Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Lionelo Care Thermup Go Plus Handleiding

Draagbare flesverwarmer

Advertenties

Thermup Go Plus
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lahví
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
Bärbar flaska uppvärmare
Bærbar flaskevarmer
Kannettava pullonlämmitin
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по
эксплуатации
Manuale d'uso
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
User manual
Naudojimo instrukcija
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lionelo Care Thermup Go Plus

  • Pagina 1 Przenośny podgrzewacz do butelek Tragbarer Flaschenwärmer Переносной подогреватель для бутылок Scaldabiberon portatile Chauffe-biberon portable El calientabiberones portátil Draagbare flesverwarmer Nešiojamas buteliuko šildytuvas Přenosný ohřívač lahví Hordozható palack melegítő Încălzitor portabil pentru biberoane Bärbar flaska uppvärmare Bærbar flaskevarmer Kannettava pullonlämmitin www.lionelo.com...
  • Pagina 2 ‑ 2 ‑...
  • Pagina 3 ‑ 3 ‑...
  • Pagina 4 Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland INFORMATION ABOUT THE DEVICE Operating temperature: 0°C - 65°C IMPORTANT INFORMATION Please read this instruction manual before operating the product to familiarize yourself with its functions and use it as intended. Failure to follow the safety instructions and use that is not in accordance with the instruction manual may cause harm to health.
  • Pagina 5 use of the device and related risks beforehand. 4. Cleaning and maintenance of the device can be performed by children aged at least 8 and when supervised. Keep this device and power cable out of reach of children below the age of 3. 5.
  • Pagina 6: List Of Parts (Fig. A)

    LIST OF PARTS (FIG. A) 1. Hook-and-loop fastener 5. On/off switch 2. USB-C port 6. USB-C cable 3. Digital display 7. Hand strap 4. Temperature control button 8. Base INSTRUCTION MANUAL 1. Pour the liquid into the bottle, and then tightly fasten the hook-and- loop fasteners of the sleeve (fig.
  • Pagina 7: Cleaning And Maintenance

    Note! In the event of a low charge, it is possible to charge and use the device at the same time. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and solution The device is not charging, despite Make sure the USB-C cable is properly being connected to a power source.
  • Pagina 8: Ważne Informacje

    Producent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska INFORMACJE O URZĄDZENIU Temperatura pracy: 0°C - 65°C WAŻNE INFORMACJE: Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Niestosowanie się...
  • Pagina 9 lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego. 4. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilania poza zasięgiem dzieci poniżej 3 roku życia. 5.
  • Pagina 10 13. Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu podlega działaniu ciepła resztkowego. LISTA CZĘŚCI (RYS. A) 1. Zapięcie na rzep 5. Włącznik/wyłącznik 2. Port USB-C 6. Przewód USB-C 3. Wyświetlacz cyfrowy 7. Pasek na rękę 4. Przycisk regulacji temperatury 8. Podstawa INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.
  • Pagina 11: Rozwiązywanie Problemów

    2. W celu naładowania urządzenia, przewód USB-C (6, rys. A) wepnij do gniazda USB-C (2, rys. A) oraz źródła zasilania. Uwaga! W przypadku niskiego poziomu naładowania, możliwe jest równoczesne ładowanie oraz korzystanie z urządzenia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie ładuje się, mimo Upewnij się, że przewód USB-C jest podłączenia do źródła zasilania.
  • Pagina 12 Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen GERÄTEINFORMATIONEN Betriebstemperatur: 0°C - 65°C WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß zu verwenden.
  • Pagina 13 Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. 4. Die Säuberung und Wartung des Geräts darf erst von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf. 5.
  • Pagina 14 Unterarm und beurteilen Sie die Wärme. Bei fester Nahrung - probieren Sie das Essen, um zu sehen, ob es nicht zu heiß ist. 13. Die Heizelementoberfläche unterliegt nach Gebrauch einer Restwärme. TEILELISTE (ABB. A) 1. Klettverschluss 5. Ein/Aus-Schalter 2. USB-C-Port 6.
  • Pagina 15: Reinigung Und Wartung

    AUFLADEN DES GERÄTS 1. Um den Ladezustand auf der Anzeige anzuzeigen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (5, Abb. A). 2. Um das Gerät aufzuladen, stecken Sie das USB-C-Kabel (6, Abb. A) in die USB-C-Buchse (2, Abb. A) und in die Stromquelle. Achtung! Bei niedrigem Ladestand ist es möglich, das Gerät gleichzeitig zu laden und zu benutzen.
  • Pagina 16 Papiertuch abwischen. Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. 3. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel. Die Fotos dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Производитель: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша ИНФОРМАЦИЯ...
  • Pagina 17 2. Этот продукт не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните продукт в недоступном для детей месте. 3. Устройство могут использовать дети в возрасте от 3 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без соответствующих знаний и опыта...
  • Pagina 18 10. Точность измерения температуры ± 2 °С. 11. Когда нагретая пища достигнет желаемой температуры, выньте бутылку из держателя. Пищу нельзя нагревать слишком долго. 12. Чтобы убедиться, что молоко не слишком теплое, налейте несколько капель на предплечье и проверьте температуру. В случае...
  • Pagina 19 5. Когда устройство достигнет выбранной температуры, заданное значение появится на дисплее (рис. 4). Внимание! Если температура устройства слишком высока, устройство автоматически выключится. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА 1. Для отображения уровня заряда на дисплее нажмите кнопку питания (5, рис. А). 2. Чтобы зарядить устройство, подключите кабель USB-C (6, рис. A) к...
  • Pagina 20 использования и перед очисткой. Перед очисткой дайте изделию остыть. 2. Очистите устройство, протерев его влажной тканью или бумажным полотенцем. Не мойте устройство под проточной водой. 3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства. Фотографии носят иллюстративный характер, внешний вид изделий может отличаться от представленного на фотографиях. Produttore: BrandLine Group Sp.
  • Pagina 21 Conservare il presente manuale per la consultazione in futuro. 1. Non riparare o modificare autonomamente il prodotto. Queste operazioni possono essere svolte solo da un centro di assistenza autorizzato. 2. Il prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con esso.
  • Pagina 22 flacone di liquido inserito. Il flacone deve essere riempito con un minimo di 60 ml di liquido. Non utilizzare il dispositivo se il flacone è vuoto. 10. La precisione della misurazione della temperatura è ± 2 °C. 11. Quando il cibo riscaldato ha raggiunto la temperatura desiderata, rimuovere il biberon dallo scaldabiberon.
  • Pagina 23: Risoluzione Dei Problemi

    4. Se sul display appare l’icona (fig. 3), significa che il dispositivo si sta riscaldando. 5. Quando il dispositivo raggiunge la temperatura selezionata, il valore verrà visualizzato sul display (fig. 4). Attenzione! Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, il dispositivo si spegnerà...
  • Pagina 24: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione dopo ogni utilizzo e prima della pulizia. Attendere che il prodotto si raffreddi prima della pulizia. 2. Il dispositivo deve essere pulito strofinandolo con un panno umido o un tovagliolo di carta. Non pulire il dispositivo sotto l’acqua corrente. 3.
  • Pagina 25 Conservez cette notice pour consultation ultérieure. 1. Ne réparez pas vous-même ou ne modifiez pas le produit. Ces actions ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. 2. Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
  • Pagina 26: Liste Des Composants (Fig. A)

    9. Ne pas brancher le produit à une source d’alimentation, si le biberon avec du liquide n’est pas inséré. Le biberon doit contenir 60 ml de liquide au minimum. Ne pas utiliser l’appareil, si le biberon est vide. 10. La précision de mesure de température est de ± 2 °C. 11.
  • Pagina 27: Charger L'appareil

    3. Indiquez la température souhaitée (38°C, 40°C, 42°C, 45°C ou 50°C) à l’aide de bouton „°C” (4, fig. A). 4. Si l’icône indiquée s’affiche (fig. 3), cela veut dire que l’appareil commence à chauffer. 5. Une fois la température souhaitée atteinte, sa valeur s’affiche sur l’écran (fig.
  • Pagina 28: Nettoyage Et Entretien

    Assurez-vous que l’appareil est chargé. En L’appareil ne peut pas être allumé cas de niveau de charge faible, chargez l’appareil (voir : Charger l’appareil). NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Après chaque utilisation et avant le nettoyage, débranchez le produit de la source d’alimentation. Attendez que le produit refroidisse avant de le nettoyer.
  • Pagina 29 INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea este manual antes de utilizar el producto para familiarizarse con sus funciones y usarlo según lo previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y el uso no conforme con el manual puede ocasionar daños a la salud. Conserve este manual para futuras consultas.
  • Pagina 30: Lista De Piezas (Fig. A)

    7. No utilice el cable USB para fines distintos de aquellos para los que está destinado. 8. Utilice únicamente una fuente de alimentación de 5 V CC 2A. 9. No conecte el producto a una fuente de alimentación sin la botella con líquido puesta.
  • Pagina 31 MANUAL DE USUARIO 1. Vierta líquido en la botella, luego cierre bien los velcros de la manga (Fig. 1). 2. Encienda el dispositivo pulsando y manteniendo pulsado el botón de encendido (Fig. 2). 3. Utilice el botón «°C» (4, Fig. A) para establecer la temperatura deseada (38 °C, 40 °C, 42 °C, 45 °C o 50 °C).
  • Pagina 32: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El dispositivo no se carga a pesar Asegúrese de que el cable USB-C esté de estar conectado a una fuente de conectado correctamente. alimentación. El dispositivo no se puede encender. Asegúrese de que el dispositivo esté cargado.
  • Pagina 33 Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen INFORMATIE OVER HET APPARAAT Bedrijfstemperatuur: 0°C - 65°C BELANGRIJKE GEGEVENS Lees de gebruiksaanwijzing vóór u het apparaat gebruikt om met zijn functies kennis te maken en het voor het beoogde doel te gebruiken.Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en het gebruik niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing kan leiden tot schade aan de gezondheid.
  • Pagina 34 staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik ervan en de daaraan verbonden risico’s. 4. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen worden uitgevoerd door kinderen van ten minste 8 jaar oud en onder toezicht. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar. 5.
  • Pagina 35: Lijst Van De Onderdelen (Afb. A)

    13. Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik onderhevig aan restwarmte. LIJST VAN DE ONDERDELEN (AFB. A) 1. Klittenbandsluiting 5. Aan/uit schakelaar 2. USB-C port 6. USB-C kabel 3. Digitaal display 7. Armband 4. Temperatuurknop 8. Onderstel GEBRUIKSAANWIJZING 1. Doe de vloeistof in de fles en maak vervolgens het klittenband van de hoes dicht (afb.
  • Pagina 36: Oplossing Van Problemen

    weer te geven. 2. Om het apparaat op te laden de USB-C kabel (6, afb. A) op de USB-C aansluiting (2, afb. A) en de stroombron aan te sluiten. Let op! Als de batterij bijna leeg is, is het mogelijk om het apparaat tegelijkertijd op te laden en te gebruiken.
  • Pagina 37 Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija INFORMACIJA APIE PRIETAISĄ Darbo temperatūra: 0°C - 65°C SVARBI INFORMACIJA Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudoti produktą, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskirtį. Nesilaikant saugos nurodymų...
  • Pagina 38 prietaiso naudojimą ir su juo susijusią riziką. 4. Prietaiso valymą ir priežiūrą gali atlikti ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, prižiūrimi suaugusiųjų. Prietaisą ir maitinimo laidą laikykite vaikams iki 3 metų nepasiekiamoje vietoje. 5. Laikykite produktą atokiau nuo aštrių kraštų ir šilumos bei drėgmės šaltinių.
  • Pagina 39: Prietaiso Įkrovimas

    DALIŲ SĄRAŠAS (PAV. A) 1. Užsegimas velcro lipdukais 5. Jungiklis 2. USB-C lizdas 6. USB-C laidas 3. Skaitmeninis displėjus 7. Dirželis ant rankos 4. Tmperatūros reguliavimo 8. Pagrindas mygtukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. Įpilkite skystį į buteliuką, tada sandariai užsekite rankovės velcro lipdukus (pav.
  • Pagina 40: Problemų Sprendimas

    2. Norėdami įkrauti pritaisą, prijunkite USB-C laidą (6, pav. A) prie USB-C lizdo (2, pav. A) ir maitinimo šaltinio. Dėmesio! Esant žemam įkrovos lygiui, pritaisą galima įkrauti ir naudoti vienu metu. PROBLEMŲ SPRENDIMAS Problema Galima priežastis ir sprendimas Prietaisas neįkraunamas net pri- Įsitikinkite, kad USB-C laidas tinkamai jungtas prie maitinimo šaltinio.
  • Pagina 41 Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko INFORMACE O ZAŘÍZENÍ Provozní teplota: 0°C–65°C DŮLEŽITÉ INFORMACE PPřed použitím výrobku si přečtěte tento návod, abyste se seznámili s jeho funkcemi a mohli jej používat v souladu s určením. Nedodržení bezpečnostních pokynů...
  • Pagina 42 o bezpečném používání zařízení a riziku s tím souvisejícím. 4. Čištění a údržbu zařízení mohou provádět děti starší 8 let a pod dozorem. Udržujte zařízení a napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 3 let. 5. Výrobek udržujte mimo ostré hrany a zdroje tepla a vlhkosti. Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření.
  • Pagina 43 SEZNAM DÍLŮ (OBR. A) 1. Zapínání na suchý zip 5. Přepínač 2. Port USB-C 6. Kabel USB-C 3. Digitální displej 7. Popruh na ruku 4. Tlačítko nastavení teploty 8. Základna NÁVOD K POUŽITÍ 1. Do láhve nalijte tekutinu a pak těsně zapněte suché zipy rukávu (obr. 1). 2.
  • Pagina 44: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina a řešení Zařízení se nenabíjí, i když je Ujistěte se, že kabel USB-C je správně připojen. připojeno ke zdroji napájení. Zařízení nelze zapnout. Ujistěte se, že je zařízení nabité. Pokud je baterie téměř vybitá, nabijte zařízení (viz: Nabíjení zařízení). ČIŠTĚNÍ...
  • Pagina 45 KÉSZÜLÉKINFORMÁCIÓ Munkahőmérséklet: 0°C - 65°C FONTOS INFORMÁCIÓK Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használatba vétele előtt, hogy megismerje annak funkcióit és azt a rendeltetésnek megfelelően használhassa. A biztonsági utasítások be nem tartása, valamint a termék útmutatójában foglaltaktól eltérő használata egészségkárosodást okozhat. Őrizze meg az útmutatót későbbi felhasználás céljából.
  • Pagina 46 hatásának. Ne melegítse túl a terméket. 6. Ne merítse a terméket vagy a tápkábelt vízbe vagy más folyadékba. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a termék száraz. 7. Ne használja az USB kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. 8. Kizárólag 5V DC 2A feszültségű tápegységet szabad használni. 9.
  • Pagina 47: Problémamegoldás

    a tépőzárral (1 ábra). 2. Kapcsolja be a készüléket a kapcsológomb megnyomásával és lenyomva tartásával (2. ábra). 3. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a “°C” gombbal (4, A. ábra) (38°C, 40°C, 42°C, 45°C vagy 50°C). 4. A kijelzőn megjelenő ikon a készülék melegedését jelzi (3. ábra). 5.
  • Pagina 48 Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ellenőrizze, hogy feltöltötte a készüléket. Alacsony töltési szint esetén töltse fel a készüléket (lásd: A készülék töltése). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Minden használat után és tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket. Tisztítás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. 2.
  • Pagina 49 INFORMAȚII DESPRE DISPOZITIV Temperatura de funcționare: 0°C - 65°C INFORMAȚII IMPORTANTE Vă rugăm să citiți acest manual înainte de a utiliza produsul pentru a vă familiariza cu funcțiile sale și pentru a-l utiliza conform destinației. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea neconformă cu instrucțiunile pot duce la afectarea sănătății.
  • Pagina 50 și umiditate. Produsul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui. Nu supraîncălziți produsul. 6. Nu scufundați produsul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Înainte de utilizare, asigurați-vă că produsul este uscat. 7. Nu utilizați cablul USB în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 8.
  • Pagina 51: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Turnați lichidul în flacon și apoi fixați bine velcroul manșonului (figura 1). 2. Porniți dispozitivul apăsând și menținând apăsat butonul de alimentare (Fig. 2). 3. Utilizați butonul „°C” (4, Fig. A) pentru a seta temperatura dorită (38°C, 40°C, 42°C, 45°C sau 50°C).
  • Pagina 52 DIAGNOSTICAREA PROBLEMELOR Problema Cauză posibilă și soluție Dispozitivul nu se încarcă în ciuda Asigurați-vă că cablul USB-C este faptului că este conectat la o sursă de conectat corect. alimentare. Dispozitivul nu poate fi pornit. Asigurați-vă că dispozitivul este încărcat. Dacă nivelul bateriei este scăzut, încărcați dispozitivul (consultați: Încărcarea dispozitivului).
  • Pagina 53: Viktig Information

    Tillverkare BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen INFORMATION OM PRODUKTEN Arbetstemperatur: 0°C - 65°C VIKTIG INFORMATION Vänligen läs denna instruktion innan du använder produkten för att bekanta dig med dess funktioner och använda den som avsett. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och användning som inte överensstämmer med instruktionerna kan orsaka hälsoskador.
  • Pagina 54 säker användning av enheten och relaterade risker i förväg. 4. Rengöring och underhåll av enheten kan utföras av barn som är minst 8 år gamla och under övervakning. Förvara denna enhet och strömkabel utom räckhåll för barn under 3 år. 5.
  • Pagina 55: Laddning Av Produkten

    LISTA ÖVER DELAR (FIG. A) 1. Kardborrefäste 5. På/Av-knapp 2. USB-C-port 6. USB-C-sladd 3. Digital skärm 7. Armband 4. Justeringsknapp för temperatur 8. Bas BRUKSANVISNING 1. Häll vätskan i flaskan och stäng sedan kardborrebanden ordentligt (fig. 1). 2. Sätt på produkten genom att trycka och hålla på-knappen (fig. 2). 3.
  • Pagina 56: Felsökning

    Observera! Vid låg batterinivå är det möjligt att ladda och använda produkten samtidigt. FELSÖKNING Möjlig orsak och lösning Produkten laddas inte trots att den är Se till att USB-C-sladden är korrekt ansluten till en strömkälla. ansluten. Se till att batteriet är laddat. Om Det går inte att stänga av produkten batterinivån är låg, ladda produkten (se: Laddning av produkten).
  • Pagina 57 Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ENHETSINFORMASJON Driftstemperatur: 0°C - 65°C VIKTIGE INFORMASJON Vennligst les denne bruksanvisningen før du bruker produktet for å gjøre deg kjent med funksjonene og bruke det som tiltenkt. Manglende overholdelse av sikkerhetsinstruksjonene og bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene kan føre til helseskader.
  • Pagina 58 deres handlinger overvåkes eller hvis de har fått instruksjoner om trygg bruk av enheten og relaterte risikoer på forhånd. 4. Rengjøring og vedlikehold av enheten kan utføres av barn som er minst 8 år gamle og under oppsyn. Hold denne enheten og strømkabelen utilgjengelig for barn under 3 år.
  • Pagina 59: Lading Av Enheten

    DELELISTE (FIG. A) 1. Borrelås 6. USB-C-kabel 2. USB-C-port 7. Håndstropp 3. Digitalt display 8. Base 4. Temperaturjusteringsknapp 5. På/av-bryter BRUKERMANUAL 1. Hell væsken i flasken, og lukk deretter borrelåsfestene på hylsen godt (fig. 1). 2. Slå på enheten ved å trykke og holde inne strømknappen (fig. 2). 3.
  • Pagina 60 Merk følgende! Ved lavt batterinivå er det mulig å lade og bruke enheten samtidig. PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak og løsning Enheten lader ikke selv om den er koblet Kontroller at USB-C-kabelen er riktig til en strømkilde. tilkoblet. Enheten kan ikke slås på. Sørg for at enheten er ladet.
  • Pagina 61 Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen OPLYSNINGER OM APPARATET Driftstemperatur: 0°C - 65°C VIGTIGE OPLYSNINGER Læs denne brugervejledning igennem inden produktet tages i brug for at gøre sig bekendt med produktets funktioner og for at anvende det efter dets formål.
  • Pagina 62 deres handlinger overvåges eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af enheden og relaterede risici på forhånd. 4. Rengøring og vedligeholdelse af enheden kan udføres af børn på mindst 8 år, når de er under opsyn. Hold denne enhed og strømkabel utilgængelig for børn under 3 år.
  • Pagina 63: Oversigt Over Dele (Fig. A)

    OVERSIGT OVER DELE (FIG. A) 1. Velcrolukning 6. USB-C-ledning 2. USB-C-port 7. Håndstrop 3. Digitalt display 8. Understøtte 4. Temperaturreguleringsknap 5. Tænd-/slukknap BRUGERVEJLEDNING 1. Hæld væske i flasken, og herefter luk velcrobånd tæt sammen (fig. 1). 2. Tænd apparatet ved at trykke på tændeknappen og hold den nedtrykt (fig.
  • Pagina 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. For at oplade apparatet skal USB-C-ledning (6, fig. A) tilsluttes til USB-C-stikkontakt (2, fig. A) og strømforsyning. Bemærk! Ved en lav opladningstilstand er det muligt at oplade apparatet og bruge det samtidigt. PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag og løsning Apparatet oplader ikke, selvom det er Vær sikker, at USB-C-ledning er tilsluttet tilsluttet en strømforsyning.
  • Pagina 65 Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola LAITTEEN TIEDOT Työlämpötila: 0°C - 65°C TÄRKEITÄ TIETOJA Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta voit tutustua sen toimintoihin ja käyttää sitä tarkoituksenmukaisesti. Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja käyttö, joka ei ole ohjeiden mukaista, voi aiheuttaa terveyshaittaa.
  • Pagina 66 saaneet ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä riskeistä etukäteen. 4. Laitteen puhdistus ja huolto voidaan suorittaa vähintään 8-vuotiaiden lasten toimesta valvonnassa. Pidä tämä laite ja virtajohto poissa alle 3-vuotiaiden lasten ulottuvilta. 5. Pidä tuote kaukana terävistä reunoista sekä lämpö- ja kosteuslähteistä. Tuotetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle.
  • Pagina 67: Laitteen Lataaminen

    OSIEN LISTA (KUVA A) 1. Tarranauhakiinnitys 5. Päälle/pois päältä -kytkin 2. USB-C-portti 6. USB-C-kaapeli 3. Digitaalinen näyttö 7. Rannehihna 4. Lämpötilan säätöpainike 8. Perusta KÄYTTÖOHJEET 1. Kaada neste pulloon ja kiinnitä sitten hihan tarranauha tiukasti (kuva 1). 2. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta pitkään (kuva 2). 3.
  • Pagina 68: Puhdistus Ja Hoito

    Huomio! Jos varaustaso on alhainen, on mahdollista ladata ja käyttää laitetta samanaikaisesti. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei lataudu, vaikka se on kytketty Varmista, että USB-C-kaapeli on liitetty virtalähteeseen. oikein. Laitetta ei voi kytkeä päälle. Varmista, että laite on ladattu. Jos akun varaustaso on alhainen, lataa laite (ks: Laitteen lataaminen).
  • Pagina 69 EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste as it may pose a risk to the environment and human health. Return the used product to the recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Pagina 70 FR : Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union européenne. Conformément à la directive 2012/19/UE, ce produit est soumis à une collecte séparée. Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux, car il peut constituer une menace pour l’environnement et la santé...
  • Pagina 71 az elhasznált terméket az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába. RO: Produsul respectă cerințele directivelor Uniunii Europene. În conformitate cu Directiva 2012/19/UE, acest produs face obiectul colectării selective. Produsul nu trebuie eliminat cu deșeuri municipale, deoarece poate prezenta un risc pentru mediu și sănătatea umană.
  • Pagina 72 EN: Simplified EU declaration of conformity BrandLine Group Sp. z o. o. hereby declares that Thermup Go Plus complies with the directive: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Full content of EU declaration of conformity is available on the following website: PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE BrandLine Group Sp.
  • Pagina 73 ES: EU Declaración de conformidad simplificada BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que Thermup Go Plus cumple con la directiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: NL: Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring BrandLine Group Sp.
  • Pagina 74 Det fulde indhold af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængeligt på følgende hjemmeside: FI: Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus BrandLine Group Sp. z o. o. vakuuttaa täten, että Thermup Go Plus -tuote täyttää seuraavat direktiivit: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. EU-vaatimustenmukaisuusilmoituksen täydellinen sisältö on saatavilla seuraavalla verkkosivustolla: www.lionelo.com/deklaracja_zgodnosci/THERMUP_GO_PLUS.pdf ‑ 74 ‑...
  • Pagina 75 Gedetailleerde garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website: Išsamias garantijos sąlygas rasite svetainėje: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com ‑ 75 ‑...
  • Pagina 76 www.lionelo.com...

Inhoudsopgave