina 92: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DMP180 Total lengde 251 – 266 mm Maksimalt lufttrykk 830 kPa Driftssyklus 5 minutter på / 5 minutter av Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 1,4 – 1,7 kg • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel.
  • Pagina 93 Elektrisk sikkerhet Vibrasjoner Støpslene til elektriske verktøy må passe til det aktuelle strømuttaket. Støpselet må aldri Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) endres eller modifiseres på noen måte. Ikke bestemt i henhold EN62841-1: bruk adapterstøpsler til jordete elektriske Arbeidsmodus: Blåse opp (830 kPa) verktøy.
  • Pagina 94 Bruk riktig arbeidstøy. Ikke bruk løse klær eller verktøyet er skadet, må det repareres før bruk. smykker. Hold hår og klær unna bevegelige Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk deler. Løse klær, smykker og langt hår kan sette verktøy. seg fast i bevegelige deler. Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Pagina 95: Viktige Sikkerhetsanvisninger For Batteriinnsats

    Følg instruksjonene for smøring og skifting av opp. Metalldelene kan bli ekstremt varme og vil tilbehør. kunne forårsake brannskader. 15. Ikke bruk verktøyet med våte hender. Sikkerhetsanvisninger for 16. Når du folder klemmen på luft-chucken må du batteridrevet pumpe være forsiktig så du ikke klemmer fingrene mellom luft-chucken og klemmen.
  • Pagina 96: Tips For Å Opprettholde Maksimal Batterilevetid

    Bruk kun originale Makita- FORSIKTIG: batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Kun for batterier med indikatoren batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- og andre skader.
  • Pagina 97: Overlastsikring

    Indikatorlamper Gjenværende MERK: Dette verktøyet bruker automatisk utkobling. batterinivå For å unngå utilsiktet oppstart, vil hovedstrømbryte- ren slås av automatisk når du ikke trekker i startbryte- ren løpet av en viss tidsperiode etter at hovedstrøm- Tent Blinker bryteren er slått på. 0 % til 25 % Bryterfunksjon Lad batteriet.
  • Pagina 98 Dekket blir pumpet opp til det angitte trykket. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Bruk av Presta ventiladapter ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Løsne låsemutteren på ventilakselen. ler fra Makita.
  • Pagina 99: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DMP180 Kokonaispituus 251–266 mm Suurin ilmanpaine 830 kPa Käyttöjakso 5 min päällä / 5 min pois päältä Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 1,4–1,7 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä...
  • Pagina 100 vartalosi on maadoitettu tai yhteydessä maahan. HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai kostei- standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden siin olosuhteisiin. Sähkötyökaluun päässyt vesi avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. suurentaa sähköiskun vaaraa. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan Älä käsittele virtajohtoa huonosti. Älä kos- käyttää...
  • Pagina 101 työn laatu. Sähkötyökalun käyttö tarkoituk- vakavia tapaturmia sekunnin murto-osissa. siin, joihin sitä ei ole suunniteltu, voi aiheuttaa Käytä aina suojalaseja silmiesi suojaami- seksi tapaturmia vastaan sähkökäyttöisten vaaratilanteen. laitteiden käytön aikana. Suojalasien täytyy Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina noudattaa ANSI Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166 ja erossa öljystä...
  • Pagina 102 Vapauta ilmanpaine hitaasti. Kun poistat cm:n päässä seinistä tai esineistä, jotka voivat letkun esineen täyttämisen jälkeen, pidä esi- estää ilmavirtausta venttiileihin. neestä, letkusta ja paineilmaistukasta tiukasti 22. Älä pura laitetta. kiinni. Paineilma voi muutoin liikuttaa esinettä, 23. Käytä vain Makitan toimittamia peruslisävarus- paineilmaistukkaa tai sovitinta ja aiheuttaa näin teita.
  • Pagina 103: Akun Asentaminen Tai Irrottaminen

    Käytä vain alkuperäisiä Makita- HUOMIO: HUOMIO: sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai väärässä asennossa. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Akun jäljellä olevan varaustason omaisuusvahinkoja.
  • Pagina 104 Painemittari HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa ► Kuva5: 1. Yksikköpainike 2. Miinuspainike oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. 3. Pluspainike HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) Jos täytettävä esine on kytketty työkaluun, esineen merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on ilmanpaine tulee näkyviin painemittariin, kun työkaluun toiminnassa.
  • Pagina 105: Schrader-Venttiilin Sovittimen Käyttäminen

    Täytä rengas pitämällä liipaisinkytkintä painettuna Taita paineilmaistukan salpa tiukasti kiinni. ja tarkkaile samalla rengasta. Aseta palloneula tai kartiosovitin esineen täyttöaukkoon. Dunlop-venttiilin sovitinta HUOMAUTUS: käytettäessä painemittarin näyttämä lukema ei Käynnistä työkalu ja aseta sitten haluttu ilman- ole tarkka venttiilin ominaispiirteiden takia. Kun paine painemittariin.
  • Pagina 106: Specifikācijas

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DMP180 Kopējais garums 251–266 mm Maksimālais gaisa spiediens 830 kPa Darba cikls 5 minūtes ieslēgts/5 minūtes izslēgts Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Tīrsvars 1,4–1,7 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Pagina 107: Atbilstības Deklarācijas

    novēršana var izraisīt kontroles zaudēšanu. Vibrācija Elektriskā drošība Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Mehanizētā darbarīka kontaktdakšai jāatbilst noteikta atbilstoši EN62841-1: kontaktligzdai. Nekad un nekādā veidā nemo- Darba režīms: Piepūšana (830 kPa) dificējiet kontaktdakšu. Neizmantojiet nekādas pārejas kontaktdakšas ar iezemētiem meha- Vibrācijas izmete (a ): 3,6 m/s nizētajiem darbarīkiem.
  • Pagina 108 Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stingri lietotāju rokās elektriskie darbarīki ir bīstami. stāviet uz piemērota atbalsta un saglabājiet Veiciet mehanizēto darbarīku un piederumu līdzsvaru. Tas nodrošinās labāku kontroli pār apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir elektrisko darbarīku neparedzētās situācijās. pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas Apģērbieties atbilstīgi.
  • Pagina 109 22. Neizjauciet šo darbarīku. Izmantojot šo darbarīku, nepārsniedziet 23. Izmantojiet tikai Makita standarta piederumus. tam noteikto maksimālo izplūdes spiedienu. Citu piederumu vai papildierīču izmantošana var Izmantojot darbarīku ar lielāku izplūdes spiedienu radīt cilvēkiem traumu risku.
  • Pagina 110: Funkciju Apraksts

    Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka kasetne ugunī var eksplodēt. un lādētāja garantija. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt, saspiest, mest vai nomest, kā...
  • Pagina 111 Aizsardzība pret pārkaršanu UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu Šī aizsardzība tiek aktivizēta un sāk mirgot indikators, redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no kad darbarīks vai akumulators ir pārkarsis. Šādā gadī- darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. jumā...
  • Pagina 112 Automobiļa tipa ventiļa adaptera UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet izmantošana tās avotam iespīdēt acīs. Kad ieslēdzat darbarīku, nospiežot galveno baroša- Atveriet gaisa vada spīļpatronas skavu. nas slēdzi, iedegas lampiņa. Kad izslēdzat darbarīku, Pievienojiet gaisa vada spīļpatronu riepas nospiežot galveno barošanas slēdzi, lampiņa nodziest. ventilim.
  • Pagina 113 šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 113 LATVIEŠU...
  • Pagina 114: Specifikacijos

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DMP180 Bendrasis ilgis 251–266 mm Didžiausias oro slėgis 830 kPa Apkrovos ciklas 5 min. įjungta / 5 min. išjungta Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 1,4–1,7 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
  • Pagina 115: Atitikties Deklaracijos

    Darbo režimas: pūtimo (830 kPa) Elektrinio įrankio kištukas privalo atitikti lizdą. Vibracijos emisija (a ): 3,6 m/s Niekada niekaip nemodifikuokite kištuko. Paklaida (K): 1,5 m/s Nenaudokite jokių kištukų adapterių su įžemin- tais elektriniais įrankiais. Nemodifikuoti kištukai PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji ir juos atitinkantys lizdai sumažins elektros smūgio (-osios) reikšmė...
  • Pagina 116 arba ilgus plaukus. Prižiūrėkite, kad pjovimo įrankiai būtų švarūs ir aštrūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su Jei pateikiami dulkių surinkimo ir pašalinimo aštriais ašmenimis mažiau sukimba ir juos len- priedai, įsitikinkite, ar jie prijungti ir naudojami tinkamai. Surenkant dulkes gali sumažėti su gviau valdyti.
  • Pagina 117: Saugos Įspėjimai Dėl Belaidės Pompos Naudojimo

    Antraip daiktas, žarna, pneumatinis griebtuvas ar 22. Neardykite įrankio. adapteris gali būti sugadinti, o jūs – sužaloti. 23. Naudokite tik „Makita“ pateiktus standartinius Lėtai išleiskite oro slėgį. Kai pripūtėte daiktus priedus. Naudojant bet kokius kitus papildomus ir norite nuimti žarną, tvirtai laikykite daiktą, priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti...
  • Pagina 118: Patarimai, Ką Daryti, Kad Akumuliatorius Veiktų Kuo Ilgiau

    Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Pagina 119: Pagrindinis Maitinimo Jungiklis

    Indikatorių lemputės Likusi galia PASTABA: Šis įrankis turi automatinio išjungimo funkciją. Siekiant išvengti atsitiktinio paleidimo, pagrindinis maitinimo jungiklis automatiškai išsijungia, kai gaidukas nėra patraukiamas tam tikrą laiko tarpą Šviečia Nešviečia Blyksi po to, kai įjungiamas pagrindinis maitinimo jungiklis. 0 - 25 % Jungiklio veikimas Įkraukite akumuliatorių.
  • Pagina 120: Naudojimas

    įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Atsukite vožtuvo galvutės fiksavimo veržlę. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- ► Pav.11: 1. Fiksavimo veržlė tas atsargines dalis. Atlenkite pneumatinio griebtuvo spaustuvą.
  • Pagina 121: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DMP180 Üldpikkus 251 – 266 mm Maksimaalne õhurõhk 830 kPa Töötsükkel 5 minutit Sisse / 5 minutit Välja Alalisvool 18 V Nimipinge Netokaal 1,4 – 1,7 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
  • Pagina 122 Määramatus (K): 1,5 m/s sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiriski. Vältige keha kokkupuudet maandatud pinda- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust dega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmi- (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- kud. Eksisteerib suurenenud elektrilöögirisk, kui semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
  • Pagina 123 kogumise kasutamine võib vähendada tolmuga tööriista lõiketerasid jne juhendite kohaselt, võttes arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. seotud riske. Elektritööriistade kasutamine selleks mitte ette Ärge laske tööriistade sagedase kasutamise nähtud eesmärkidel võib kaasa tuua ohtlikke tulemusel tekkival enesekindlusel muuta end hooletuks ega tööriista ohutuspõhimõtteid olukordi.
  • Pagina 124 22. Ärge võtke tööriista lahti. Ärge täitke eset maksimaalsest rõhust üle. 23. Kasutage ainult Makita pakutavaid standard- Muidu võib tööriist või ese saada kahjustusi ja teie seid tarvikuid. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht.
  • Pagina 125 Kui kassett ei lähe kergesti muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude sisse, pole see õigesti paigaldatud. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Aku jääkmahutavuse näit garantii. Ainult näidikuga akukassettidele Vihjeid aku maksimaalse kasu- Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks...
  • Pagina 126 Kui tööriist on ühendatud täispuhutava esemega, näi- MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda datakse tööriista sisselülitamisel rõhumõõdikul objekti tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- õhurõhku. Kui tööriistaga pole midagi ühendatud, näi- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. datakse rõhumõõdikul „0”. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli Samuti saate õhurõhu rõhumõõdikule seadistada.
  • Pagina 127 Rehvi pumbatakse määratud rõhuga. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- Presta ventiiliadapteri kasutamine mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Vabastage klapi varre kinnitusmutter. Makita varuosi.
  • Pagina 128: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DMP180 Długość całkowita 251–266 mm Maksymalne ciśnienie powietrza 830 kPa 5 minut wł. / 5 minut wył. Cykl pracy Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 1,4–1,7 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Pagina 129: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: DOTYCZĄCE Poziom hałasu wytwa- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania BEZPIECZEŃSTWA elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytko- wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. Ogólne zasady bezpiecznej OSTRZEŻENIE: eksploatacji elektronarzędzi W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-...
  • Pagina 130 Podczas użytkowania elektronarzędzia na narzędzia. Nieostrożne postępowanie może w zewnątrz stosować przedłużacz przewodu ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia odpowiedni do zastosowań na zewnątrz ciała. pomieszczeń. Stosowanie przewodu odpowied- Należy zawsze nosić okulary ochronne, niego do użytku na zewnątrz pomieszczeń zmniej- aby zabezpieczyć...
  • Pagina 131: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Minikompresora Akumulatorowego

    Dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tną- przez wykwalifikowany personel, z użyciem cych. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące o wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z ostrych krawędziach tnących nie są podatne na zakleszczenia i łatwiej je kontrolować. elektronarzędziem.
  • Pagina 132: Ważne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora

    22. Nie rozmontowywać narzędzia. tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać 23. Używać wyłącznie standardowych akcesoriów w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z dostarczonych przez firmę Makita. Stosowanie przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji innych akcesoriów lub przystawek może być akumulatorów. przyczyną obrażeń ciała.
  • Pagina 133 Makita. Używanie nie- widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może lub osób postronnych.
  • Pagina 134 ► Rys.4: 1. Spust przełącznika Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć spust przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust przełącznika. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ ten automatycznie Wskaźnik ciśnienia odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- dzia i akumulatora.
  • Pagina 135 Presta. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.12: 1. Adapter zaworu Presta 2. Uchwyt pneu- matyczny 3. Zacisk uchwytu pneumatycz- nych Makita.
  • Pagina 136: Rendeltetés

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DMP180 Teljes hossz 251 - 266 mm Maximális légnyomás 830 kPa Működési ciklus 5 perc be / 5 perc ki Névleges feszültség 18 V, egyenáram Tiszta tömeg 1,4 - 1,7 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Pagina 137: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    eredményezhet. Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: Őrizzen meg minden figyelmez- A szerszám zajkibocsá- FIGYELMEZTETÉS: tetést és utasítást a későbbi tájé- tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- kozódás érdekében. gozott munkadarab fajtájától függően. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- Határozza meg a kez- FIGYELMEZTETÉS: jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá-...
  • Pagina 138 használja a józan eszét amikor villamos szer- számot működtet. Ne használjon elektromos szerszámot amíg fáradt vagy gyógyszerek, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. Pillanatnyi figyelmetlenség elektromos szerszám használata közben komoly személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül- mények megteremtése érdekében használt biz- tonsági felszerelések, mint például a pormaszk, csúszásmentes cipő, védősisak vagy hallásvé-...
  • Pagina 139: Az Akkumulátoros Pumpára Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    A szerszám használata közben ne viseljen megsértheti. olyan ruhaanyagból készült védőkesztyűt, Lassan engedje rá a légnyomást. Amikor tár- amely beleakadhat a szerszámba. Ha a gyak felfújása után eltávolítja a gégecsövet, ruhakesztyű beleakad a mozgó alkatrészekbe, tartsa biztosan a tárgyat, a gégecsövet és a személyi sérülést okozhat.
  • Pagina 140: Tippek Az Akkumulátor Maximális Élettartamának Eléréséhez

    Az akkumulátor ártalmatlaní- 22. Ne szerelje szét a szerszámot. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 23. Csak a Makita által biztosított standard tarto- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- zékokat használjon. Bármilyen más kiegészítő jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- vagy tartozék használata a személyi sérülés...
  • Pagina 141 Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a Jelzőlámpák Töltöttségi szerszámból vagy a töltőből. szint Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt. Világító Villogó lámpa lámpa 75%-tól A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA 100%-ig 50%-tól 75%-ig VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy 25%-tól a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor...
  • Pagina 142: Működtetés

    Tároló adapter VIGYÁZAT: Állítsa kikapcsolt állásba a főkap- csolót, ha szállítja a szerszámot. Máskülönben ► Ábra7: 1. Sportlabdatű 2. Presta szelepadapter a bekapcsológomb akaratlan meghúzása sérülést 3. Adaptertartó okozhat. Az adaptereket a szerszám adaptertartójában lehet ► Ábra3: 1. Főkapcsoló tárolni. Az adaptertartóhoz való csatlakoztatás előtt A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a főkapcso- dugja a sportlabdatűt a Presta szelepadapterbe.
  • Pagina 143: A Sportlabdatű Vagy A Kúpos Adapter Használata

    ► Ábra11: 1. Rögzítőanya kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Hajtsa ki a levegőfúvóka rögzítőjét. Csatlakoztassa a Presta szelepadaptert a szelep szárához, majd a levegőfúvókát a Presta szelepadapterhez. ► Ábra12: 1. Presta szelepadapter 2. Levegőfúvóka 3. Levegőfúvóka rögzítője 4. Szelep szára Hajtsa be szorosan a levegőfúvóka rögzítőjét.
  • Pagina 144 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DMP180 Celková dĺžka 251 – 266 mm Maximálny tlak vzduchu 830 kPa Zaťažiteľnosť 5 min. zap. / 5 min. vyp. Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť netto 1,4 – 1,7 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Pagina 145 dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo váž- Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: nemu zraneniu. Emisie hluku sa môžu počas Všetky výstrahy a pokyny si VAROVANIE: skutočného používania elektrického nástroja odli- odložte pre prípad potreby v šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Pagina 146 Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým nástrojom buďte opa- trní, dávajte pozor na to, čo robíte, a použí- vajte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojom, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci s elektrickými nástrojmi môže mať za následok ťažký...
  • Pagina 147 zabraňujú bezpečnej manipulácii a ovládaniu Pomaly uvoľnite tlak vzduchu. Pri vybe- nástroja v neočakávaných situáciách. raní hadice po nafúknutí predmetov pevne držte predmet, hadicu a hustiacu koncovku. Pri používaní tohto nástroja nemajte nasadené Predmet, hustiaca koncovka alebo adaptér môžu látkové pracovné rukavice, ktoré by sa mohli z dôvodu vyfúknutia zostatkového vzduchu vyko- zachytiť...
  • Pagina 148 POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Pagina 149 OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie Pred inštaláciou alebo vybratím POZOR:...
  • Pagina 150 Zapínanie Používanie adaptéra na britský ventil Pred vložením akumulátora do VAROVANIE: Odklopte páčku hustiacej koncovky. nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície Vložte adaptér na britský ventil do hustiacej „OFF“. koncovky. ►...
  • Pagina 151 Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 151 SLOVENČINA...
  • Pagina 152 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DMP180 Celková délka 251 – 266 mm Max. tlak vzduchu 830 kPa Pracovní cyklus 5 minut Zap / 5 minut Vyp Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 1,4 – 1,7 kg •...
  • Pagina 153 Emise vibrací (a ): 3,6 m/s k elektrické zásuvce. Zástrčku nikdy žádným Nejistota (K): 1,5 m/s způsobem neupravujte. Při použití elektric- kého nářadí s uzemněním nepoužívejte žádné POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných adaptéry. Neupravované zástrčky a odpovídající vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zásuvky snižují...
  • Pagina 154 lepší ovládání elektrického nářadí v nenadálých Provádějte údržbu elektrického nářadí a pří- situacích. slušenství. Kontrolujte správnost nastavení a spojení pohyblivých částí, jejich neporušenost Vhodně se oblékněte. Nenoste volné šaty ani a všechny ostatní podmínky, které mohou šperky. Dbejte, abyste měli vlasy a oblečení v ovlivňovat jejich činnost.
  • Pagina 155 23. Používejte pouze standardní příslušenství Nenafukujte předmět za jeho hranici maximál- dodané společností Makita. Při použití jiného ního tlaku. Jinak může dojít k poškození nářadí příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí nebo předmětu a vašemu zranění.
  • Pagina 156 Kontrolky indikátoru se mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. na několik sekund rozsvítí. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly a nabíječku Makita. Kontrolky Zbývající...
  • Pagina 157 Kontrolky Zbývající POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- kapacita matického vypínání. Jako prevence neúmyslného spuštění se hlavní spínač napájení automaticky vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po Svítí Nesvítí Bliká zapnutí hlavního spínače napájení. 0 % až 25 % Používání...
  • Pagina 158 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Použití adaptéru na Presta ventilek seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Povolte pojistnou matici na dříku ventilku. náhradních dílů Makita. ► Obr.11: 1. Pojistná matice Roztáhněte svorku pneumatického sklíčidla.
  • Pagina 159: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DMP180 Celotna dolžina 251–266 mm Največji zračni tlak 830 kPa Obratovalni cikel 5 minut vklop./5 minut izklop. Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 1,4 – 1,7 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
  • Pagina 160: Varnostna Opozorila

    Emisije vibracij (a ): 3,6 m/s z vtičnico. Nikoli ne spreminjajte vtiča. Ne Odstopanje (K): 1,5 m/s uporabljajte vmesniških vtičev z ozemljenim električnim orodjem. Nespremenjeni vtiči in OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja ujemajoče se vtičnice bodo zmanjšali nevarnost vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi električnega udara.
  • Pagina 161 obleke gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit vzdrževanega električnega orodja. in dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele. Rezalno orodje more biti ostro in čisto. Če so naprave opremljene s priključki za Ustrezno vzdrževano električno orodje z ostrimi odstranjevanje prahu in zbiralniki, zagotovite, rezalnimi robovi se ne bo zatikalo in ga je lažje da so ti priključki povezani in pravilno upora- upravljati.
  • Pagina 162 23. Uporabljajte samo standardno dodatno dujete sami. opremo, ki jo nudi Makita. Pri uporabi drugega Orodja ne uporabljajte pod izhodnim tlakom, pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih ki je višji od najvišjega dovoljenega. Če upo- poškodb.
  • Pagina 163: Opis Delovanja

    Prikazuje preostalo raven poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo napolnjenosti akumulatorja boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem Nasveti za ohranjanje največje Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, zmogljivosti akumulatorja da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
  • Pagina 164 Za vklop orodja pritisnite glavno stikalo za vklop/izklop. Indikatorske lučke Prikaz pre- Za izklop orodja znova pritisnite glavno stikalo za vklop/ ostale ravni napolnjenosti izklop. OPOMBA: To orodje uporablja funkcijo samodejnega Sveti Ne sveti Utripa izklopa. Če je glavno stikalo v položaju za vklop in od 75 % do sprožilca ne pritisnete nekaj časa, se glavno stikalo 100 %...
  • Pagina 165: Upravljanje

    Odvijte zaskočno matico na cevi ventila. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja ► Sl.11: 1. Zaskočna matica Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Odvijte sponko vpenjalne glave za zrak. Pritrdite priključek za ventil Presta na cev ventila, nato pa pritrdite vpenjalno glavo za zrak na priključek za...
  • Pagina 166 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DMP180 Gjatësia totale 251 – 266 mm Presioni maksimal i ajrit 830 kPa Cikli i përdorimit 5 minuta aktive / 5 minuta joaktive Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 1,4 - 1,7 kg •...
  • Pagina 167 ose lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për Ruajini të gjitha paralajmërimet veshët. dhe udhëzimet për të ardhmen. PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të veglës elektrike që...
  • Pagina 168 ndërkohë që përdorni veglën elektrike mund të Përdorimi dhe kujdesi për veglën elektrike rezultojë në lëndim të rëndë personal. Mos ushtroni forcë mbi veglën elektrike. Përdorni pajisje mbrojtëse personale. Përdorni veglën e duhur elektrike për Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë. Pajisjet përdorimin tuaj.
  • Pagina 169: Paralajmërime Sigurie Për Pompën Me Bateri

    Përndryshe, vegla ose objekti mund të 23. Përdorni vetëm aksesorët standardë të ofruar dëmtohen dhe mund të lëndoheni. nga Makita. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave Mos e përdorni veglën përtej presionit të të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik saj maksimal dalës.
  • Pagina 170: Përshkrimi I Punës

    Kjo do të anulojë gjithashtu mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe prishje. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe ngarkuesin.
  • Pagina 171: Mbrojtja Ndaj Mbinxehjes

    Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërendisni nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një prej gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe kushteve të mëposhtme: rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa Mbrojtja nga mbingarkesa të...
  • Pagina 172 presionit mund ta caktoni midis 20 kPa (3 PSI) dhe 830 Kur përdorni përshtatësin e valvulës VINI RE: kPa (121 PSI). angleze, manometri nuk do të shfaqë një vlerë të saktë për shkak të karakteristikave të valvulës. Ndezja e llambës së përparme Kur fryni një...
  • Pagina 173 çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 173 SHQIP...
  • Pagina 174 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP180 Обща дължина 251 – 266 мм Максимално въздушно налягане 830 kPa Работен цикъл 5 минути вкл./5 минути изкл. Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 1,4 – 1,7 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат...
  • Pagina 175 Шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- циите при работа с електрическия инструмент Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, може да се различава от обявената(ите) стой- определено съгласно EN62841-1: ност(и) в зависимост от начина на използване Ниво на звуково налягане (L ) : 73 dB(A) на...
  • Pagina 176 трябва да съответства на контакта. В ника- Ключ, който е останал закрепен за въртяща къв случай не правете промени по щепсела. се част на електрически инструмент, може да Не използвайте адаптери за щепсела при причини тежка телесна повреда. работа със заземени електрически инстру- Не...
  • Pagina 177 Изключете щепсела от контакта и/или изгаряния или пожар. извадете батерията, ако може да се сваля, При грубо манипулиране е възможно от електрическия инструмент преди регу- изхвърляне на течност от батериите; лиране, смяна на принадлежности или избягвайте контакт с тях. При случайно прибиране...
  • Pagina 178 занията на производителя, като например 23. Използвайте само стандартни принадлеж- гуми, спортни топки или малки надуваеми ности, предоставени от Makita. Използването изделия. Помпенето на други изделия може да на други принадлежности или приставки може ги повреди и да причини нараняване.
  • Pagina 179 индикатор, както е показано на фигурата, тя не е използване на различни от акумулаторните бате- фиксирана напълно на мястото си. рии на Makita или стари акумулаторни батерии За да извадите акумулаторната батерия, я плъз- може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Pagina 180 Защита срещу прегряване Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната Тази защита действа и светлината мига, когато инструментът или батерията са прегрели. При това батерия положение оставете инструмента и батерията да се охладят, преди да включите инструмента отново. Само за акумулаторни батерии с индикатор Защита...
  • Pagina 181 бутона за мерна единица. За да увеличите стой- пусковия превключвател и следите състоянието на ността на налягането, натиснете бутона плюс. За гумата. да намалите стойността на налягането, натиснете БЕЛЕЖКА: При използване на адаптера за бутона минус. Можете да задавате стойността на английски...
  • Pagina 182 пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 182 БЪЛГАРСКИ...
  • Pagina 183: Specifikacije

    HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DMP180 Ukupna dužina 251 – 266 mm Maksimalni tlak zraka 830 kPa 5 minuta uključen / 5 minuta isključen Radni ciklus Nazivni napon DC 18 V Neto težina 1,4 – 1,7 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti.
  • Pagina 184 možete izgubiti kontrolu. Vibracija Električna sigurnost Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Utikači uređaja moraju odgovarati utičnici. izračunata u skladu s EN62841-1: Ni na koji način ne vršite izmjene na utikaču. Način rada: Napuhavanje (830 kPa) Nemojte koristiti adapterske utikače s uzemlje- nim električnim alatima.
  • Pagina 185 ravnotežu. Ovo omogućuje bolju kontrolu električ- centriranost, povezanost pokretnih dijelova nog alata u neočekivanim situacijama. i cjelovitost dijelova te sve druge uvjete koji mogu utjecati na rad električnih alata. Ako su Odjenite se ispravno. Ne nosite široku odjeću oštećeni, popravite ih prije uporabe. Mnoge su ili nakit.
  • Pagina 186 Predmet nemojte napuhavati više od njegovog 23. Upotrebljavajte samo standardni dodatni pri- maksimalnog tlaka. U protivnom mogli bi se bor tvrtke Makita. Upotreba bilo kojeg drugog oštetiti uređaj ili predmet i mogli biste se ozlijediti. dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti Nemojte upotrebljavati uređaj na vrijednosti...
  • Pagina 187: Funkcionalni Opis

    Samo za baterijske uloške s indikatorom baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu zasvijetlit će na nekoliko sekundi.
  • Pagina 188 Mjerač tlaka NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- ► Sl.5: 1. Gumb jedinice 2. Gumb minus 3. Gumb kovati od stvarnog kapaciteta. plus NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora Ako je predmet koji treba napuhati spojen na uređaj, treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije.
  • Pagina 189 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- Upotreba adaptera ventila Presta zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Otpustite protumaticu na ventilnom vretenu. ► Sl.11: 1. Protumatica Rasklopite stezaljku nastavka za zrak.
  • Pagina 190: Наменета Употреба

    МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP180 Вкупна должина 251 – 266 мм Максимален притисок на воздух 830 kPa Работен циклус 5 минути вклучено/5 минути исклучено Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,4 - 1,7 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на...
  • Pagina 191 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), Општи упатства за безбедност за зависно од начинот на којшто се користи електричните алати алатот, особено од тоа како вид работен материјал...
  • Pagina 192 Кога го користите електричниот алат за безбедност на алатката. Невнимателното на отворено, користете кабел наменет дејство за дел од секунда може да предизвика за отворен простор. Ако користете кабел сериозна повреда. соодветен за отворен простор, се намалува Секогаш носете заштитни очила за да ги ризикот...
  • Pagina 193 Одржувајте ги алатите остри и чисти. кај квалификувано лице за поправки, кое Правилно одржувани алати за сечење, со користи само идентични резервни делови. остри сечила, помалку е веројатно дека ќе се Така ќе бидете сигурни дека електричниот алат заглават и полесно се контролираат. и...
  • Pagina 194 подеталните национални правила. Залепете ги со леплива лента или маскирајте 23. Користете само стандардни додатоци на Makita. Со користење друг прибор или ги отворените контакти, а батеријата спакувајте додатоци може да се изложите на ризик од ја, така што нема да се движи слободно во...
  • Pagina 195 За монтирање на касетата за батерија, порамнете батерии на Makita. Користењето неоригинални го јазичето на касетата за батерија со жлебот во батерии на Makita или батерии што се изменети куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја докрај може да резултира со распукување на батеријата, додека...
  • Pagina 196 ► Сл.3: 1. Прекинувач за главно напојување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет За да го вклучите алатот, притиснете го прекинувачот за главно напојување. За да го исклучите алатот, повторно притиснете го Запалено Исклучено Трепка прекинувачот за главно напојување. Наполнете ја батеријата. НАПОМЕНА: Овој...
  • Pagina 197 вентилот. НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја ► Сл.10: 1. Стега на глава за воздух 2. Тело на избришете нечистотијата од леќата на ламбата. вентилот 3. Глава за воздух Внимавајте да не ја изгребете леќата на ламбата затоа што тоа може да го намали осветлувањето. Затворете...
  • Pagina 198 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. 198 МАКЕДОНСКИ...
  • Pagina 199 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DMP180 Укупна дужина 251 – 266 мм Максимални ваздушни притисак 830 kPa Радни циклус 5 минута у укљученом стању / 5 минута у искљученом стању Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,4 – 1,7 кг...
  • Pagina 200 БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. УПОЗОРЕЊА УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у Општа безбедносна упозорења за зависности од начина на који се користи алат, а електричне алате посебно која врста предмета се обрађује. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите...
  • Pagina 201 за спољашњу употребу смањујете ризик од Необазриви поступци могу да изазову озбиљне струјног удара. повреде у делићу секунде. Ако сте приморани да радите с електричним Увек носите безбедносне наочаре како алатом на влажним местима, користите бисте заштитили очи од повреда приликом извор...
  • Pagina 202 Постоји мања вероватноћа да ће се искривити само идентичне резервне делове. То ће алати за сечење који се одржавају на правилан омогућити безбедно коришћење електричног начин и који имају оштре ивице листа, а алата. руковање таквим алатом је лакше. Никада немојте сервисирати оштећене Електрични...
  • Pagina 203 прописа у вези са одлагањем батерије. 23. Користите само стандардну опрему 12. Батерије користите само са производима компаније Makita. Употреба друге опреме и које је навела компанија Makita. Постављање прибора може да доведе до телесних повреда. батерије на производе који нису усаглашени...
  • Pagina 204 батерије тако да се црвени индикатор не види. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita У супротном, он случајно може испасти из алата и батерије. Коришћење Makita батерија које нису повредити вас или неку особу у вашој близини. оригиналне или батерија које су измењене може...
  • Pagina 205 Заштита од прегревања Укључивање предње лампе Ова заштита ради и светло трепери када су алат ► Слика6: 1. Лампа 2. Главни прекидач или батерија прегрејани. У овом случају, пустите да се алат и батерија охладе пре поновног укључивања ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни алата.
  • Pagina 206 само ако поправке, свако друго одржавање или главу на адаптер француског вентила. подешавање, препустите овлашћеном сервису ► Слика12: 1. Адаптер француског вентила компаније Makita или фабричком сервису, уз 2. Пнеуматска стезна глава 3. Полуга употребу оригиналних резервних делова компаније пнеуматске стезне главе 4. Осовина...
  • Pagina 207: Destinaţia De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DMP180 Lungime totală 251 - 266 mm Presiunea maximă a aerului 830 kPa Ciclu de funcționare 5 minute Pornit / 5 minute Oprit Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,4 - 1,7 kg •...
  • Pagina 208 integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: electrocutări, incendii și/sau accidentări grave. ţie pentru urechi. Păstraţi toate avertismentele şi Emisiile de zgomot în timpul AVERTIZARE: instrucţiunile pentru consultări utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de ulterioare.
  • Pagina 209 vătămări corporale grave. maşinii şi de către celelalte persoane din ime- diata apropiere a zonei de lucru. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Utilizarea şi îngrijirea maşinilor electrice Echipamentele de protecţie precum masca de Nu forţaţi maşina electrică. Folosiţi maşina protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă...
  • Pagina 210 23. Utilizați doar accesorii standard furnizate Nu utilizaţi maşina peste limita maximă a presi- de Makita. Utilizarea oricăror alte accesorii sau unii de evacuare a mașinii. Utilizarea mașinii la piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare o presiune de evacuare mai mare decât presiunea corporală.
  • Pagina 211: Sfaturi Pentru Obţinerea Unei Durate Maxime De Exploatare A Acumulatorului

    şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Pagina 212 Lămpi indicatoare Capacitate DESCRIEREA rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 50% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 25% şi maşinii. între 0% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Încărcaţi acumulatorul.
  • Pagina 213 Depozitarea adaptorului ATENŢIE: Când transportați mașina, opriți întrerupătorul de alimentare principal. În caz con- ► Fig.7: 1. Duză pentru mingi 2. Adaptor pentru valva trar, acționarea neintenționată a butonului declanșa- Presta 3. Suport pentru adaptorul tor poate cauza vătămări. Adaptoarele pot fi depozitate în suportul mașinii pentru ►...
  • Pagina 214 Desfaceți dispozitivul de strângere al pistolului de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau suflat. reglare trebuie executate de centre de service Makita Atașați adaptorul pentru valva Presta la vârful autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de valvei și apoi atașați pistolul de suflat la adaptorul pen- schimb Makita.
  • Pagina 215: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP180 Загальна довжина 251–266 мм Максимальний тиск повітря 830 кПа Робочий цикл 5 хвилин працює / 5 хвилин вимкнуто Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4–1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Pagina 216 Рівень звукового тиску (L ): 73 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Похибка (K): 3 дБ (A) ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання...
  • Pagina 217 електроінструмента, підтягування його або підключення пиловловлювального та витягування вилки з розетки. Тримайте пилозбирального обладнання, їх необхідно шнур подалі від джерел нагрівання, підключити та застосовувати у встановле- мастил, гострих країв або рухомих частин. ному порядку. Використання пиловловлювачів Ушкоджений або сплутаний шнур збільшує може...
  • Pagina 218 Виконуйте технічне обслуговування елек- інструментом, які було змінено чи пошкод- троінструментів і приладдя. Перевіряйте жено. Експлуатація акумуляторів, що їх було центрування, відсутність заїдання рухомих пошкоджено або до конструкції яких було деталей і пошкодження деталей, а також усі внесено зміни, може бути небезпечною й може інші...
  • Pagina 219 пакуванні й у маркуванні. Під час підготування позиції до відправлення 23. Використовуйте тільки стандартні при- необхідно проконсультуватись зі спеціалістом належності, які надає компанія Makita. з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико- Використання іншого приладдя або приналеж- нувати більш докладні національні настанови, ностей...
  • Pagina 220 Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути лятори Makita. Використання акумуляторів, інших її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- частині касети. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета...
  • Pagina 221 Головний вимикач живлення Індикаторні лампи Залишковий ресурс ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вими- Горить Вимк. Блимає кайте вимикач живлення, коли пристрій не від 75 до використовується. 100% від 50 до ОБЕРЕЖНО: Під час перенесення інстру- мента вимикайте головний вимикач живлення. Інакше випадкове увімкнення курка вмикача може від...
  • Pagina 222 вимикача живлення лампа гасне. Використання перехідника для УВАГА: У разі перегріву інструмента починає клапана Шрадера блимати лампа. Зачекайте, доки інструмент повністю охолоне, перш ніж продовжити Відкрийте затискач пневматичного патрона. роботу. Під’єднайте пневматичний патрон до штока клапана. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ►...
  • Pagina 223: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 223 УКРАЇНСЬКА...
  • Pagina 224: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP180 Общая длина 251–266 мм Максимальное давление воздуха 830 кПа Рабочий цикл 5 минут работает / 5 минут отключен Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,4–1,7 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Pagina 225 Уровень звукового давления (L ): 73 дБ (A) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ шать 80 дБ (A). ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со Общие...
  • Pagina 226 питания для переноски, перемещения или Одевайтесь соответствующим образом. Не извлечения вилки из розетки. Располагайте надевайте свободную одежду или украше- шнур на расстоянии от источников тепла, ния. Ваши волосы и одежда должны всегда масла, острых краев и движущихся деталей. находиться на расстоянии от движущихся Поврежденные...
  • Pagina 227 Храните электроинструменты в местах, При неправильном обращении из аккуму- недоступных для детей, и не позво- ляторного блока может потечь жидкость. ляйте лицам, не знакомым с работой Избегайте контакта с ней. В случае контакта такого инструмента или не прочитавшим с кожей промойте место контакта обильным данные...
  • Pagina 228 23. Используйте только стандартные принад- и изделия и проверяйте, нет ли утечек воз- лежности, предоставляемые компанией духа. В противном случае возможно поврежде- Makita. Использование других принадлежно- ние инструмента или накачиваемого изделия стей или приспособлений может привести к либо получение травмы.
  • Pagina 229 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- дению имущества. Это также автоматически анну- ляторы должны эксплуатироваться в соот- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ветствии с требованиями законодательства устройство Makita. об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, Советы...
  • Pagina 230 полностью. автоматически отключится в указанных далее слу- чаях, влияющих на работу самого инструмента или Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку аккумулятора. на лицевой стороне и извлеките блок. ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок Защита от перегрузки аккумулятора Эта...
  • Pagina 231 Манометр Использование переходника для английского клапана ► Рис.5: 1. Кнопка выбора единиц измерения 2. Кнопка уменьшения значения 3. Кнопка Откройте зажим пневматического патрона. увеличения значения Вставьте переходник для английского клапана Если к инструменту подсоединено накачиваемое в пневматический патрон. изделие, давление воздуха в нем будет отобра- жаться...
  • Pagina 232 патрона. или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Включите инструмент и установите значение давления для шины с помощью манометра. Нажимайте триггерный переключатель, пока инструмент не остановится. Шина накачана с задан- ным давлением. Снимите пневматический патрон и переходник...
  • Pagina 233 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DMP180 Жалпы ұзындығы 251 - 266 мм Максималды ауа қысымы 830 кПа Жұмыс циклі 5 минут қосулы / 5 минут өшірулі Номиналды кернеу 18 В ТТ Таза салмағы 1,4 - 1,7 кг • Зерттеу мен әзірлеудің үздіксіз бағдарламасына байланысты осы құжаттағы техникалық сипаттамалар...
  • Pagina 234 Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 73 дБА ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША Дәлсіздік (K): 3 дБА ЕСКЕРТУЛЕР Жұмыс кезінде шу деңгейі 80 дБА шамасынан асып кетуі мүмкін. ЕСКЕРТПЕ: Шудың жарияланған таралу мән(дер) Электрлік құралдың жалпы і стандартты сынау әдісіне сәйкес өлшенген және қауіпсіздік...
  • Pagina 235 Электрлік құралды сыртта пайдаланғанда, қалдырмаңыз. Салғырттық таныту бір мезетте сыртта қолдануға жарамды ұзартқышты ауыр жарақатқа әкеп соқтыруы мүмкін. қолданыңыз. Сыртта қолдануға жарамды Электрлік құралды пайдаланған кезде шнурды пайдалану ток соғу қаупін азайтады. көзіңізді жарақаттап алмау үшін міндетті Егер электрлік құралды ылғалды жерде түрде...
  • Pagina 236 оқиғалардың көбі электрлік құралдарға дұрыс блогын немесе құралды нұсқауларда техникалық қызмет көрсетілмеу себебінен көрсетілген температура ауқымынан тыс болады. зарядтамаңыз. Дұрыс зарядтамалмаса немесе көрсетілген ауқымнан тыс Кесу құралдары өткір және таза болуы температурада зарядталса, аккумулятор керек. Кескіш жиектері өткір кесу құралдарын зақымдалуы...
  • Pagina 237 Коммерциялық тасымалдау үшін, мысалы, шектелуі мүмкін. үшінші тараптар, экспедиторлар үшін 22. Құралды бөлшектеуге болмайды. қаптамада және таңбалауда арнайы талаптар 23. Тек Makita қамтамасыз еткен стандартты сақталуы тиіс. керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз. Жіберілетін өнімді дайындау үшін қауіпті заттар Басқа керек-жарақтарды немесе бойынша сарапшы маманмен кеңесу керек.
  • Pagina 238 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын картриджіндегі тілшені корпустағы ойықпен туралап, аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол оны орнына сырғытып салыңыз. Сырт еткен дыбыс сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы естілмейінше оны орнына итеріп салыңыз. Егер үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. суретте көрсетілгендей қызыл индикатор көрініп...
  • Pagina 239 Басты қуат ауыстырып-қосқышы Индикатор шамдары Қалған қуат ЕСКЕРТУ: басты қуат ауыстырып- Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау қосқышын пайдаланбаған кезде оны әрдайым 75% - 100% өшіріп жүріңіз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: 50% - 75% Құралды тасымалдаған кезде негізгі қуат қосқышын өшіріңіз. Болмаса, ауыстырып-қосқыш шүріппесін кездейсоқ тарту 25% - 50% жарақат...
  • Pagina 240 3. Патрон НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Құрал қатты қызған кезде, шам жыпылықтайды. Құралды қайта Патрон қысқышты мықтап жинаңыз. пайдаланбай тұрып, оны толықтай суытыңыз. Құралды қосып, манометр көмегімен шинаға сәйкес қысым мәнін орнатыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Шамның линзасын тазалау үшін құрғақ шүберекті пайдаланыңыз. Шамның Ауыстырып-қосқыш шүріппесін құрал линзасын...
  • Pagina 241 жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан орындалуы керек. 241 ҚАЗАҚША...
  • Pagina 242 中文繁體 (原本) 規格 型號: DMP180 全長 251 – 266 mm 最大氣壓 830 kPa 工作週期 5 分鐘開啟/5 分鐘關閉 額定電壓 D.C. 18 V 淨重 1.4 - 1.7 kg 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格和電池組可能因銷往國家之不同而異。 • 重量可能有所不同,視附件(包含電池組)而定。上表顯示符合EPTA-Procedure • 01/2014的最輕及最重組合。 適用的電池組與充電器 電池組 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B...
  • Pagina 243 噪音 安全警告 典型A加權噪音級別(根據EN62841-1測 一般電動工具安全警告 定): ): 73 dB (A) 聲壓級(L 警告 請通讀本電動工具附帶的所有安全 不確定度(K): 3 dB (A) 警告、安全事項、插圖和規格。未按照以下 工作時的噪音級別可能會超過80 dB (A)。 列舉安全事項而使用或操作可能導致觸電、 注: 聲明的噪音值係根據標準測試方法測 火災和/或嚴重傷害。 定,可用於相互比較工具。 妥善保存所有的警告和安全事 注: 聲明的噪音值亦可用於暴露的初步 項說明以備將來參考。 評估。 在該警告中的「電動工具」是指電網電源供 電(接電源線)的電動工具或電池驅動(充 警告: 請佩帶護耳罩。 電式)的電動工具。 警告: 實際使用電動工具時的噪音 工作場地安全 值,可能因使用方法(尤其是處理的工件 1. 保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗 種類)而不同於聲明的噪音值。...
  • Pagina 244 必先聯絡器材製造商及/或醫師以瞭解 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 相關建議,再操作此類電動工具。 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 裝備。 人身安全 電動工具使用和注意事項 保持警覺,當操作電動工具時關注所從 事的操作並保持清醒。請勿在疲勞時或 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途 受到藥物、酒精或治療影響時操作電動 使用適當的電動工具。選擇具有適當設 工具。在操作電動工具期間分心可能會 計額定值的電動工具會使妳工作更有 導致嚴重人身傷害。 效、更安全。 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 如果開關無法接通或關閉工具電源, 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑 則不可使用該電動工具。不能用開關來 安全鞋、安全帽、防護耳罩等設備能減 控制的電動工具是危險的且必須進行 少人身傷害。 修理。 避免意外起動。在將工具接上電源和/ 在進行任何調整、更換配件或存放電動 或電池組以及拿起或搬動電動工具之 工具之前,請將插頭從電源上拔下,並 前,確保開關處於關閉位置。搬運工具 且/或將可拆式電池組從工具上取下。 時手指放在已接通電源的開關上或開關 此類防護性安全措施可減少電動工具突 處於接通時插入插頭可能會引發事故。 然起動的危險。 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰 將閒置的電動工具存放在小孩不能拿到 匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上 之處,並且不要讓不熟悉電動工具或 的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 對這些說明不了解的人操作電動工具。 電動工具在未經訓練的用戶手中是危...
  • Pagina 245 或轉接頭可能會損壞且您可能會受傷。 19. 請勿將工具作為呼吸裝置。 緩慢釋放氣壓。打氣後,若要拆下軟 20. 請勿使用工具噴灑化學品。您的肺部可 管,請緊握物體、軟管和打氣頭。物 能會因吸入毒煙而受傷。 體、打氣頭或轉接頭可能會因排氣而彈 21. 請在空曠區域操作工具,遠離牆壁或物 跳,進而造成傷害。 體至少 50 cm,以免限制通風開口的 打氣時,請勿超過物體的最大壓力。否 氣流。 則工具或物體可能會損壞,且您可能會 22. 請勿拆解工具。 受傷。 23. 僅限使用 Makita(牧田)提供標準配 使用工具時,請勿超過工具的最大輸 件。如使用其他廠牌配件或裝置,可能 出壓力。若在超過工具最大輸出壓力的 導致人員受傷的危險。 情況下使用工具,物體或工具可能會 電池組的重要安全須知 爆炸。 僅限使用於由製造商打氣的物體打氣, 1. 使用電池組之前,請閱讀(1)充電 例如輪胎、運動用球類或小型游泳圈。 器、(2)電池和(3)使用電池的產品 若使用於其他物體,可能會損壞該物體 上的所有指示說明和注意標識。 並造成傷害。 2. 請勿拆解或改裝電池組。以免引發火...
  • Pagina 246 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 用,請給其充電。 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 詳盡的國家法規。 功能描述 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 不可動。 小心: 調節或檢查工具功能之前,請 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 務必關閉工具電源開關並取下電池組。 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 安裝或拆卸電池組 法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必 品。將電池裝入非相容產品中可能會 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 關閉工具電源。 情形。 小心: 安裝或拆卸電池組時請握緊工 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 具和電池組。未握緊工具和電池組可能會 移出。 導致它們從您的手中滑落,損壞工具和電 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 池組,造成人身傷害。 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 安裝電池組時,將電池組舌片對準外殼上的...
  • Pagina 247 過熱保護 小心: 務必將電池組完全插入,直至 工具或電池過熱時,此保護機制會啟動且指 看不見紅色指示器為止。否則其可能會意 示燈會閃爍。在此情況下,請先讓工具及電 外從工具中脫落出來從而造成自身或他人 池冷卻,再重新啟動工具。 受傷。 過放電保護 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如 果電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 剩餘電池電量偏低時,此保護機制會啟動。 在此情況下,請取出工具中的電池並進行 顯示電池的剩餘電量 充電。 僅適用於帶指示燈的電池組 電源開關 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電 量。指示燈將亮起數秒。 警告: 不使用時,務必關閉電源 ► 圖片2: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 開關。 指示燈 剩餘電量 小心: 搬運工具時,請關閉電源開 關。否則一旦不慎扣動開關扳機,可能會 造成傷害。 亮起 關閉 閃爍 ► 圖片3: 1. 電源開關 75%至...
  • Pagina 248 ► 圖片10: 1. 打氣頭固定夾 2. 氣嘴桿 小心: 不要直視燈光或光源。 3. 打氣頭 按下電源開關開啟工具時,指示燈亮起。按 牢牢摺疊打氣頭固定夾。 下電源開關關閉工具時,指示燈熄滅。 開啟工具,然後使用壓力計,針對輪胎 注意: 工具過熱時,指示燈會閃爍。先 設定適合的壓力值。 讓工具徹底冷卻後,再重新操作工具。 扣住開關扳機,直到工具停止。替輪胎 打氣,達到指定壓力。 注: 請用乾布擦去燈殼上的塵垢。應小心 不要刮花燈頭,否則可能會降低照明度。 使用法式氣嘴轉接頭 存放轉接頭 1. 鬆開氣嘴桿上的鎖緊螺母。 ► 圖片11: 1. 鎖緊螺母 ► 圖片7: 1. 打氣針 2. 法式氣嘴轉接頭 3. 轉接頭固定座 2. 解開打氣頭固定夾。 可將轉接頭存放在工具的轉接頭固定座中。...
  • Pagina 249 保養 小心: 檢查或保養工具之前,請務必 關閉工具電源開關並拆下電池組。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 249 中文繁體...
  • Pagina 252 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium DMP180-31L-2407 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan МК, SR, RO, UK,...

Inhoudsopgave