Download Print deze pagina

Advertenties

E
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............... p. 20
Driftsvejledning ...................... p. 40
Bruksanvisning ....................... p. 60
Manual de proprietário .......... p. 80
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Airless Hogedrukspuitinstallatie
Airless Højtryks-sprøjteanlæg
Airless Högtryckssprutmålningsutrustning
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Edición • Uitgave 2 / 2016
Udgave • Utgåva
Edição
DK
S
Performance Series 850e
P
Model:
0558059
0558 994E

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Titan Performance 850e Series

  • Pagina 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ....p. 20 Driftsvejledning ...... p. 40 Bruksanvisning ....... p. 60 Manual de proprietário ..p. 80 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model: 0558059 Performance Series 850e...
  • Pagina 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Pagina 3 Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Procedimiento en caso de averías ..........11 Instrucciones de conexión a tierra ............ 3 Mantenimiento ..................12 Sinopsis de aplicación ................ 4 10.1 Mantenimiento general ..............12 Campos de aplicación ................4 10.2 Manguera de alta presión ..............12 Materiales de recubrimiento ...............
  • Pagina 4 Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien NOTA PARA LOS MÉDICOS: antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los La inyección en la piel es una lesión traumática.
  • Pagina 5 Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA DE disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar lesiones perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el graves o daños materiales. cuerpo.
  • Pagina 6 Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, pinturas Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan.
  • Pagina 7 Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 850e 1 Pistola de pulverización 7 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 8 Manguera de aspiración 3 Mando regulador de presión / 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) Interruptor ON/CON –...
  • Pagina 8 Descripción del aparato Puesta en servicio Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 7,5 A @ 230VAC pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm –...
  • Pagina 9 Puesta en servicio Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6) 1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar) 2. Zone verde (115 - 230 Bar) 3. Zone negro (la bomba se encuentra en la posición OFF [APAGADO]) 4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza) Min.
  • Pagina 10 Prestar atención a que la manguera de alta presión no se pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de manguera. 25 - 30 cm Para el manejo de la manguera de alta presión durante trabajos en andamios se ha comprobado como más ventajoso, dirigir la manguera siempre...
  • Pagina 11 Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Limpieza del aparato por fuera de servicio) La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin Extraer primero la clavija de red de la caja de desperfectos.
  • Pagina 12 Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado. 2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento.
  • Pagina 13 Manguera de alta presión incorrecta. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Pagina 14 2. Conectar el equipo ON (CON) y desconectarlo OFF (DES), de El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Titan una vez al año. tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2).
  • Pagina 15 Reparaciones en el aparato 11. Coloque el cilindro de la sección de líquido en posición 22. Limpie cualquier desperdicio y examine el retén (1) y el vertical en una prensa, sujetando las partes planas para llaves asiento de la válvula de salida (9). Si el asiento está dañado, (Fig.
  • Pagina 16 Reparaciones en el aparato Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro. 15. Coloque la herramienta de inserción del pistón sobre la parte superior de la biela del pistón (8).
  • Pagina 17 Reemplazo del conjunto de motor El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. Utilice una muñequera Titan ESD Nº/P 0507 958 o una equivalente cuando trabaje en el control electrónico sin su tapa.
  • Pagina 18 Reparaciones en el aparato 11.6 Reemplazo del transductor 1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor (Fig. 19, Pos.
  • Pagina 19 Reparaciones en el aparato 11.7 Esquema eléctrico Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Pagina 20 Accesorios Accesorios para Performance Series 850e Selección de boquilla Airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará...
  • Pagina 21 Apéndice Apéndice 13.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta.
  • Pagina 22 Elke keer voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moeten de onderstaande punten, overeenkomstig de handleiding, in acht worden genomen: 1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Titan-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Aarding controleren. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren.
  • Pagina 23 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Pagina Pagina Veiligheidsvoorschriften voor het Airless-spuiten ....22 Hulp bij storingen ................31 Aardingsinstructies ................23 Onderhoud .....................32 Overzicht van de toepassingen ...........24 10.1 Algemeen onderhoud .................32 Toepassingsgebieden................24 10.2 Hogedrukslang ..................32 Bedekkingsmaterialen .................24 Reparaties aan het apparaat ............32 Beschrijving van het apparaat .............24 11.1 Ontlastingsventiel .................32 Airless-methode..................24...
  • Pagina 24 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften voor het INFORMATIE VOOR DE BEHANDELD ARTS: Airless-spuiten Het binnendringen van spuitlak in de huid leidt tot traumatische verwondingen. Het is belangrijk om het letsel zo spoedig mogelijk te behandelen. Stel de behandeling eze handleiding bevat informatie die u moet lezen en begrijpen voordat NIET UIT om toxisch onderzoek te verrichten.
  • Pagina 25 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: GEVAARLIjkE DAMPEN – Verven, GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V. GEBRUIk VAN oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen kunnen ONGESCHIkTE STOFFEN – dit heeft ernstig persoonlijk schadelijk zijn wanneer ze worden ingeademd of in letsel of materiële schade tot gevolg. aanraking met het lichaam komen. Dampen kunnen ernstige misselijkheid, flauwvallen of vergiftiging PREVENTIE: veroorzaken.
  • Pagina 26 In water verdunbare en oplosmiddelhoudende lak en lakverf, hier een korte beschrijving van de opbouw. tweecomponentenmateriaal, dispersies, latexverf. Titan Performance Series apparaten zijn elektrisch aangedreven De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend hogedruk-spuitapparaten. toegestaan na goedkeuring van de firma Titan.
  • Pagina 27 Beschrijving van het apparaat Legenda bij de schematische tekening Performance Series 850e 1 Spuitpistool 7 Retourslang 2 Hogedrukslang 8 Aanzuigslang 3 Drukregelknop / 9 Ontlastingsventiel ON/AAN – OFF/UIT schakelaar Hendelstand verticaal – PRIME (k circulatie) 4 Manometer Hendelstand horizontaal – SPRAY (p spuiten) 5 Vulopening voor Piston Lube (Piston Lube voorkomt 10 Hoge wagen verhoogde slijtage van de pakkingen)
  • Pagina 28 Beschrijving van het apparaat Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Technische gegevens Spanning: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Hogedrukslang, spuitpistool en Max. stroomverbruik: 7,5 A @ 230VAC afscheidingsolie Apparaatsnoer: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. De manometer (afb. 3, pos. 1) op de uitgang voor het Opgenomen vermogen: 1100 Watt bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien.
  • Pagina 29 Inbedrijfstelling Drukregelknop-instellingen (afb. 6) 1. Geel zone (Minimale Bar - 115 Bar) 2. Groen zone (115 - 230 Bar) 3. Zwart zone (pomp UIT geschakeld) 4. Rood zone (pulserende druk voor reiniging) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Aansluiting op het lichtnet Aansluiten mag uitsluitend op een volgens de...
  • Pagina 30 Houd het spuitpistool in een rechte hoek ten opzichte van het Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen oppervlak. Dit betekent dat u uw hele arm naar achteren en naar van Titan voor een goede en veilige werking en een voren moet bewegen in plaats van uw pols te buigen. lange levensduur.
  • Pagina 31 Reiniging van het apparaat (buiten werking stellen) Reiniging van het apparaat (buiten Reiniging van de buitenkant van het apparaat werking stellen) Schoon werken is een absolute vereiste voor een storingsvrije Trek eerst de stekker uit het stopcontact. werking. Reinig het apparaat na beëindiging van de werkzaamheden. Resten bedekkingsmateriaal mogen in het apparaat in geen geval droog worden en vast gaan koeken.
  • Pagina 32 Reiniging van het apparaat (buiten werking stellen) Reiniging van het Airless-spuitpistool 1. Spoel het spuitpistool bij een lage werkdruk met een geschikt reinigingsmiddel door. 2. Reinig de spuitdop grondig met een geschikt reinigingsmiddel, zodat er geen resten van het bedekkingsmateriaal achterblijven. 3.
  • Pagina 33 Verhoogde pulsatie bij het Verkeerd type hogedrukslang. Gebruik voor een goede en veilige werking en een lange spuitpistool levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van Titan. Spuitkop versleten of te groot. Spuitkop vervangen. Te hoge druk. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien. Slecht spuitresultaat Te grote spuitkop voor het te Spuitkop vervanegn.
  • Pagina 34 2. Apparaat inschakelen ON (AAN) en zo uitschakelen OFF (UIT), Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de servicedienst van Titan te worden uitgevoerd. dat de spiraalring (afb. 10, pos. 1) op de drijfstang onder de geleiding (2) uit zichtbaar is.
  • Pagina 35 Reparaties aan het apparaat 10. Draai het vloeistofonderdeel naar links om het te verwijderen 21. Verwijder de bovenste afdichting (5), de bovenste balgeleider van de versnellingsbakbehuizing. (6) de bal van de uitlaatklep, de wasring (8) en de zitting van de uitlaatklep (9). 11.
  • Pagina 36 Reparaties aan het apparaat 14. Duw de onderste pakking (Fig. 14, pos. 4) in positie met Verwijder de voorgevormde hulpmiddelen van de behulp van het inbrenghulpmiddel voor de onderste bovenste en onderste pakkingen pas voordat ze pakking (zie onderdelenlijst voor het samenstellen van het worden geïnstalleerd in de cilinder.
  • Pagina 37 Het motorsamenstel vervangen Elektrostatische lading (ESD) kan schade veroorzaken aan elektronische controle. Gebruik de Titan ESD polsband P/N 0507958 of equivalent als u werkt aan het elektronische controlesysteem met de elektronische behuizing verwijderd. 1. Open de ontluchtingsklep in kleppositie PRIME (k-circulatie), schakel de eenheid uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 38 Reparaties aan het apparaat 11.6 De transductor vervangen 1. Open de ontluchtingsklep in kleppositie PRIME (k-circulatie), schakel de eenheid uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de vier schroeven voor de motorkap los en verwijder ze (Fig. 19, onderdeel 1). Verwijder de motorkap (2). 3.
  • Pagina 39 Reparaties aan het apparaat 11.7 Schakelschema Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Pagina 40 Accessoires Accessoires voor Performance Series 850e keus van een airless tip Tips worden gekozen op basis van de grootte van de opening en de breedte van de ventilator. De juiste keus wordt bepaald door de breedte van de ventilator die is vereist voor een specifieke taak en door de grootte van de opening die de gewenste hoeveelheid vloeistof oplevert en zorgt voor de juiste verstuiving.
  • Pagina 41 Appendix Appendix 13.1 keuze van de spuitdop Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop alleen via een proef worden bepaald. Enkele regels hiervoor: De spuitstraal moet gelijkmatig zijn. Als er strepen in de spuitstraal te zien zijn, is de spuitdruk te laag of de viscositeit van het bedekkingsmateriaal te hoog.
  • Pagina 42 Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Titan-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Sørg for jording. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk. 5. Alle forbindelsesdele skal kontrolleres for utætheder.
  • Pagina 43 Indhold Indhold Side Side Sikkerhedsforskrifter for Airless-sprøjtning ......42 Hjælp ved problemer ................51 Jordingsvejledninger ................43 Vedligeholdelse ...................52 Anvendelsesoversigt ................44 10.1 Generel vedligeholdelse ..............52 Anvendelsesområder ................44 10.2 Højtryksslange ..................52 Coatingmaterialer .................44 Reparationer på apparatet ............52 Beskrivelse af apparatet ..............44 11.1 Aflastningsventil ..................52 Airless-metoden..................44 11.2 Ind –...
  • Pagina 44 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning BEMÆRkNING TIL LÆGE: Denne manual indeholder information, som skal læses og forstås, før udstyret tages i brug. Når De kommer til et sted, der har et af de følgende Injektion i huden er en traumatisk personskade. Det symboler, bør De læse det med særlig opmærksomhed og sikre, at de nævnte er vigtigt at behandle skaden hurtigst muligt.
  • Pagina 45 Sikkerhedsforskrifter FARE: FARLIGE DAMPE - Malinger, opløsningsmidler, FARE: EkSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF UFORENELIGE insektbekæmpelsesmidler, og andre materialer kan MATERIALER – vil forårsage alvorlig personskade eller være skadelige hvis de inhaleres eller kommer i kontakt ejendomsskade. med kroppen. Dampe kan forårsage alvorlig kvalme, besvimelse eller forgiftning.
  • Pagina 46 For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske opbygning. Vandfortyndelige og opløsningsmiddelholdige lakker og lakfarver, Titan Performance Series er eldrevne højtrykssprøjteapparater. tokomponent-coatingmaterialer, dispersioner, latexfarver. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. En forarbejdning af andre coatingmaterialer er kun tilladt med Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og ned.
  • Pagina 47 Beskrivelse af apparatet Forklaring til illustrationen Performance Series 850e 1 Sprøjtepistol 7 Tilbageløbsslange 2 Højtryksslange 8 Indsugningsslange 3 Trykreguleringsknap / 9 Aflastningsventil ON/TÆND – OFF/SLUK-kontakt Håndtag lodret – PRIME (k cirkulation) 4 Manometer Håndtag vandret – SPRAY (p sprøjtning) 5 Påfyldningsåbning til Piston Lube 10 Høj vogn (Piston Lube forhindrer øget slid på...
  • Pagina 48 Beskrivelse af apparatet Idrifttagning Idrifttagning Tekniske data Spænding: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Højtryksslange, sprøjtepistol og formolie Maks. strømforbrug: 7,5 A @ 230VAC 1. Skru manometer (ill. 3, pos. 1) på coatingmaterialeudgangen Tilslutningsledning (ill. 2, pos. 2). til enhed: 3 x 1,5 mm –...
  • Pagina 49 Idrifttagning Trykreguleringsknap, indstillinger (ill. 5) 1. Gul zone (Minimal Bar - 115 Bar) 2. Grøn zone (115 - 230 Bar) 3. Sort zone (pumpen er SLUKKET (OFF)) 4. Rød zone (pulserende tryk til rengøring) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max.
  • Pagina 50 25-28 cm fra sprøjtespidsen til overfladen. og kanter. Træk aldrig i højtryksslangen for at flytte apparatet. Sørg for, at højtryksslangen ikke snor sig. Ved at anvende en Titan- sprøjtepistol med drejeled og en slangetromle kan dette forhindres. 25 - 30 cm Med hensyn til håndtering af højtryksslangen...
  • Pagina 51 Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) Rengøring af apparatet (ud-af- Udvendig rengøring af apparatet drifttagning) Renhed er den bedste garanti for en problemfri drift. Når Træk altid først stikket ud af stikkontakten. sprøjtearbejderne er afsluttet, skal apparatet renses. Rester af coatingmaterialet må under ingen omstændigheder tørre eller sætte sig fast i apparatet.
  • Pagina 52 Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) Rengøring af Airless-sprøjtepistolen 1. Airless-sprøjtepistolen skylles igennem med et egnet rengøringsmiddel ved lavt driftstryk. 2. Dysen renses grundigt med et egnet rengøringsmiddel, så der ikke bliver rester af coatingmateriale tilbage. 3. Airless-sprøjtepistolen renses grundigt udvendigt. Indstiksfilter i Airless-sprøjtepistolen Afmontering (ill.
  • Pagina 53 Afmonter og udskift pakningen. oven ud affarvetrinet. Stemplet er slidt. Afmonter og udskift stemplet. Forstærket pulsering i Forkert type højtryksslange. Anvend kun originale Titan-højtryksslanger af hensyn til sprøjtepistolen funktion, sikkerhed og levetid. Dysen er slidt eller for stor. Udskift dysen. For højt tryk.
  • Pagina 54 Generel vedligeholdelse 2. Tænd for apparatet (ON), og afbryd (OFF), så spiralringen (ill. 10, pos. 1) er synlig på plejlstangen under føringen (2). Vedligeholdelse af apparatet bør udføres én gang om året af Titan- serviceafdelingen. 1. Kontrollér, om højtryksslangerne, apparatets klemningsfare –...
  • Pagina 55 Reparationer på apparatet 11. Anbring væskeelementets cylinder ret op og ned i en skruestik 25. Hvis man har til hensigt at udskifte væskeelementets ved at spænde den fast mellem skruestikkens flader (ill.. 12, pakninger, skal man fortsætte til afsnit 11.3. Hvis ikke, samles pos.
  • Pagina 56 Reparationer på apparatet Smør indføringsredskabet til stemplet (dvs. øverste paknings præformningsredskab) og stempelstangen ind med konsistensfedt, før de indføres i cylinderen. 15. Anbring stempelindføringsredskabet over stempelstangens top (8). 16. Indfør stempelstangen (8) i bunden af cylinderen (2), gennem den underste pakningssamling (4), gennem den øverste pakningssamling (1) og ud gennem holderen (7) for den øverste pakning.
  • Pagina 57 (7). Sæt elektronikdækslet (6) fast med elektronikdækslets tre skruer (5). Brug udelukkende elektronikdækselskruer af titan til at sætte elektronikdækslet fast (se reservedelslisten for transmissionssamlingen). Hvis der bruges nogen som helst anden type skruer, risikerer man at beskadige den elektroniske styresamling.
  • Pagina 58 Reparationer på apparatet 11.6 Udskiftning af transduceren 1. Åbn sikkerhedsventilen, ventilstilling: PRIME (k circulation), SLUK for enheden (OFF), og afbryd el-ledningen. 2. Løsn og fjern de fire skruer i motorbeskyttelsespladen (ill. 19, pos. 1). Fjern motorbeskyttelsespladen (2). 3. Ved den elektroniske styresamling (3) skal den sorte ledning som kommer fra transduceren (4), afbrydes.
  • Pagina 59 Reparationer på apparatet 11.7 Ledningsdiagram, Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Pagina 60 Tilbehør Tilbehør til Performance Series 850e Valg af airless spids Spidser vælges ifølge størrelsen på mundingen og blæserbredden. Det rette valg afgøres af den blæserbredde der er nødvendig til et specifikt job og af den mundingsstørrelse, der vil levere den ønskede mængde væske og opnå...
  • Pagina 61 Bilag Bilag 13.1 Dyseudvalg Valget af dysen er af stor betydning for at opnå en ordentlig og rationel arbejdsmåde. I mange tilfælde kan man kun finde frem til den rigtige dyse ved sprøjteforsøg. Hertil et par regler: Sprøjtestrålen skal være ensartet. Hvis der forekommer striber i sprøjtestrålen, er sprøjtetrykket for lavt eller coatingmaterialets viskositet for høj.
  • Pagina 62 Översättning av original-driftsinstruktionen Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd. Personskador som har uppstått av sprutmaterial får inte behandlas som ofarliga skärsår.
  • Pagina 63 Innehåll Innehåll Sida Sida Säkerhetsföreskrifter för Airless-sprutning ......62 Åtgärder vid funktionsstörningar ..........71 Anvisningar för jordning ..............63 Underhåll ....................72 Användningsöversikt ...............64 10.1 Allmänt underhåll .................72 Användningsområden ...............64 10.2 Högtrycksslang..................72 Sprutmaterial ..................64 Reparationer av anläggningen ............72 Anläggningsbeskrivning ..............64 11.1 Avlastningsventil ...................72 Airless-metod ..................64 11.2 In- och utloppsventil ................72 Anläggningens funktion ..............64...
  • Pagina 64 Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning MEDDELANDE TILL LÄkARE: Den här manualen innehåller information som skall läsas och förstås innan utrustningen används. Var extra uppmärksam på följande symboler och läs Insprutning i huden innebär allvarlig skada. Det är viktigt noga igenom varningstexten. att behandla skadan så...
  • Pagina 65 Säkerhetsföreskrifter FARA: FARLIGA ÅNGOR – Färg, lösningar, insektsdödande FARA: EXPLOSIONSRISk I ANSLUTNING TILL medel och andra material kan vara skadliga vid inandning INkOMPATIBLA MATERIAL – orsakar allvarlig skada eller eller kroppskontakt. Ångor kan orsaka svårt illamående, egendomsskada. svimning eller förgiftning. FÖREBYGGANDE: FÖREBYGGANDE: •...
  • Pagina 66 För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska konstruktionen i detta avsnitt. Lösningsmedelshaltiga lacker och lackfärger för förtunning med Titan Performance Series är eldrivna högtryckssprutor. vatten, tvåkomponents-sprutmaterial, dispersioner, latexfärg. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln förflyttar Andra sprutmaterial får endast användas med tillstånd från firman kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
  • Pagina 67 Anläggningsbeskrivning Teckenförklaring till förklaringsbild Performance Series 850e 1 Sprutpistol 7 Returslang 2 Högtrycksslang 8 Insugningsslang 3 Tryckregleringsknapp / 9 Avlastningsventil ON/TILL – OFF/FRÅN-kontakt Spakläge lodrätt – PRIME (k cirkulation) 4 Manometer Spakläge vågrätt – SPRAY (p sprutning) 5 Påfyllningsöppning för Piston Lube (Piston Lube för hindrar en 10 Hög vagn förhöjd förslitning av packningarna) 11 Överströmsskyddskontakt...
  • Pagina 68 Anläggningsbeskrivning Idrifttagning Idrifttagning Tekniska data Spänning: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Högtrycksslang, sprutpistol och Max upptagen ström: 7,5 A @ 230 VAC avskiljningsolja Apparatanslutningsledning: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. Skruva fast manometern (1) på sprutmaterialutgången (fig. 3, Upptagen effekt: 1100 Watt pos 2).
  • Pagina 69 Sprutteknik Tryckregleringsknapp Inställningar (fig. 5) 1. Gult område (Min. Bar - 115 Bar) 2. Grön område (115 - 230 Bar) 3. Svart område (pumpen är avstängd) 4. Röd område (pulserande tryck till rengöring) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Anslutning till nätet Anläggningen måste anslutas till ett jordat uttag.
  • Pagina 70 är 25 till 30 cm mellan sprutningsspetsen och Dra aldrig i högtrycksslangen för att flytta maskinen. ytan. Kontrollera att högtrycksslangen inte tvinnas. Genom att använda en Titan färgspruta med vridled och slangtrumma kan man förhindra detta. 25 - 30 cm För hanteringen av högtrycksslangen vid arbete på...
  • Pagina 71 Rengöring av anläggningen (driftstopp) Rengöring av anläggningen Rengöring av anläggningens utsida (driftstopp) Den viktigaste förutsättningen för störningsfri drift är att Dra först ut stickkontakten ur stickuttaget. anläggningen hålls ren. Rengör alltid anläggningen när du har avslutat sprutningen. Sprutmaterial får under inga som helst omständigheter torka in i anläggningens inre.
  • Pagina 72 Rengöring av anläggningen (driftstopp) Rengöring av Airless-sprutpistol 1. Spola igenom Airless-sprutpistolen med lämpligt rengöringsmedel vid lågt arbetstryck. 2. Rengör munstycket noggrant med ett lämpligt rengöringsmedel för att garantera att inga rester av sprutmaterialet finns kvar. 3. Rengör Airless-pistolens utsida noggrant. Insticksfilter i Airless-sprutpistolen Demontering (fig.
  • Pagina 73 Kolven är sliten. Demontera och byt kolv. Ökad pulsering i sprut pistolen Fel typ av högtrycksslang. Använd endast original Titan-högtrycksslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Munstycket slitet eller för stort. Byt munstycke. För högt tryck. Vrid tryckregleringsknappen till ett lägre värde.
  • Pagina 74 Allmänt underhåll 2. Starta utrustningen ON (TILL) och stäng av den OFF (FRÅN), så att spiralringen (fig. 10, pos. 1) syns på vevstaken under Låt Titan-service genomföra underhåll på anläggningen en gång om året. styrningen (2). 1. Kontrollera att högtrycksslangarna, anläggningens anslutningsledning och stickkontakten inte är skadade.
  • Pagina 75 Reparationer av anläggningen 11. Placera vätskesektionscylindern med de plana ytorna mellan 24. Ta bort kolven från skruvstädet och ta bort käftarna i ett skruvstäd och spänn fast den (Fig. 12, pos. 1). anslutningsstången (3). 25. Om du tänker byta ut packningarna i vätskesektionen, gå till avsnitt 11.3.
  • Pagina 76 Reparationer av anläggningen 15. Placera kolvinföringsverktyget över kolvstångens (8) övre del. 16. För in kolvstången (8) i botten på cylindern (2), genom den nedre packningen (4), genom den övre packningen (1) och ut genom den övre packningshållaren (7). Se till att den upphöjda klacken på den nedre packningens nedre del befinner sig helt utanför packningen runt kolvstången efter införingen av denna.
  • Pagina 77 11. Återanslut ledningarna till elektronikenheten (se elschemat i avsnittet 11.7 i denna bruksanvisning). 12. Placera kåpan (6) över elektronikenheten (7). Dra åt kåpans (6) tre fästskruvar (5). Använd endast Titan-skruvar för att säkra elektronikkåpan (se reservdelslistan för drivenheten). Elektronikenheten kan skadas om andra skruvar används.
  • Pagina 78 Reparationer av anläggningen 11.6 Byta ut givaren 1. Öppna reduceringsventilen, ventilposition PRIME (k-cirkulation), stäng AV enheten och koppla bort strömkabeln. 2. Skruva bort motorkåpans fyra fästskruvar (Fig. 19, pos. 1). Ta bort motorkåpan (2). 3. Vid elektronikenheten (3) kopplar du bort den svarta ledningen som kommer från givaren (4).
  • Pagina 79 Reparationer av anläggningen 11.7 kopplingsschema Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Pagina 80 Tillbehör Tillbehör till Performance Series 850e Val av Airless-munstycken Munstycken väljs efter mynningsstorleken och sprutbildsbredden. Korrekt val bestäms av den sprutbildsbredd som krävs för ett visst jobb och av den mynningsstorlek som tillför önskad mängd vätska och ger korrekt finfördelning. För lättflytande vätskor är oftast munstycken med mindre mynning önskvärt.
  • Pagina 81 Bilaga Bilaga 13.1 Välja rätt munstycke För att garantera att arbetsuppgifterna kan utföras på korrekt och rationellt sätt, är det viktigt att rätt munstycke har monterats i sprutpistolen. Ofta måste du genomföra ett sprutförsök för att ta reda på vilket munstycke som är lämpligt. Ett par anvisningar: Sprutstrålen måste vara konstant.
  • Pagina 82 1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Titan utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Pagina 83 Índice Índice Página Página Normas de segurança para a pulverização Airless .....82 Solução em caso de falhas ..............91 Instruções de Ligação à Terra ............83 Manutenção ...................92 Visão geral da aplicação ..............84 10.1 Manutenção geral .................92 Aplicação ....................84 10.2 Tubo flexível de alta pressão .............92 Materiais de revestimento ..............84 Reparações na unidade ..............92 Descrição da unidade................84...
  • Pagina 84 Normas de segurança Normas de segurança para a pulverização Airless Este manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando chegar a uma secção que tenha um dos NOTA PARA O MÉDICO: Uma injecção na pele é uma seguintes símbolos, preste especial atenção e certifique-se de que está...
  • Pagina 85 Normas de segurança PERIGO: VAPORES PERIGOSOS - Tintas, solventes, PERIGO: PERIGO DE EXPLOSÃO DEVIDO AOS MATERIAIS insecticidas e outros materiais podem ser nocivos se INCOMPATÍVEIS - Causarão lesões graves ou danos inalados ou se entrarem em contacto com o corpo. Os materiais.
  • Pagina 86 Nenhum outro material deve ser usado para pulverizar sem a As unidades Performance Series da Titan são unidades de autorização da Titan. pulverização de alta pressão accionadas electricamente.
  • Pagina 87 Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório Performance Series 850e 1 Pistola de pulverização 7 Tubo de retorno 2 Tubo flexível de alta pressão 8 Tubo de sucção 3 Botão regulador da pressão / 9 Válvula de descarga Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( k circulação) Interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) Manípulo na posição horizontal –...
  • Pagina 88 Descrição da unidade Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Dados técnicos Voltagem: 220~240 Volt AC, 50/60 Hz Tubo flexível de alta pressão, pistola de Consumo máx. de corrente: 7,5 A @ 230VAC pulverização e óleo de separação Cabo de alimentação: 3 x 1,5 mm –...
  • Pagina 89 Colocação em funcionamento Regulação do botão regulador da pressão (Fig. 5) 1. Amarelo zona (Mínimo Bar - 115 Bar) 2. Verde zona (115 - 230 Bar) 3. Preto zona (bomba desligada) 4. Vermelho zona (pulsante pressão para limpeza) Min. PSI (Bar) Pulse Clean...
  • Pagina 90 Nunca puxar pela mangueira de alta pressão para movimentar o aparelho. superfície. Ter em atenção que a mangueira de alta pressão não se roda. Isto pode ser evitado usando uma pistola de pulverização da Titan com articulação e um enrolador. Para o manuseamento do tubo de alta pressão...
  • Pagina 91 Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a unidade por fora A limpeza é o melhor método de garantir um funcionamento sem problemas. Depois de terminar a pulverização, limpe da unidade. Em Primeiro, remova o cabo de alimentação da tomada. nenhuma circunstância deve permanecer na unidade qualquer resto de material de revestimento seco e endurecido.
  • Pagina 92 Limpar a unidade (fora de serviço) Limpar a pistola de pulverização Airless 1. Lave a pistola de pulverização Airless com um agente de limpeza adequado. 2. Limpe o bico minuciosamente com um agente de limpeza adequado para que não fique nenhum resíduo de material de revestimento.
  • Pagina 93 Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, pulverização incorrecto. apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da Titan. Bico gasto ou demasiado largo. Substitua o bico. Pressão demasiado alta. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
  • Pagina 94 A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano pelo biela fique (Fig. 10, Item 1) posicionada no curso inferior (2). serviço de manutenção da Titan. 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de união e a ficha do dispositivo estão danificados.
  • Pagina 95 Reparações na unidade 10. Rode a secção de fluido para a esquerda para retirá-la do 22. Limpe todos os detritos e examine o retentor (1) e a sede da alojamento da caixa de engrenagem. válvula de escape (9). Se a sede estiver danificada, vire-a ou substitua-a.
  • Pagina 96 Reparações na unidade Coloque uma camada de lubrificante na ferramenta de inserção do pistão (isto é, a ferramenta pré- formada do empanque superior) e na haste do pistão antes de inseri-las no cilindro. 15. Coloque a ferramenta de inserção do pistão no topo da haste do pistão (8).
  • Pagina 97 A potencial descarga electrostática (ESD) pode causar danos no controlo electrónico. Utilize causar danos no controlo electrónico. Utilize a correia de pulso ESD da Titan P/N 0507958, a correia de pulso ESD da Titan P/N 0507958, ou equivalente, quando trabalhar no controlo ou equivalente, quando trabalhar no controlo electrónico com a tampa electrónica removida.
  • Pagina 98 Reparações na unidade 11.6 Substituir o transdutor 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula ESCORVAR (k circulação), desligue a unidade (OFF) e desconecte o cabo de alimentação. 2. Solte e remova os quatro parafusos da cobertura do motor (Fig.
  • Pagina 99 Reparações na unidade 11.7 Diagrama de conexão Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Pagina 100 Acessórios Acessórios para Performance Series 850e Selecção dos Bicos Airless Os bicos seleccionam-se pelo tamanho do orifício e pelo comprimento do leque. A selecção adequada determina-se pelo comprimento do leque necessário para um trabalho específico e pelo tamanho do orifício que fornecerá a quantidade de líquido desejada e executará...
  • Pagina 101 Apêndice Apêndice 13.1 Selecção do bico A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização. Algumas regras a respeito: O jacto de pulverização deve ser regular.
  • Pagina 102 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet CEE 7/7 0558 482 220V~240V Performance Series 850e...
  • Pagina 103 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 799 Tornillo (4) Schroef (4) Skrue (4) Skruv (4) Parafuso (4) 0558 303 Tapa frontal Frontkap Frontdæksel Frontkåpa Tampa frontal 0507 960 Tornillo (3) Schroef (3)
  • Pagina 104 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter Performance Series 850e...
  • Pagina 105 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 770 Tornillo (3) Schroef (3) Skrue (3) Skruv (3) Parafuso (3) 9821 503 Arandela (4) Schijf (4) Skive (4) Bricka (4) Arruela (4) 0551 774...
  • Pagina 106 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump Performance Series 850e...
  • Pagina 107 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0508 707 Tuerca guía Geleidemoer Føringsmøtrik Styrmutter Porca de fixação 0508 708 Separador Afstandstuk Afstandsstykke Distansbricka Espaçador ------- Empaquetadura superior Bovenste pakking Øverste pakning Övre packning...
  • Pagina 108 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Caja de engranajes Versnellingsbakmontage Caixa de engrenagem Gearkasesamling Växellåda Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Pagina 109 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Filtro de alta presión Hogedrukfilter Filtro de montagem Højtryksfilter Högtrycksfilter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Pagina 110 Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 850e Conjunto de carro alto Hoge wagen Carro vertical Høj vogn Hög vagn Performance Series 850e...
  • Pagina 111 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0507 766 Empuñadura (incluye los Handgreep (omvat items Greb (omfatter nr. 2-3) Handtag Conjunto do guiador elementos 2-3) 2-3) (komponenterna 2-3) (inclui os itens 2-3) 0509 386 Arandela (4)
  • Pagina 112 A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
  • Pagina 113 Garanti Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leveringstidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - som denne garanti dækker, er frit for defekter mht. materiale og forarbejdning. Med undtagelse af særlig, begrænset eller udvidet garanti offentliggjort af Titan, er Titans forpligtelse under denne garanti begrænset til udskiftning eller reparation uden omkostninger for de reservedele, som i Titans rimelige...
  • Pagina 114 Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.
  • Pagina 115 A Titan ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Titan para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Titan local ou contacte-nos directamente. Performance Series 850e...
  • Pagina 116 United States Sales & Service International Sales international@titantool.com Phone: 1-800-526-5362 Fax: 1-800-528-4826 Fax: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane 1770 Fernbrook Lane Plymouth, MN 55447 Plymouth, MN 55447 www.titantool.com Performance Series 850e...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

0558059