Pagina 1
DMP180 Cordless Inflator INSTRUCTION MANUAL Gonfleur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Kompressor BETRIEBSANLEITUNG Gonfiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculuchtpomp GEBRUIKSAANWIJZING Inflador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku pumpe BRUGSANVISNING Φορητή τρόμπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Hava Pompası...
Pagina 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP180 Overall length 251 – 266 mm Maximum air pressure 830 kPa 5 minutes On / 5 minutes Off Duty cycle Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.7 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
mains-operated (corded) power tool or battery-operated Wear ear protection. WARNING: (cordless) power tool. The noise emission during actual Work area safety WARNING: use of the power tool can differ from the declared Keep work area clean and well lit. Cluttered or value(s) depending on the ways in which the dark areas invite accidents.
Pagina 6
for misalignment or binding of moving parts, attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If dam- Do not overreach. Keep proper footing and aged, have the power tool repaired before use.
23. Use only standard accessories provided Release air pressure slowly. When remov- by Makita. The use of any other accessories ing the hose after inflating objects, hold the or attachments might present a risk of injury to object, hose, and air chuck firmly.
Do not install the battery cartridge CAUTION: causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger. Indicating the remaining battery...
Pagina 9
Switch action Indicator lamps Remaining capacity Before installing the battery car- WARNING: Lighted Blinking tridge into the tool, always check to see that the The battery switch trigger actuates properly and returns to may have the "OFF" position when released. malfunctioned.
Keep pulling the switch trigger until the tool stops. The tire is inflated with the specified pressure. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Using the Presta valve adapter Loosen the locking nut on the valve stem.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP180 Longueur totale 251 - 266 mm Pression d’air maximum 830 kPa Cycle de fonctionnement 5 minutes de marche/5 minutes d’arrêt Tension nominale 18 V c.c. Poids net 1,4 - 1,7 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
CONSIGNES DE Portez un serre-tête AVERTISSEMENT : antibruit. SÉCURITÉ L’émission de bruit AVERTISSEMENT : lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Consignes de sécurité générales la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement pour outils électriques selon le type de pièce usinée.
Pagina 13
Pour protéger vos yeux des blessures lorsque diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l’utilisation à l’air libre. vous utilisez un outil électrique, portez tou- jours des lunettes de protection, lesquelles Si l’utilisation d’un outil électrique dans un doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux emplacement humide est inévitable, ser- États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 vez-vous d’une alimentation protégée par un...
Pagina 14
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et Ne dépannez jamais les batteries endomma- ses embouts, etc. conformément aux instruc- gées. Le dépannage des batteries doit être effec- tions, en tenant compte des conditions de tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur travail et de la tâche à...
Pagina 15
23. Utilisez uniquement des accessoires standard fournis par Makita. L’utilisation de tout autre Lors de la mise au rebut de la batterie, reti- accessoire ou fixation peut présenter un risque de rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr.
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de...
la valeur de la pression entre 20 kPa (3 PSI) et 830 kPa rallumez l’outil pour reprendre la tâche. (121 PSI). Protection contre la surchauffe Allumage de la lampe avant Cette protection se déclenche et la lumière clignote ► Fig.6: 1. Lampe 2. Interrupteur d’alimentation lorsque l’outil ou la batterie a surchauffé.
Pagina 18
Dépliez la pince du mandrin pneumatique. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage Fixez l’adaptateur pour valve Presta au corps doivent être effectués par un centre d’entretien Makita de valve, puis fixez le mandrin pneumatique sur agréé, avec des pièces de rechange Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DMP180 Gesamtlänge 251 - 266 mm Maximaler Luftdruck 830 kPa Arbeitszyklus 5 Minuten Ein/5 Minuten Aus 18 V Gleichstrom Nennspannung Nettogewicht 1,4 - 1,7 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Pagina 20
SICHERHEITSWAR- Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der WARNUNG: NUNGEN tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Allgemeine Sicherheitswarnungen beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen für Elektrowerkzeuge Wert(en) abweichen.
Pagina 21
Werkzeuge missachten. Eine achtlose Handlung Stromschlaggefahr. kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden, Verletzungen verursachen. verwenden Sie eine Stromversorgung, Tragen Sie stets eine Schutzbrille, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter um Ihre Augen bei Verwendung von (RCD) geschützt ist.
Pagina 22
Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Elektrowerkzeuge verursacht. Brandgefahr kommen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Wartung ber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für Verwendung identischer Ersatzteile von einem Klemmen und lassen sich leichter handhaben.
Pagina 23
Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- 22. Zerlegen Sie das Werkzeug nicht. licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. 23. Verwenden Sie nur von Makita bereitgestelltes Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, Standardzubehör. Die Verwendung anderer und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine...
Pagina 24
Sie den Knopf an der Vorderseite des Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Pagina 25
Anzeigelampen Restkapazität Wenn Sie das Werkzeug tragen, VORSICHT: schalten Sie den Hauptbetriebsschalter aus. Anderenfalls kann durch unbeabsichtigtes Betätigen Erleuchtet Blinkend des Auslöseschalters eine Verletzung verursacht 25% bis 50% werden. ► Abb.3: 1. Hauptbetriebsschalter 0% bis 25% Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie den Hauptbetriebsschalter.
3. Füllstutzen HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Klappen Sie die Füllstutzenklemme fest ein. Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht Schalten Sie das Werkzeug ein, und stellen Sie verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. dann den für den Reifen geeigneten Druckwert am Aufbewahren der Adapter Druckmesser ein.
Pagina 27
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 27 DEUTSCH...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DMP180 Lunghezza totale Da 251 a 266 mm Pressione aria massima 830 kPa Ciclo di lavoro 5 minuti di accensione/5 minuti di spegnimento Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 1,4 a 1,7 kg •...
AVVERTENZE DI Indossare protezioni per AVVERTIMENTO: le orecchie. SICUREZZA L’emissione di rumori AVVERTIMENTO: durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
Pagina 30
appropriato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un frazione di secondo. Indossare sempre occhialoni protettivi per cavo appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il proteggere gli occhi da lesioni personali, rischio di scosse elettriche. Qualora non sia possibile evitare di utilizzare quando si utilizzano utensili elettrici. Gli un utensile elettrico in un’ubicazione umida, occhialoni devono essere conformi allo stan- utilizzare una fonte di alimentazione dotata di...
Pagina 31
corretta e con lame affilate hanno una minore pro- Non effettuare mai interventi di assistenza su babilità di gripparsi e sono più facili da controllare. batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati esclusiva- Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte degli utensili, e così...
Pagina 32
23. Utilizzare esclusivamente gli accessori di liberamente all’interno dell’imballaggio. serie forniti da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro Quando si intende smaltire la cartuccia della accessorio o componente aggiuntivo potrebbe batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in presentare il rischio di lesioni alle persone.
Pagina 33
Inserirla completamente fino al suo blocco in sede lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- tore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata rie Makita.
Pagina 34
► Fig.3: 1. Interruttore di accensione principale Indicatori luminosi Carica residua Per accendere l’utensile, premere l’interruttore di accensione principale. Per spegnere l’utensile, premere Illuminato Spento Lampeg- di nuovo l’interruttore di accensione principale. giante NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spe- Caricare la gnimento automatico.
È possibile conservare gli adattatori nel supporto per Continuare a tenere premuto l’interruttore a gril- letto fino all’arresto dell’utensile. Lo pneumatico viene adattatori dell’utensile. Inserire l’ago per palloni sportivi gonfiato alla pressione specificata. nell’adattatore per valvola Presta, prima di agganciarli al supporto per adattatori.
Pagina 36
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 36 ITALIANO...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DMP180 Totale lengte 251 - 266 mm Maximumluchtdruk 830 kPa Werkcyclus 5 minuten aan / 5 minuten uit 18 V gelijkspanning Nominale spanning Netto gewicht 1,4 - 1,7 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
VEILIGHEIDSWAAR- Draag WAARSCHUWING: gehoorbescherming. SCHUWINGEN De geluidsemissie tij- WAARSCHUWING: dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
Pagina 39
buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat veiligheidsprincipes voor het werken met geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver- gereedschappen negeert. Een ondoordachte lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis handeling kan in een fractie van een seconde verkleint de kans op elektrische schokken. leiden tot ernstig letsel.
Reparatie Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat het Laat uw elektrisch gereedschap repareren elektrisch gereedschap slecht wordt onderhouden. Houd snij- en zaaggarnituren scherp en door een vakbekwame reparateur die gebruik schoon. Goed onderhouden snij- en zaaggarnitu- maakt van uitsluitend identieke vervangings- ren met scherpe snij- en zaagranden lopen minder onderdelen.
Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert 23. Gebruik uitsluitend standaardaccessoires u de accu vanaf het gereedschap en gooit die zijn geleverd door Makita. Het gebruik van u hem op een veilige manier weg. Volg bij andere accessoires of hulpstukken kan gevaar het weggooien van de accu de plaatselijke voor persoonlijk letsel opleveren.
► Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Breng de accu altijd helemaal aan LET OP: op het gereedschap en de lader van Makita.
De trekkerschakelaar gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Alvorens de accu in het WAARSCHUWING: werkelijke acculading. gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
► Fig.11: 1. Borgmoer erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Duw de hevel van de pompnippel omhoog. Bevestig de Presta-ventieladapter op het ven- tiellichaam en bevestig daarna de pompnippel op de Presta-ventieladapter.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP180 Longitud total 251 - 266 mm Presión de aire máxima 830 kPa Ciclo de trabajo 5 minutos activado / 5 minutos desactivado Tensión nominal CC18 V Peso neto 1,4 - 1,7 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Pagina 46
ADVERTENCIAS DE Póngase protectores para ADVERTENCIA: oídos. SEGURIDAD La emisión de ruido durante ADVERTENCIA: la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
Pagina 47
eléctrica en exteriores, utilice un cable de uso frecuente de las herramientas le permita extensión apropiado para uso en exteriores. volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Un acto de La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá...
Pagina 48
la herramienta eléctrica sea reparada antes fuera del rango especificado puede dañar la bate- de utilizarla. Muchos accidentes son causados ría y aumentar el riesgo de incendio. por un mal mantenimiento de las herramientas Servicio eléctricas. Haga que su herramienta eléctrica sea servida Mantenga los implementos de corte afilados por una persona de reparación cualificada y limpios.
Pagina 49
23. Utilice solamente accesorios estándar sumi- del embalaje. nistrados por Makita. La utilización de otros Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar accesorios o aditamentos puede suponer un seguro.
Pagina 50
Makita. La utilización de baterías no Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y das, puede resultar en una explosión de la batería deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio.
Pagina 51
de alimentación principal. Para apagar la herramienta, Lámparas indicadoras Capacidad restante presione el interruptor de alimentación principal otra vez. NOTA: Esta herramienta emplea la función de desco- Iluminada Apagada Parpadeando nexión automática de la alimentación. Para evitar una Cargue la batería.
Pagina 52
Utilización del adaptador de válvula Los adaptadores se pueden guardar en el soporte de adaptadores de la herramienta. Inserte la aguja para Presta balón deportivo en el adaptador de válvula Presta antes de colocarlos en el soporte de adaptadores. Afloje la tuerca de bloqueo del vástago de válvula. Para guardar la manguera ►...
Pagina 53
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 53 ESPAÑOL...
Pagina 54
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMP180 Comprimento total 251 - 266 mm Pressão máxima de ar 830 kPa Ciclo de funcionamento 5 minutos ligado/5 minutos desligado Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 1,4 - 1,7 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
Pagina 55
em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Utilize protetores auriculares. AVISO: Guarde todos os avisos e instru- A emissão de ruído durante a utiliza- AVISO: ções para futuras referências. ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas O termo “ferramenta elétrica”...
Pagina 56
está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Pagina 57
situações perigosas. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios. Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra- Avisos de segurança do menta. As pegas e as superfícies onde vai agar- compressor a bateria rar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta...
Pagina 58
Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
Pagina 59
completamente descarregada. Pare sempre Luzes indicadoras Capacidade o funcionamento da ferramenta e carregue restante a bateria quando notar menos poder na ferramenta. Apagado A piscar Aceso Nunca carregue uma bateria completamente 75% a 100% carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria. Carregue a bateria à...
Pagina 60
Armazenar o adaptador Quando transportar a fer- PRECAUÇÃO: ramenta, desligue o interruptor de alimentação ► Fig.7: 1. Agulha da bola desportiva 2. Adaptador da principal. Caso contrário, puxar o gatilho do interrup- válvula Presta 3. Suporte do adaptador tor inadvertidamente pode causar uma lesão. Os adaptadores podem ser guardados no suporte do ►...
Pagina 61
Presta. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.12: 1. Adaptador da válvula Presta 2. Mandril assistência Makita autorizados ou pelos centros de pneumático 3. Braçadeira do mandril pneu- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de mático 4.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMP180 Længde 251 - 266 mm Maksimalt lufttryk 830 kPa 5 minutter Til / 5 minutter Fra Driftscyklus Mærkespænding 18 V DC Vægt 1,4 - 1,7 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
Pagina 63
stød, brand og/eller alvorlig personskade. Bær høreværn. ADVARSEL: Gem alle advarsler og instruktio- Støjemissionen under den fakti- ADVARSEL: ner til fremtidig reference. ske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- måde hvorpå...
Pagina 64
f.eks. støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høre- Brug ikke el-værktøjet, hvis der ikke kan tæn- værn, der benyttes under de relevante forhold, des og slukkes på afbryderen. El-værktøj, der forebygger personskade. ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og Forebyg, at el-værktøjet starter ved et uheld. skal til reparation.
Pagina 65
Undlad at bruge maskinen over maskinens 22. Undlad at skille maskinen ad. maksimale udgangstryk. Brug af maskinen ved 23. Brug kun standardekstraudstyr fra Makita. et større udgangstryk end maskinens maksimale Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan med- udgangstryk kan medføre, at genstanden eller føre risiko for personskade.
Pagina 66
Brug kun originale batterier FORSIGTIG: sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
batteriet fra maskinen og lade batteriet op. Indikation af den resterende batteriladning Hovedafbryder Kun til akkuer med indikatoren Sluk altid på hovedafbryderen, ADVARSEL: når maskinen ikke er i brug. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
Pagina 68
Dækket pumpes op til det angivne For at opretholde produktets SIKKERHED og tryk. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Brug af Presta-ventiladapteren justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Løsn låsemøtrikken på ventilstammen. Makita reservedele. ► Fig.11: 1. Låsemøtrik Fold klemmen til luftpatronen ud.
Pagina 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DMP180 Ολικό μήκος 251 - 266 mm Μέγιστη πίεση αέρα 830 kPa Κύκλος λειτουργίας 5 λεπτά ενεργοποιημένος / 5 λεπτά απενεργοποιημένος Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 1,4 - 1,7 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
Pagina 70
Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 73 dB (A) Δήλωση Συμμόρφωσης Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να Μόνο για χώρες της Ευρώπης υπερβεί τα 80 dB (A). Οι Δηλώσεις Συμμόρφωσης περιλαμβάνονται στο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Παράρτημα...
Pagina 71
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου για να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό σε απρόσμενες καταστάσεις. εργαλείο, αλλά ούτε για να βγάλετε το φις του Να ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ηλεκτρικού εργαλείου από την πρίζα. Να δια- ρούχα...
Pagina 72
ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν αποθηκεύετε υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την τα ηλεκτρικά εργαλεία. Τέτοια προληπτικά μέτρα επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργο- μάτια, αναζητήστε...
Pagina 73
Όταν μεταφέρετε το εργαλείο, να κρατάτε τη 23. Να χρησιμοποιείτε μόνο τυπικά εξαρτήματα λαβή του εργαλείου. Μην κρατάτε και μην που παρέχει η Makita. Η χρήση οποιωνδήποτε τραβάτε τον εύκαμπτο σωλήνα. Μπορεί να άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο και να προκαλέσει...
Pagina 74
την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στινό μέρος της κασέτας. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπαταριών...
Pagina 75
ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενερ- κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει γοποιήστε...
Pagina 76
Μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση αέρα στο μανόμε- Συνδέστε τον προσαρμογέα αγγλικής βαλβίδας τρο. Για να αλλάξετε τις μονάδες, πατήστε το κουμπί στο στέλεχος βαλβίδας ενώ ανοίγετε τον προσαρμογέα μονάδων. Για να αυξήσετε την τιμή πίεσης, πατήστε το αγγλικής βαλβίδας. κουμπί...
Pagina 77
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Pagina 78
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DMP180 Toplam uzunluk 251 - 266 mm Maksimum hava basıncı 830 kPa Görev döngüsü 5 dakika Açık / 5 dakika Kapalı Belirlenmiş voltaj D.C. 18 V Net ağırlık 1,4 - 1,7 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Çalışma modu: Şişirme (830 kPa) fişler ve bunlara uygun prizler elektrik şoku riskini Titreşim emisyonu (a ): 3,6 m/s düşürür. Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Topraklama yapılan borular, radyatörler, kuzi- neler ve buzdolapları gibi yüzeylere vücut NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir temasından kaçının.
Pagina 80
bağlanıp gerektiği şekilde kullanılmasını sağla- takılma yapar ve daha kolay kontrol edilir. yın. Toz toplama donanımı kullanılması toza bağlı Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve uçlarını, vb. tehlikeleri önleyebilir. yapılacak işi ve çalışma koşullarını göz önünde Aletlerin sık kullanımından kaynaklanan aşina- tutarak bu talimatlara uygun olarak kullanın. lık duygusunun rahat davranmanıza ve aletin Elektrikli aletin kullanım amacı...
Pagina 81
50 cm uzakta açık bir alanda kullanın. şişirdikten sonra hortumu çıkarırken cismi, 22. Aleti parçalarına ayırmayın. hortumu ve şişirme ucunu sıkıca tutun. Çıkan 23. Yalnızca Makita tarafından sağlanan standart hava nedeniyle cisim, şişirme ucu veya adaptör aksesuarları kullanın. Başka her türlü aksesuar sekerek yaralanmaya neden olabilir.
Pagina 82
üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Kalan batarya kapasitesinin kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan gösterilmesi garantisi de geçersiz olur. Sadece göstergeli batarya kartuşları için Maksimum batarya ömrü için Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya...
Pagina 83
Gösterge lambaları Kalan NOT: Bu alet otomatik güç kapama fonksiyonu kul- kapasite lanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca anahtar tetik çekilmezse ana güç düğmesi otomatik Yanıyor Kapalı Yanıp sönüyor olarak kapanır. %0 ila %25 Anahtar işlemi Bataryayı...
Pagina 84
Alet durana kadar anahtar tetiği çekili tutun. Lastik, lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak belirlenen basınçla şişirilir. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Presta sibop adaptörünün kullanılması...
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DMP180 Total längd 251 – 266 mm Max lufttryck 830 kPa Driftcykel 5 minuter till / 5 minuter från Märkspänning 18 V likström Nettovikt 1,4 - 1,7 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande.
Pagina 86
allvarliga personskador. Använd hörselskydd. VARNING: Spara alla varningar och instruk- Bulleremissionen under faktisk VARNING: tioner för framtida referens. användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maskinen Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till används och särskilt vilken typ av arbetsstycke din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna som behandlas.
Pagina 87
Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att förvarar maskinen. Genom denna förebyggande avtryckaren är i avstängt läge innan maski- säkerhetsåtgärd elimineras risken för att maskinen nen ansluts till elnätet och/eller till batteriet, startas oavsiktligt. plockas upp eller transporteras. Att bära Förvara maskiner som inte används utom maskinen med fingrarna på...
23. Använd endast standardtillbehör som tillhan- en skada. dahålls av Makita. Om andra tillbehör eller tillsat- Blås inte upp föremål utanför föremålets max- ser används kan det uppstå risk för personskador.
Montera eller demontera avfallshantering av batteriet. batterikassetten 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till Stäng alltid av maskinen innan FÖRSIKTIGT: brand, överdriven värme, explosion eller utläck- du monterar eller tar bort batterikassetten.
Pagina 90
Indikatorlampor Kvarvarande Stäng av huvudströmbrytaren FÖRSIKTIGT: kapacitet när du bär maskinen. Annars kan skada ske om man kommer åt avtryckaren oavsiktligt. Upplyst Blinkar ► Fig.3: 1. Strömbrytare 75% till 100% Tryck på huvudströmbrytaren för att sätta på maskinen. För att stänga av maskinen trycker du på strömbrytaren 50% till 75% igen.
Sätt på maskinen och ställ sedan in lämpligt tryck- TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- värde för däcket med hjälp av tryckmätaren. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Håll in maskinens avtryckare tills maskinen stan- nar.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DMP180 Total lengde 251 – 266 mm Maksimalt lufttrykk 830 kPa Driftssyklus 5 minutter på / 5 minutter av Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 1,4 – 1,7 kg • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel.
Pagina 93
Elektrisk sikkerhet Vibrasjoner Støpslene til elektriske verktøy må passe til det aktuelle strømuttaket. Støpselet må aldri Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) endres eller modifiseres på noen måte. Ikke bestemt i henhold EN62841-1: bruk adapterstøpsler til jordete elektriske Arbeidsmodus: Blåse opp (830 kPa) verktøy.
Pagina 94
Bruk riktig arbeidstøy. Ikke bruk løse klær eller verktøyet er skadet, må det repareres før bruk. smykker. Hold hår og klær unna bevegelige Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk deler. Løse klær, smykker og langt hår kan sette verktøy. seg fast i bevegelige deler. Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Følg instruksjonene for smøring og skifting av opp. Metalldelene kan bli ekstremt varme og vil tilbehør. kunne forårsake brannskader. 15. Ikke bruk verktøyet med våte hender. Sikkerhetsanvisninger for 16. Når du folder klemmen på luft-chucken må du batteridrevet pumpe være forsiktig så du ikke klemmer fingrene mellom luft-chucken og klemmen.
Bruk kun originale Makita- FORSIKTIG: batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Kun for batterier med indikatoren batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- og andre skader.
Indikatorlamper Gjenværende MERK: Dette verktøyet bruker automatisk utkobling. batterinivå For å unngå utilsiktet oppstart, vil hovedstrømbryte- ren slås av automatisk når du ikke trekker i startbryte- ren løpet av en viss tidsperiode etter at hovedstrøm- Tent Blinker bryteren er slått på. 0 % til 25 % Bryterfunksjon Lad batteriet.
Pagina 98
Dekket blir pumpet opp til det angitte trykket. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Bruk av Presta ventiladapter ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Løsne låsemutteren på ventilakselen. ler fra Makita.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DMP180 Kokonaispituus 251–266 mm Suurin ilmanpaine 830 kPa Käyttöjakso 5 min päällä / 5 min pois päältä Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 1,4–1,7 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä...
Pagina 100
vartalosi on maadoitettu tai yhteydessä maahan. HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai kostei- standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden siin olosuhteisiin. Sähkötyökaluun päässyt vesi avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. suurentaa sähköiskun vaaraa. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan Älä käsittele virtajohtoa huonosti. Älä kos- käyttää...
Pagina 101
työn laatu. Sähkötyökalun käyttö tarkoituk- vakavia tapaturmia sekunnin murto-osissa. siin, joihin sitä ei ole suunniteltu, voi aiheuttaa Käytä aina suojalaseja silmiesi suojaami- seksi tapaturmia vastaan sähkökäyttöisten vaaratilanteen. laitteiden käytön aikana. Suojalasien täytyy Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina noudattaa ANSI Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166 ja erossa öljystä...
Pagina 102
Vapauta ilmanpaine hitaasti. Kun poistat cm:n päässä seinistä tai esineistä, jotka voivat letkun esineen täyttämisen jälkeen, pidä esi- estää ilmavirtausta venttiileihin. neestä, letkusta ja paineilmaistukasta tiukasti 22. Älä pura laitetta. kiinni. Paineilma voi muutoin liikuttaa esinettä, 23. Käytä vain Makitan toimittamia peruslisävarus- paineilmaistukkaa tai sovitinta ja aiheuttaa näin teita.
Käytä vain alkuperäisiä Makita- HUOMIO: HUOMIO: sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai väärässä asennossa. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Akun jäljellä olevan varaustason omaisuusvahinkoja.
Pagina 104
Painemittari HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa ► Kuva5: 1. Yksikköpainike 2. Miinuspainike oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. 3. Pluspainike HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) Jos täytettävä esine on kytketty työkaluun, esineen merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on ilmanpaine tulee näkyviin painemittariin, kun työkaluun toiminnassa.
Täytä rengas pitämällä liipaisinkytkintä painettuna Taita paineilmaistukan salpa tiukasti kiinni. ja tarkkaile samalla rengasta. Aseta palloneula tai kartiosovitin esineen täyttöaukkoon. Dunlop-venttiilin sovitinta HUOMAUTUS: käytettäessä painemittarin näyttämä lukema ei Käynnistä työkalu ja aseta sitten haluttu ilman- ole tarkka venttiilin ominaispiirteiden takia. Kun paine painemittariin.
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DMP180 Kopējais garums 251–266 mm Maksimālais gaisa spiediens 830 kPa Darba cikls 5 minūtes ieslēgts/5 minūtes izslēgts Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Tīrsvars 1,4–1,7 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
novēršana var izraisīt kontroles zaudēšanu. Vibrācija Elektriskā drošība Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Mehanizētā darbarīka kontaktdakšai jāatbilst noteikta atbilstoši EN62841-1: kontaktligzdai. Nekad un nekādā veidā nemo- Darba režīms: Piepūšana (830 kPa) dificējiet kontaktdakšu. Neizmantojiet nekādas pārejas kontaktdakšas ar iezemētiem meha- Vibrācijas izmete (a ): 3,6 m/s nizētajiem darbarīkiem.
Pagina 108
Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stingri lietotāju rokās elektriskie darbarīki ir bīstami. stāviet uz piemērota atbalsta un saglabājiet Veiciet mehanizēto darbarīku un piederumu līdzsvaru. Tas nodrošinās labāku kontroli pār apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir elektrisko darbarīku neparedzētās situācijās. pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas Apģērbieties atbilstīgi.
Pagina 109
22. Neizjauciet šo darbarīku. Izmantojot šo darbarīku, nepārsniedziet 23. Izmantojiet tikai Makita standarta piederumus. tam noteikto maksimālo izplūdes spiedienu. Citu piederumu vai papildierīču izmantošana var Izmantojot darbarīku ar lielāku izplūdes spiedienu radīt cilvēkiem traumu risku.
Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka kasetne ugunī var eksplodēt. un lādētāja garantija. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt, saspiest, mest vai nomest, kā...
Pagina 111
Aizsardzība pret pārkaršanu UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu Šī aizsardzība tiek aktivizēta un sāk mirgot indikators, redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no kad darbarīks vai akumulators ir pārkarsis. Šādā gadī- darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. jumā...
Pagina 112
Automobiļa tipa ventiļa adaptera UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet izmantošana tās avotam iespīdēt acīs. Kad ieslēdzat darbarīku, nospiežot galveno baroša- Atveriet gaisa vada spīļpatronas skavu. nas slēdzi, iedegas lampiņa. Kad izslēdzat darbarīku, Pievienojiet gaisa vada spīļpatronu riepas nospiežot galveno barošanas slēdzi, lampiņa nodziest. ventilim.
Pagina 113
šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 113 LATVIEŠU...
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DMP180 Bendrasis ilgis 251–266 mm Didžiausias oro slėgis 830 kPa Apkrovos ciklas 5 min. įjungta / 5 min. išjungta Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 1,4–1,7 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
Darbo režimas: pūtimo (830 kPa) Elektrinio įrankio kištukas privalo atitikti lizdą. Vibracijos emisija (a ): 3,6 m/s Niekada niekaip nemodifikuokite kištuko. Paklaida (K): 1,5 m/s Nenaudokite jokių kištukų adapterių su įžemin- tais elektriniais įrankiais. Nemodifikuoti kištukai PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji ir juos atitinkantys lizdai sumažins elektros smūgio (-osios) reikšmė...
Pagina 116
arba ilgus plaukus. Prižiūrėkite, kad pjovimo įrankiai būtų švarūs ir aštrūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su Jei pateikiami dulkių surinkimo ir pašalinimo aštriais ašmenimis mažiau sukimba ir juos len- priedai, įsitikinkite, ar jie prijungti ir naudojami tinkamai. Surenkant dulkes gali sumažėti su gviau valdyti.
Antraip daiktas, žarna, pneumatinis griebtuvas ar 22. Neardykite įrankio. adapteris gali būti sugadinti, o jūs – sužaloti. 23. Naudokite tik „Makita“ pateiktus standartinius Lėtai išleiskite oro slėgį. Kai pripūtėte daiktus priedus. Naudojant bet kokius kitus papildomus ir norite nuimti žarną, tvirtai laikykite daiktą, priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti...
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
Indikatorių lemputės Likusi galia PASTABA: Šis įrankis turi automatinio išjungimo funkciją. Siekiant išvengti atsitiktinio paleidimo, pagrindinis maitinimo jungiklis automatiškai išsijungia, kai gaidukas nėra patraukiamas tam tikrą laiko tarpą Šviečia Nešviečia Blyksi po to, kai įjungiamas pagrindinis maitinimo jungiklis. 0 - 25 % Jungiklio veikimas Įkraukite akumuliatorių.
įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Atsukite vožtuvo galvutės fiksavimo veržlę. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- ► Pav.11: 1. Fiksavimo veržlė tas atsargines dalis. Atlenkite pneumatinio griebtuvo spaustuvą.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DMP180 Üldpikkus 251 – 266 mm Maksimaalne õhurõhk 830 kPa Töötsükkel 5 minutit Sisse / 5 minutit Välja Alalisvool 18 V Nimipinge Netokaal 1,4 – 1,7 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
Pagina 122
Määramatus (K): 1,5 m/s sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiriski. Vältige keha kokkupuudet maandatud pinda- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust dega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmi- (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- kud. Eksisteerib suurenenud elektrilöögirisk, kui semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
Pagina 123
kogumise kasutamine võib vähendada tolmuga tööriista lõiketerasid jne juhendite kohaselt, võttes arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. seotud riske. Elektritööriistade kasutamine selleks mitte ette Ärge laske tööriistade sagedase kasutamise nähtud eesmärkidel võib kaasa tuua ohtlikke tulemusel tekkival enesekindlusel muuta end hooletuks ega tööriista ohutuspõhimõtteid olukordi.
Pagina 124
22. Ärge võtke tööriista lahti. Ärge täitke eset maksimaalsest rõhust üle. 23. Kasutage ainult Makita pakutavaid standard- Muidu võib tööriist või ese saada kahjustusi ja teie seid tarvikuid. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht.
Pagina 125
Kui kassett ei lähe kergesti muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude sisse, pole see õigesti paigaldatud. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Aku jääkmahutavuse näit garantii. Ainult näidikuga akukassettidele Vihjeid aku maksimaalse kasu- Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks...
Pagina 126
Kui tööriist on ühendatud täispuhutava esemega, näi- MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda datakse tööriista sisselülitamisel rõhumõõdikul objekti tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- õhurõhku. Kui tööriistaga pole midagi ühendatud, näi- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. datakse rõhumõõdikul „0”. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli Samuti saate õhurõhu rõhumõõdikule seadistada.
Pagina 127
Rehvi pumbatakse määratud rõhuga. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- Presta ventiiliadapteri kasutamine mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Vabastage klapi varre kinnitusmutter. Makita varuosi.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DMP180 Długość całkowita 251–266 mm Maksymalne ciśnienie powietrza 830 kPa 5 minut wł. / 5 minut wył. Cykl pracy Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 1,4–1,7 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: DOTYCZĄCE Poziom hałasu wytwa- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania BEZPIECZEŃSTWA elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytko- wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. Ogólne zasady bezpiecznej OSTRZEŻENIE: eksploatacji elektronarzędzi W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-...
Pagina 130
Podczas użytkowania elektronarzędzia na narzędzia. Nieostrożne postępowanie może w zewnątrz stosować przedłużacz przewodu ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia odpowiedni do zastosowań na zewnątrz ciała. pomieszczeń. Stosowanie przewodu odpowied- Należy zawsze nosić okulary ochronne, niego do użytku na zewnątrz pomieszczeń zmniej- aby zabezpieczyć...
Dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tną- przez wykwalifikowany personel, z użyciem cych. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące o wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z ostrych krawędziach tnących nie są podatne na zakleszczenia i łatwiej je kontrolować. elektronarzędziem.
22. Nie rozmontowywać narzędzia. tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać 23. Używać wyłącznie standardowych akcesoriów w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z dostarczonych przez firmę Makita. Stosowanie przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji innych akcesoriów lub przystawek może być akumulatorów. przyczyną obrażeń ciała.
Pagina 133
Makita. Używanie nie- widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może lub osób postronnych.
Pagina 134
► Rys.4: 1. Spust przełącznika Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć spust przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust przełącznika. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ ten automatycznie Wskaźnik ciśnienia odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- dzia i akumulatora.
Pagina 135
Presta. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.12: 1. Adapter zaworu Presta 2. Uchwyt pneu- matyczny 3. Zacisk uchwytu pneumatycz- nych Makita.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DMP180 Teljes hossz 251 - 266 mm Maximális légnyomás 830 kPa Működési ciklus 5 perc be / 5 perc ki Névleges feszültség 18 V, egyenáram Tiszta tömeg 1,4 - 1,7 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
eredményezhet. Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: Őrizzen meg minden figyelmez- A szerszám zajkibocsá- FIGYELMEZTETÉS: tetést és utasítást a későbbi tájé- tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- kozódás érdekében. gozott munkadarab fajtájától függően. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- Határozza meg a kez- FIGYELMEZTETÉS: jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá-...
Pagina 138
használja a józan eszét amikor villamos szer- számot működtet. Ne használjon elektromos szerszámot amíg fáradt vagy gyógyszerek, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. Pillanatnyi figyelmetlenség elektromos szerszám használata közben komoly személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül- mények megteremtése érdekében használt biz- tonsági felszerelések, mint például a pormaszk, csúszásmentes cipő, védősisak vagy hallásvé-...
A szerszám használata közben ne viseljen megsértheti. olyan ruhaanyagból készült védőkesztyűt, Lassan engedje rá a légnyomást. Amikor tár- amely beleakadhat a szerszámba. Ha a gyak felfújása után eltávolítja a gégecsövet, ruhakesztyű beleakad a mozgó alkatrészekbe, tartsa biztosan a tárgyat, a gégecsövet és a személyi sérülést okozhat.
Az akkumulátor ártalmatlaní- 22. Ne szerelje szét a szerszámot. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 23. Csak a Makita által biztosított standard tarto- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- zékokat használjon. Bármilyen más kiegészítő jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- vagy tartozék használata a személyi sérülés...
Pagina 141
Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a Jelzőlámpák Töltöttségi szerszámból vagy a töltőből. szint Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt. Világító Villogó lámpa lámpa 75%-tól A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA 100%-ig 50%-tól 75%-ig VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy 25%-tól a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor...
Tároló adapter VIGYÁZAT: Állítsa kikapcsolt állásba a főkap- csolót, ha szállítja a szerszámot. Máskülönben ► Ábra7: 1. Sportlabdatű 2. Presta szelepadapter a bekapcsológomb akaratlan meghúzása sérülést 3. Adaptertartó okozhat. Az adaptereket a szerszám adaptertartójában lehet ► Ábra3: 1. Főkapcsoló tárolni. Az adaptertartóhoz való csatlakoztatás előtt A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a főkapcso- dugja a sportlabdatűt a Presta szelepadapterbe.
► Ábra11: 1. Rögzítőanya kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Hajtsa ki a levegőfúvóka rögzítőjét. Csatlakoztassa a Presta szelepadaptert a szelep szárához, majd a levegőfúvókát a Presta szelepadapterhez. ► Ábra12: 1. Presta szelepadapter 2. Levegőfúvóka 3. Levegőfúvóka rögzítője 4. Szelep szára Hajtsa be szorosan a levegőfúvóka rögzítőjét.
Pagina 144
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DMP180 Celková dĺžka 251 – 266 mm Maximálny tlak vzduchu 830 kPa Zaťažiteľnosť 5 min. zap. / 5 min. vyp. Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť netto 1,4 – 1,7 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
Pagina 145
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo váž- Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: nemu zraneniu. Emisie hluku sa môžu počas Všetky výstrahy a pokyny si VAROVANIE: skutočného používania elektrického nástroja odli- odložte pre prípad potreby v šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä...
Pagina 146
Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým nástrojom buďte opa- trní, dávajte pozor na to, čo robíte, a použí- vajte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojom, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci s elektrickými nástrojmi môže mať za následok ťažký...
Pagina 147
zabraňujú bezpečnej manipulácii a ovládaniu Pomaly uvoľnite tlak vzduchu. Pri vybe- nástroja v neočakávaných situáciách. raní hadice po nafúknutí predmetov pevne držte predmet, hadicu a hustiacu koncovku. Pri používaní tohto nástroja nemajte nasadené Predmet, hustiaca koncovka alebo adaptér môžu látkové pracovné rukavice, ktoré by sa mohli z dôvodu vyfúknutia zostatkového vzduchu vyko- zachytiť...
Pagina 148
POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Pagina 149
OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie Pred inštaláciou alebo vybratím POZOR:...
Pagina 150
Zapínanie Používanie adaptéra na britský ventil Pred vložením akumulátora do VAROVANIE: Odklopte páčku hustiacej koncovky. nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície Vložte adaptér na britský ventil do hustiacej „OFF“. koncovky. ►...
Pagina 151
Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 151 SLOVENČINA...
Pagina 152
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DMP180 Celková délka 251 – 266 mm Max. tlak vzduchu 830 kPa Pracovní cyklus 5 minut Zap / 5 minut Vyp Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 1,4 – 1,7 kg •...
Pagina 153
Emise vibrací (a ): 3,6 m/s k elektrické zásuvce. Zástrčku nikdy žádným Nejistota (K): 1,5 m/s způsobem neupravujte. Při použití elektric- kého nářadí s uzemněním nepoužívejte žádné POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných adaptéry. Neupravované zástrčky a odpovídající vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zásuvky snižují...
Pagina 154
lepší ovládání elektrického nářadí v nenadálých Provádějte údržbu elektrického nářadí a pří- situacích. slušenství. Kontrolujte správnost nastavení a spojení pohyblivých částí, jejich neporušenost Vhodně se oblékněte. Nenoste volné šaty ani a všechny ostatní podmínky, které mohou šperky. Dbejte, abyste měli vlasy a oblečení v ovlivňovat jejich činnost.
Pagina 155
23. Používejte pouze standardní příslušenství Nenafukujte předmět za jeho hranici maximál- dodané společností Makita. Při použití jiného ního tlaku. Jinak může dojít k poškození nářadí příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí nebo předmětu a vašemu zranění.
Pagina 156
Kontrolky indikátoru se mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. na několik sekund rozsvítí. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly a nabíječku Makita. Kontrolky Zbývající...
Pagina 157
Kontrolky Zbývající POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- kapacita matického vypínání. Jako prevence neúmyslného spuštění se hlavní spínač napájení automaticky vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po Svítí Nesvítí Bliká zapnutí hlavního spínače napájení. 0 % až 25 % Používání...
Pagina 158
K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Použití adaptéru na Presta ventilek seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Povolte pojistnou matici na dříku ventilku. náhradních dílů Makita. ► Obr.11: 1. Pojistná matice Roztáhněte svorku pneumatického sklíčidla.
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DMP180 Celotna dolžina 251–266 mm Največji zračni tlak 830 kPa Obratovalni cikel 5 minut vklop./5 minut izklop. Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 1,4 – 1,7 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
Emisije vibracij (a ): 3,6 m/s z vtičnico. Nikoli ne spreminjajte vtiča. Ne Odstopanje (K): 1,5 m/s uporabljajte vmesniških vtičev z ozemljenim električnim orodjem. Nespremenjeni vtiči in OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja ujemajoče se vtičnice bodo zmanjšali nevarnost vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi električnega udara.
Pagina 161
obleke gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit vzdrževanega električnega orodja. in dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele. Rezalno orodje more biti ostro in čisto. Če so naprave opremljene s priključki za Ustrezno vzdrževano električno orodje z ostrimi odstranjevanje prahu in zbiralniki, zagotovite, rezalnimi robovi se ne bo zatikalo in ga je lažje da so ti priključki povezani in pravilno upora- upravljati.
Pagina 162
23. Uporabljajte samo standardno dodatno dujete sami. opremo, ki jo nudi Makita. Pri uporabi drugega Orodja ne uporabljajte pod izhodnim tlakom, pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih ki je višji od najvišjega dovoljenega. Če upo- poškodb.
Prikazuje preostalo raven poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo napolnjenosti akumulatorja boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem Nasveti za ohranjanje največje Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, zmogljivosti akumulatorja da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
Pagina 164
Za vklop orodja pritisnite glavno stikalo za vklop/izklop. Indikatorske lučke Prikaz pre- Za izklop orodja znova pritisnite glavno stikalo za vklop/ ostale ravni napolnjenosti izklop. OPOMBA: To orodje uporablja funkcijo samodejnega Sveti Ne sveti Utripa izklopa. Če je glavno stikalo v položaju za vklop in od 75 % do sprožilca ne pritisnete nekaj časa, se glavno stikalo 100 %...
Odvijte zaskočno matico na cevi ventila. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja ► Sl.11: 1. Zaskočna matica Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Odvijte sponko vpenjalne glave za zrak. Pritrdite priključek za ventil Presta na cev ventila, nato pa pritrdite vpenjalno glavo za zrak na priključek za...
Pagina 166
SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DMP180 Gjatësia totale 251 – 266 mm Presioni maksimal i ajrit 830 kPa Cikli i përdorimit 5 minuta aktive / 5 minuta joaktive Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 1,4 - 1,7 kg •...
Pagina 167
ose lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për Ruajini të gjitha paralajmërimet veshët. dhe udhëzimet për të ardhmen. PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të veglës elektrike që...
Pagina 168
ndërkohë që përdorni veglën elektrike mund të Përdorimi dhe kujdesi për veglën elektrike rezultojë në lëndim të rëndë personal. Mos ushtroni forcë mbi veglën elektrike. Përdorni pajisje mbrojtëse personale. Përdorni veglën e duhur elektrike për Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë. Pajisjet përdorimin tuaj.
Përndryshe, vegla ose objekti mund të 23. Përdorni vetëm aksesorët standardë të ofruar dëmtohen dhe mund të lëndoheni. nga Makita. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave Mos e përdorni veglën përtej presionit të të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik saj maksimal dalës.
Kjo do të anulojë gjithashtu mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe prishje. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe ngarkuesin.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërendisni nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një prej gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe kushteve të mëposhtme: rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa Mbrojtja nga mbingarkesa të...
Pagina 172
presionit mund ta caktoni midis 20 kPa (3 PSI) dhe 830 Kur përdorni përshtatësin e valvulës VINI RE: kPa (121 PSI). angleze, manometri nuk do të shfaqë një vlerë të saktë për shkak të karakteristikave të valvulës. Ndezja e llambës së përparme Kur fryni një...
Pagina 173
çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 173 SHQIP...
Pagina 174
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP180 Обща дължина 251 – 266 мм Максимално въздушно налягане 830 kPa Работен цикъл 5 минути вкл./5 минути изкл. Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 1,4 – 1,7 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат...
Pagina 175
Шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- циите при работа с електрическия инструмент Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, може да се различава от обявената(ите) стой- определено съгласно EN62841-1: ност(и) в зависимост от начина на използване Ниво на звуково налягане (L ) : 73 dB(A) на...
Pagina 176
трябва да съответства на контакта. В ника- Ключ, който е останал закрепен за въртяща къв случай не правете промени по щепсела. се част на електрически инструмент, може да Не използвайте адаптери за щепсела при причини тежка телесна повреда. работа със заземени електрически инстру- Не...
Pagina 177
Изключете щепсела от контакта и/или изгаряния или пожар. извадете батерията, ако може да се сваля, При грубо манипулиране е възможно от електрическия инструмент преди регу- изхвърляне на течност от батериите; лиране, смяна на принадлежности или избягвайте контакт с тях. При случайно прибиране...
Pagina 178
занията на производителя, като например 23. Използвайте само стандартни принадлеж- гуми, спортни топки или малки надуваеми ности, предоставени от Makita. Използването изделия. Помпенето на други изделия може да на други принадлежности или приставки може ги повреди и да причини нараняване.
Pagina 179
индикатор, както е показано на фигурата, тя не е използване на различни от акумулаторните бате- фиксирана напълно на мястото си. рии на Makita или стари акумулаторни батерии За да извадите акумулаторната батерия, я плъз- може да се получи пръскане на акумулаторната...
Pagina 180
Защита срещу прегряване Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната Тази защита действа и светлината мига, когато инструментът или батерията са прегрели. При това батерия положение оставете инструмента и батерията да се охладят, преди да включите инструмента отново. Само за акумулаторни батерии с индикатор Защита...
Pagina 181
бутона за мерна единица. За да увеличите стой- пусковия превключвател и следите състоянието на ността на налягането, натиснете бутона плюс. За гумата. да намалите стойността на налягането, натиснете БЕЛЕЖКА: При използване на адаптера за бутона минус. Можете да задавате стойността на английски...
Pagina 182
пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 182 БЪЛГАРСКИ...
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DMP180 Ukupna dužina 251 – 266 mm Maksimalni tlak zraka 830 kPa 5 minuta uključen / 5 minuta isključen Radni ciklus Nazivni napon DC 18 V Neto težina 1,4 – 1,7 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti.
Pagina 184
možete izgubiti kontrolu. Vibracija Električna sigurnost Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Utikači uređaja moraju odgovarati utičnici. izračunata u skladu s EN62841-1: Ni na koji način ne vršite izmjene na utikaču. Način rada: Napuhavanje (830 kPa) Nemojte koristiti adapterske utikače s uzemlje- nim električnim alatima.
Pagina 185
ravnotežu. Ovo omogućuje bolju kontrolu električ- centriranost, povezanost pokretnih dijelova nog alata u neočekivanim situacijama. i cjelovitost dijelova te sve druge uvjete koji mogu utjecati na rad električnih alata. Ako su Odjenite se ispravno. Ne nosite široku odjeću oštećeni, popravite ih prije uporabe. Mnoge su ili nakit.
Pagina 186
Predmet nemojte napuhavati više od njegovog 23. Upotrebljavajte samo standardni dodatni pri- maksimalnog tlaka. U protivnom mogli bi se bor tvrtke Makita. Upotreba bilo kojeg drugog oštetiti uređaj ili predmet i mogli biste se ozlijediti. dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti Nemojte upotrebljavati uređaj na vrijednosti...
Samo za baterijske uloške s indikatorom baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu zasvijetlit će na nekoliko sekundi.
Pagina 188
Mjerač tlaka NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- ► Sl.5: 1. Gumb jedinice 2. Gumb minus 3. Gumb kovati od stvarnog kapaciteta. plus NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora Ako je predmet koji treba napuhati spojen na uređaj, treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije.
Pagina 189
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- Upotreba adaptera ventila Presta zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Otpustite protumaticu na ventilnom vretenu. ► Sl.11: 1. Protumatica Rasklopite stezaljku nastavka za zrak.
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP180 Вкупна должина 251 – 266 мм Максимален притисок на воздух 830 kPa Работен циклус 5 минути вклучено/5 минути исклучено Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,4 - 1,7 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на...
Pagina 191
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), Општи упатства за безбедност за зависно од начинот на којшто се користи електричните алати алатот, особено од тоа како вид работен материјал...
Pagina 192
Кога го користите електричниот алат за безбедност на алатката. Невнимателното на отворено, користете кабел наменет дејство за дел од секунда може да предизвика за отворен простор. Ако користете кабел сериозна повреда. соодветен за отворен простор, се намалува Секогаш носете заштитни очила за да ги ризикот...
Pagina 193
Одржувајте ги алатите остри и чисти. кај квалификувано лице за поправки, кое Правилно одржувани алати за сечење, со користи само идентични резервни делови. остри сечила, помалку е веројатно дека ќе се Така ќе бидете сигурни дека електричниот алат заглават и полесно се контролираат. и...
Pagina 194
подеталните национални правила. Залепете ги со леплива лента или маскирајте 23. Користете само стандардни додатоци на Makita. Со користење друг прибор или ги отворените контакти, а батеријата спакувајте додатоци може да се изложите на ризик од ја, така што нема да се движи слободно во...
Pagina 195
За монтирање на касетата за батерија, порамнете батерии на Makita. Користењето неоригинални го јазичето на касетата за батерија со жлебот во батерии на Makita или батерии што се изменети куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја докрај може да резултира со распукување на батеријата, додека...
Pagina 196
► Сл.3: 1. Прекинувач за главно напојување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет За да го вклучите алатот, притиснете го прекинувачот за главно напојување. За да го исклучите алатот, повторно притиснете го Запалено Исклучено Трепка прекинувачот за главно напојување. Наполнете ја батеријата. НАПОМЕНА: Овој...
Pagina 197
вентилот. НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја ► Сл.10: 1. Стега на глава за воздух 2. Тело на избришете нечистотијата од леќата на ламбата. вентилот 3. Глава за воздух Внимавајте да не ја изгребете леќата на ламбата затоа што тоа може да го намали осветлувањето. Затворете...
Pagina 198
слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. 198 МАКЕДОНСКИ...
Pagina 199
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DMP180 Укупна дужина 251 – 266 мм Максимални ваздушни притисак 830 kPa Радни циклус 5 минута у укљученом стању / 5 минута у искљученом стању Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,4 – 1,7 кг...
Pagina 200
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. УПОЗОРЕЊА УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у Општа безбедносна упозорења за зависности од начина на који се користи алат, а електричне алате посебно која врста предмета се обрађује. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите...
Pagina 201
за спољашњу употребу смањујете ризик од Необазриви поступци могу да изазову озбиљне струјног удара. повреде у делићу секунде. Ако сте приморани да радите с електричним Увек носите безбедносне наочаре како алатом на влажним местима, користите бисте заштитили очи од повреда приликом извор...
Pagina 202
Постоји мања вероватноћа да ће се искривити само идентичне резервне делове. То ће алати за сечење који се одржавају на правилан омогућити безбедно коришћење електричног начин и који имају оштре ивице листа, а алата. руковање таквим алатом је лакше. Никада немојте сервисирати оштећене Електрични...
Pagina 203
прописа у вези са одлагањем батерије. 23. Користите само стандардну опрему 12. Батерије користите само са производима компаније Makita. Употреба друге опреме и које је навела компанија Makita. Постављање прибора може да доведе до телесних повреда. батерије на производе који нису усаглашени...
Pagina 204
батерије тако да се црвени индикатор не види. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita У супротном, он случајно може испасти из алата и батерије. Коришћење Makita батерија које нису повредити вас или неку особу у вашој близини. оригиналне или батерија које су измењене може...
Pagina 205
Заштита од прегревања Укључивање предње лампе Ова заштита ради и светло трепери када су алат ► Слика6: 1. Лампа 2. Главни прекидач или батерија прегрејани. У овом случају, пустите да се алат и батерија охладе пре поновног укључивања ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни алата.
Pagina 206
само ако поправке, свако друго одржавање или главу на адаптер француског вентила. подешавање, препустите овлашћеном сервису ► Слика12: 1. Адаптер француског вентила компаније Makita или фабричком сервису, уз 2. Пнеуматска стезна глава 3. Полуга употребу оригиналних резервних делова компаније пнеуматске стезне главе 4. Осовина...
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DMP180 Lungime totală 251 - 266 mm Presiunea maximă a aerului 830 kPa Ciclu de funcționare 5 minute Pornit / 5 minute Oprit Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,4 - 1,7 kg •...
Pagina 208
integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: electrocutări, incendii și/sau accidentări grave. ţie pentru urechi. Păstraţi toate avertismentele şi Emisiile de zgomot în timpul AVERTIZARE: instrucţiunile pentru consultări utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de ulterioare.
Pagina 209
vătămări corporale grave. maşinii şi de către celelalte persoane din ime- diata apropiere a zonei de lucru. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Utilizarea şi îngrijirea maşinilor electrice Echipamentele de protecţie precum masca de Nu forţaţi maşina electrică. Folosiţi maşina protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă...
Pagina 210
23. Utilizați doar accesorii standard furnizate Nu utilizaţi maşina peste limita maximă a presi- de Makita. Utilizarea oricăror alte accesorii sau unii de evacuare a mașinii. Utilizarea mașinii la piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare o presiune de evacuare mai mare decât presiunea corporală.
şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Pagina 212
Lămpi indicatoare Capacitate DESCRIEREA rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 50% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 25% şi maşinii. între 0% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Încărcaţi acumulatorul.
Pagina 213
Depozitarea adaptorului ATENŢIE: Când transportați mașina, opriți întrerupătorul de alimentare principal. În caz con- ► Fig.7: 1. Duză pentru mingi 2. Adaptor pentru valva trar, acționarea neintenționată a butonului declanșa- Presta 3. Suport pentru adaptorul tor poate cauza vătămări. Adaptoarele pot fi depozitate în suportul mașinii pentru ►...
Pagina 214
Desfaceți dispozitivul de strângere al pistolului de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau suflat. reglare trebuie executate de centre de service Makita Atașați adaptorul pentru valva Presta la vârful autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de valvei și apoi atașați pistolul de suflat la adaptorul pen- schimb Makita.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP180 Загальна довжина 251–266 мм Максимальний тиск повітря 830 кПа Робочий цикл 5 хвилин працює / 5 хвилин вимкнуто Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4–1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
Pagina 216
Рівень звукового тиску (L ): 73 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Похибка (K): 3 дБ (A) ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання...
Pagina 217
електроінструмента, підтягування його або підключення пиловловлювального та витягування вилки з розетки. Тримайте пилозбирального обладнання, їх необхідно шнур подалі від джерел нагрівання, підключити та застосовувати у встановле- мастил, гострих країв або рухомих частин. ному порядку. Використання пиловловлювачів Ушкоджений або сплутаний шнур збільшує може...
Pagina 218
Виконуйте технічне обслуговування елек- інструментом, які було змінено чи пошкод- троінструментів і приладдя. Перевіряйте жено. Експлуатація акумуляторів, що їх було центрування, відсутність заїдання рухомих пошкоджено або до конструкції яких було деталей і пошкодження деталей, а також усі внесено зміни, може бути небезпечною й може інші...
Pagina 219
пакуванні й у маркуванні. Під час підготування позиції до відправлення 23. Використовуйте тільки стандартні при- необхідно проконсультуватись зі спеціалістом належності, які надає компанія Makita. з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико- Використання іншого приладдя або приналеж- нувати більш докладні національні настанови, ностей...
Pagina 220
Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути лятори Makita. Використання акумуляторів, інших її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- частині касети. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета...
Pagina 221
Головний вимикач живлення Індикаторні лампи Залишковий ресурс ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вими- Горить Вимк. Блимає кайте вимикач живлення, коли пристрій не від 75 до використовується. 100% від 50 до ОБЕРЕЖНО: Під час перенесення інстру- мента вимикайте головний вимикач живлення. Інакше випадкове увімкнення курка вмикача може від...
Pagina 222
вимикача живлення лампа гасне. Використання перехідника для УВАГА: У разі перегріву інструмента починає клапана Шрадера блимати лампа. Зачекайте, доки інструмент повністю охолоне, перш ніж продовжити Відкрийте затискач пневматичного патрона. роботу. Під’єднайте пневматичний патрон до штока клапана. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ►...
вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 223 УКРАЇНСЬКА...
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP180 Общая длина 251–266 мм Максимальное давление воздуха 830 кПа Рабочий цикл 5 минут работает / 5 минут отключен Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,4–1,7 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
Pagina 225
Уровень звукового давления (L ): 73 дБ (A) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ шать 80 дБ (A). ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со Общие...
Pagina 226
питания для переноски, перемещения или Одевайтесь соответствующим образом. Не извлечения вилки из розетки. Располагайте надевайте свободную одежду или украше- шнур на расстоянии от источников тепла, ния. Ваши волосы и одежда должны всегда масла, острых краев и движущихся деталей. находиться на расстоянии от движущихся Поврежденные...
Pagina 227
Храните электроинструменты в местах, При неправильном обращении из аккуму- недоступных для детей, и не позво- ляторного блока может потечь жидкость. ляйте лицам, не знакомым с работой Избегайте контакта с ней. В случае контакта такого инструмента или не прочитавшим с кожей промойте место контакта обильным данные...
Pagina 228
23. Используйте только стандартные принад- и изделия и проверяйте, нет ли утечек воз- лежности, предоставляемые компанией духа. В противном случае возможно поврежде- Makita. Использование других принадлежно- ние инструмента или накачиваемого изделия стей или приспособлений может привести к либо получение травмы.
Pagina 229
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- дению имущества. Это также автоматически анну- ляторы должны эксплуатироваться в соот- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ветствии с требованиями законодательства устройство Makita. об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, Советы...
Pagina 230
полностью. автоматически отключится в указанных далее слу- чаях, влияющих на работу самого инструмента или Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку аккумулятора. на лицевой стороне и извлеките блок. ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок Защита от перегрузки аккумулятора Эта...
Pagina 231
Манометр Использование переходника для английского клапана ► Рис.5: 1. Кнопка выбора единиц измерения 2. Кнопка уменьшения значения 3. Кнопка Откройте зажим пневматического патрона. увеличения значения Вставьте переходник для английского клапана Если к инструменту подсоединено накачиваемое в пневматический патрон. изделие, давление воздуха в нем будет отобра- жаться...
Pagina 232
патрона. или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Включите инструмент и установите значение давления для шины с помощью манометра. Нажимайте триггерный переключатель, пока инструмент не остановится. Шина накачана с задан- ным давлением. Снимите пневматический патрон и переходник...
Pagina 233
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DMP180 Жалпы ұзындығы 251 - 266 мм Максималды ауа қысымы 830 кПа Жұмыс циклі 5 минут қосулы / 5 минут өшірулі Номиналды кернеу 18 В ТТ Таза салмағы 1,4 - 1,7 кг • Зерттеу мен әзірлеудің үздіксіз бағдарламасына байланысты осы құжаттағы техникалық сипаттамалар...
Pagina 234
Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 73 дБА ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША Дәлсіздік (K): 3 дБА ЕСКЕРТУЛЕР Жұмыс кезінде шу деңгейі 80 дБА шамасынан асып кетуі мүмкін. ЕСКЕРТПЕ: Шудың жарияланған таралу мән(дер) Электрлік құралдың жалпы і стандартты сынау әдісіне сәйкес өлшенген және қауіпсіздік...
Pagina 235
Электрлік құралды сыртта пайдаланғанда, қалдырмаңыз. Салғырттық таныту бір мезетте сыртта қолдануға жарамды ұзартқышты ауыр жарақатқа әкеп соқтыруы мүмкін. қолданыңыз. Сыртта қолдануға жарамды Электрлік құралды пайдаланған кезде шнурды пайдалану ток соғу қаупін азайтады. көзіңізді жарақаттап алмау үшін міндетті Егер электрлік құралды ылғалды жерде түрде...
Pagina 236
оқиғалардың көбі электрлік құралдарға дұрыс блогын немесе құралды нұсқауларда техникалық қызмет көрсетілмеу себебінен көрсетілген температура ауқымынан тыс болады. зарядтамаңыз. Дұрыс зарядтамалмаса немесе көрсетілген ауқымнан тыс Кесу құралдары өткір және таза болуы температурада зарядталса, аккумулятор керек. Кескіш жиектері өткір кесу құралдарын зақымдалуы...
Pagina 237
Коммерциялық тасымалдау үшін, мысалы, шектелуі мүмкін. үшінші тараптар, экспедиторлар үшін 22. Құралды бөлшектеуге болмайды. қаптамада және таңбалауда арнайы талаптар 23. Тек Makita қамтамасыз еткен стандартты сақталуы тиіс. керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз. Жіберілетін өнімді дайындау үшін қауіпті заттар Басқа керек-жарақтарды немесе бойынша сарапшы маманмен кеңесу керек.
Pagina 238
жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын картриджіндегі тілшені корпустағы ойықпен туралап, аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол оны орнына сырғытып салыңыз. Сырт еткен дыбыс сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы естілмейінше оны орнына итеріп салыңыз. Егер үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. суретте көрсетілгендей қызыл индикатор көрініп...
Pagina 239
Басты қуат ауыстырып-қосқышы Индикатор шамдары Қалған қуат ЕСКЕРТУ: басты қуат ауыстырып- Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау қосқышын пайдаланбаған кезде оны әрдайым 75% - 100% өшіріп жүріңіз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: 50% - 75% Құралды тасымалдаған кезде негізгі қуат қосқышын өшіріңіз. Болмаса, ауыстырып-қосқыш шүріппесін кездейсоқ тарту 25% - 50% жарақат...
Pagina 240
3. Патрон НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Құрал қатты қызған кезде, шам жыпылықтайды. Құралды қайта Патрон қысқышты мықтап жинаңыз. пайдаланбай тұрып, оны толықтай суытыңыз. Құралды қосып, манометр көмегімен шинаға сәйкес қысым мәнін орнатыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Шамның линзасын тазалау үшін құрғақ шүберекті пайдаланыңыз. Шамның Ауыстырып-қосқыш шүріппесін құрал линзасын...
Pagina 241
жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан орындалуы керек. 241 ҚАЗАҚША...