Pagina 7
Benzin-Rasenmäher Honda, AL-KO Pro Briggs & Stratton AL-KO Tech Original-Betriebsanleitung...
Pagina 8
Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele- lich zum Mulchen geeignet.
Pagina 9
Benzin-Rasenmäher Prallklappe Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen. Starterseil Schnitthöhenverstellung Radantrieb* Variogetriebe* Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Füllstandsanzeige* Auswurfeinsatz* Prallklappe* Verschlußklappe* Grasfangbox* Mulchkit* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen.
Pagina 10
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart Beleuchtung arbeiten Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Körper, Gliedmaßen und Kleidung vom Schneid- Anschlussleitung von Schneidmessern fern- werk fernhalten halten. Landesspezifi sche Bestimmungen für die Betriebs- Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- zeit beachten schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
Pagina 11
Benzin-Rasenmäher Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter dere als die zu mähende Fläche überquert wird aufbewahren Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- tragen füllen oder entleeren ...
Pagina 12
Inbetriebnahme Zentralachsverstellung 1. Beide Daumen auf die Enden der Achse legen. Achtung! 2. Finger unter das Mähergehäuse legen. Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das 3. Achse mit beiden Daumen aus der bisherigen Gerät nicht benutzt werden! Kerbe für die Schnitthöhe ziehen.
Pagina 13
Benzin-Rasenmäher Mähen ohne Grasfangbox Mähen mit Seitenauswurf (Option) Achtung! Achtung - Verletzungsgefahr! Nur bei funktionsfähiger Drehfeder der Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und Prallklappe ohne Grasfangbox mähen. stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. Die Prallklappe liegt durch Federkraft am Rasenmäher- gehäuse an. Der Grasschnitt wird so nach hinten unten Seitenauswurf einsetzen ausgeworfen.
Pagina 14
Betätigen Sie den Anlass-Schalter mit besonderer Motor ausschalten Aufmerksamkeit, entsprechend den Herstelleran- weisungen 1. Sicherheitsbügel loslassen ( 17). - Motor schaltet aus. Achten Sie auf ausreichendem Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug Achtung schwere Schnittverletzung! Gerät in niedrigem Gras starten Motor kann nachlaufen.
Pagina 15
Benzin-Rasenmäher Wartung und Pfl ege Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis Achtung - Verletzungsgefahr! bei plötzlichem Stillstand des Motors ▪ Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten immer bei Getriebeschaden Motor abschalten und den Zündkerzenstecker ...
Pagina 16
Radantrieb (Option) Lagerung Bowdenzug einstellen Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht len lagern. mehr ein- oder ausschalten, muss der entsprechende Bowdenzug nachgestellt werden. Motor auskühlen lassen Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un- Achtung! befugte Personen lagern Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor...
Pagina 17
Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung ▪ Benzin einfüllen Motor springt nicht an ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfi lter reinigen ▪ Mähmesser frei drehen ▪ Starterbatterie nachladen ▪...
Pagina 18
EG-Konformitätserklärung siehe Montageanleitung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ...
Pagina 19
Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching.
Pagina 20
Defl ector plate The defl ector plate provides protection against any projectiles thrown up. Starter cable Cutting height adjustment* Wheel drive* Vario transmission* Safety brake handle Operating instructions Fill level indicator* Outlet shaft insert* Defl ector plate* Cover fl ap* Grass catcher* Mulch kit* * depending on version...
Pagina 21
Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Only use the lawnmower if there is suffi cient Keep the connection line away from the mower daylight or artifi...
Pagina 22
Remove cuttings only when the motor has stopped Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing Only add or drain oil in the open air, and when the over areas other than those that have to be mowed motor has cooled down ...
Pagina 23
Petrol lawnmower Initial startup Central axle adjustment 1. Place a thumb at each end of the axle. Caution! 2. Place the fi ngers under the mower housing. The equipment should not be used if the cutting gear and/or fastenings are loose, damaged or 3.
Pagina 24
Mowing without the grass catcher Mowing with side discharge unit (option) Caution! Important – Danger of injury! Only work without the grass catcher if the Attach or remove the side discharge unit only defl ector plate torsion spring is working correctly. when the motor has been switched off and the cutting blade is at a standstill.
Pagina 25
Petrol lawnmower Be particularly careful when operating the starter Turn the motor off switch - follow the manufacturer's instructions 1. Release the safety brake handle ( Keep your feet at a safe distance from the cutting - The motor is switched off. gear Caution - danger of serious cut injuries! ...
Pagina 26
Always have the equipment checked out by a pro- Maintenance and care fessional in the following cases: Caution - Risk of injury! after bumping against an obstacle ▪ Before carrying our any care or maintenance if the motor stops suddenly work, always switch off the motor and pull out ...
Pagina 27
Petrol lawnmower Wheel drive (optional) Storage Adjusting the Bowden cable Caution - risk of explosion! Do not store the equipment where there are If the wheel drive can no longer be switched on or off naked fl ames or heat sources. while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted.
Pagina 28
Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution ▪ Add petrol The motor does not start ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
Pagina 29
Petrol lawnmower EC declaration of conformity see assembly instructions Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Pagina 30
Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- geschikt voor mulchen.
Pagina 31
Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Wielaandrijving* Varioaandrijving* Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Vulstandindicatie* Uitwerpinzet* Veiligheidsklep* Sluitklep* Grasopvangbox* Mulchkit* * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
Pagina 32
Benzinegrasmaaier Extra symbolen bij apparaten met elektrische start niet maaien op helling van meer dan 20 Wees zeer voorzichtig bij het keren Let op! Gevaar door elektrische schok. Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige Aansluitleiding uit de buurt houden van het verlichting werken mes.
Pagina 33
Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of vullen of aftappen dragen ...
Pagina 34
Benzinegrasmaaier Ingebruikname Centrale asverstelling 1. Beide duimen op de uiteinden van de as leggen. Let op! 2. Vinger onder de maaierbehuizing leggen. Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat 3. As met beide duimen uit momentele kerf voor de niet gebruikt worden! snijhoogte trekken.
Pagina 35
Maaien zonder grasopvangbox Maaien met zijuitworp (optie) Let op! Let op - letselrisico! Enkel bij goed werkende draaiveer van de Zijuitworpkap alleen bij uitgeschakelde motor en veiligheidsklep zonder grasopvangbox maaien. stilstaand mes afnemen of aanbrengen. De veiligheidsklep ligt met veerkracht tegen de Zijuitworpkap plaatsen behuizing van de grasmaaier.
Pagina 36
Benzinegrasmaaier Goed opletten bij het bedienen van de Motor uitzetten startschakelaar en de aanwijzingen van de 1. Veiligheidsbeugel loslaten ( 17). fabrikant opvolgen - Motor schakelt uit. Erop letten dat er voldoende afstand is tussen de voeten en het snijgereedschap Let op ernstige snijwonden! ...
Pagina 37
In de volgende gevallen is er altijd een inspectie Onderhoud en reiniging door een vakman nodig: Let op! - Gevaar voor letsel! als het tegen een obstakel gereden is ▪ Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden als de motor plotseling stilvalt altijd de eerst de motor uitschakelen en de ...
Pagina 38
Benzinegrasmaaier Wielaandrijving (optie) Opslag Bowdenkabel instellen Let op! - Explosiegevaar! Apparaat niet bij open vuur of warmtebronnen Wanneer de wielaandrijving bij draaiende motor niet meer opslaan. kan worden in- of uitgeschakeld moet de betreffende bowdenkabel worden bijgesteld. Motor laten afkoelen Let op! ...
Pagina 39
Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing ▪ Benzine vullen Motor slaat niet aan ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
Pagina 40
Benzinegrasmaaier EG-conformiteitsverklaring zie montagehandleiding Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: ...
Pagina 41
Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un d'utilisation et une manipulation sans problèmes.
Pagina 42
Volet défl ecteur Le défl ecteur sert de protection en cas d'éjection de pièces. Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Transmission roues* Transmission Vario Barre de sécurité Notice d'instruction Indicateur de niveau* Insert d'éjection* Volet défl ecteur* Volet de fermeture* Bac à...
Pagina 43
Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° Faire particulièrement attention en tournant Attention ! Danger d'électrocution. ...
Pagina 44
Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- Ne conserver l'essence et l'huile que dans des teur arrêté récipients prévus à cet effet Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile sage sur une zone à...
Pagina 45
Tondeuse à gazon à essence Mise en service Réglage d'axe centralisé 1. Placer les deux pouces sur les extrémités de l'axe. Attention ! 2. Placer les doigts sous le carter de la tondeuse. Si l'outil de coupe ou les éléments de fi xation sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en 3.
Pagina 46
Tondre sans bac à herbe Tondre avec l’éjection latérale (option) Attention ! Attention - risque de blessure ! Ne tondre sans bac à herbe qu'avec un ressort Ne retirer ou ne fi xer la protection latérale que rotatif de volet défl ecteur opérationnel. lorsque le moteur est arrêté...
Pagina 47
Tondeuse à gazon à essence Actionner le bouton de démarrage avec la plus Coupure du moteur grande attention et conformément aux instructions 1. Relâcher l'étrier de sécurité ( 17). du fabricant - Le moteur s'éteint. Rester suffi samment éloigné de l'outil de coupe ...
Pagina 48
Pour réduire la vitesse, tirer la manette ( Attention ! dans le sens ( 15/1) Les lames non équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent la tondeuse. Toujours adapter la vitesse d'avance l'état actuel du sol et de la pelouse. Une vérifi...
Pagina 49
Tondeuse à gazon à essence Remplacement de la bougie d'allumage Stockage Observer les recommandations du fabricant du Attention - Risque d'explosion ! moteur. Ne pas stocker l'appareil à proximité de fl ammes nues ou de sources de chaleur. Transmission roues (en option) ...
Pagina 50
Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution ▪ Faire le plein d'essence Le moteur ne démarre pas ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪...
Pagina 51
Tondeuse à gazon à essence Déclaration de conformité CE voir les instructions de montage Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
Pagina 52
Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
Pagina 53
Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Transmisión de las ruedas* Transmisión vario* Estribo de seguridad Manual de instrucciones Indicador del nivel de llenado* Función de proyección* Trampilla de desvío* Trampilla de cierre*...
Pagina 54
Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparatos con arranque corte el césped siempre en sentido transversal eléctrico a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo no corte césped en pendientes con una ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. inclinación superior a los 20° ...
Pagina 55
Retire el material cortado sólo con el motor apagado Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando Rellene o vacíe la gasolina o el aceite únicamente vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos a cortar con el motor frío y al aire libre...
Pagina 56
Cortacésped de gasolina Puesta en marcha Ajuste central 1. Coloque ambos pulgares en los extremos del eje. ¡Atención! 2. Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacésped. No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, 3.
Pagina 57
Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. ¡Atención! 8/1). 2. Suelte el bloqueo del kit ( Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de 3.
Pagina 58
Cortacésped de gasolina ▪ Arranque el motor únicamente con la cuchilla El motor dispone de un ajuste fi jo de montada (la cuchilla actúa como volante de revoluciones. inercia) No es posible regular las revoluciones. ▪ Al arrancar un motor caliente no pulse los Arranque eléctrico sin Primer/Choke botones de Choke o Primer ▪...
Pagina 59
Transmisión vario (Speed Control) (opción) Inclinar el cortacésped Según el fabricante: Transmisión vario Rápido Lento el carburador o el fi ltro de aire deberá mirar hacia arriba ( Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta- la bujía de encendido deberá mirar hacia arriba pas la velocidad de marcha del cortacésped.
Pagina 60
Cortacésped de gasolina Mantenimiento del motor Engrasar el piñón de accionamiento Engrase de vez en cuando el piñón de Cambiar el aceite del motor accionamiento del árbol de engranajes con aceite 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el en spray aceite.
Pagina 61
Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución ▪ Repostar gasolina El motor no arranca ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
Pagina 62
Cortacésped de gasolina Declaración de conformidad CE Véanse las instrucciones de montaje Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por defi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará...
Pagina 63
Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder Neste documento, são descritos vários modelos de à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estão condição essencial para trabalhos seguros e um equipados com cesto de recolha de relva e/ou são manuseamento sem avarias.
Pagina 64
Defl ector O defl ector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Indicador do nível de enchimento* Unidade de descarga* Defl...
Pagina 65
Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque não corte relva em inclinações com um ângulo eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção Atenção! Perigo de choque eléctrico. Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das artifi...
Pagina 66
Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas uma superfície onde não haja relva a cortar quando o motor estiver frio e ao ar livre Nunca levante nem transporte o aparelho com o ...
Pagina 67
Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação central por eixo 1. Coloque ambos os polegares nas extremidades Atenção! do eixo. O aparelho não deve ser utilizado com o 2. Coloque os dedos debaixo da caixa do cortador mecanismo de corte ou as peças de fi xação de relva.
Pagina 68
Cortar relva sem o cesto de recolha Cortar com descarga lateral (opção) Atenção! Atenção - Perigo de lesões! Cortar relva sem cesto de recolha apenas Remover ou colocar a descarga lateral apenas se a mola rotativa do defl ector estiver funcional. com o motor desligado e a lâmina parada.
Pagina 69
Cortador de relva a gasolina Assegure que existe distância sufi ciente entre os 1. Solte a trave de segurança ( 17). pés e a ferramenta de corte - O motor desliga. Ligue o motor em relva baixa Atenção! Perigo de ferimentos por corte graves! O motor pode continuar a funcionar por inércia.
Pagina 70
cessária em caso de: Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção colisão com um obstáculo e conservação, desligue sempre o motor e o paragem brusca do motor conector da vela de ignição. ...
Pagina 71
Cortador de relva a gasolina Tracção às rodas (opção) Armazenamento Regular o cabo de controlo Atenção - perigo de explosão! Não armazene o aparelho perto de chamas nuas Caso não seja possível activar ou desactivar a tracção ou fontes de calor. às rodas com o motor em funcionamento, deve regular o respectivo cabo de controlo.
Pagina 72
Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução ▪ Abasteça com gasolina O motor não arranca ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪...
Pagina 73
Cortador de relva a gasolina Declaração de conformidade CE Consulte o manual de instruções de montagem Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho.
Pagina 74
Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di di mettere in funzione la macchina. Questo è il tagliaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo raccoglierba e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
Pagina 75
Sportello di protezione Questo sportello protegge dall'eventuale proiezione di materiale fuori dal tagliaerba. Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva* Trazione ruote* Trasmissione Vario* Archetto di sicurezza Istruzioni per l'uso Indicatore di riempimento* Inserto per scarico* Sportello di protezione* Sportello di chiusura* Box raccoglierba* Kit pacciamatura* * a seconda del modello...
Pagina 76
Tagliaerba a benzina Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento usare particolare attenzione quando si cambia elettrico direzione di marcia Lavorare sempre con un'illuminazione suffi ciente Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. (che si tratti di luce naturale o artifi ciale). Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle ...
Pagina 77
Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi previsti per questo scopo. una superfi cie che non si intende tosare. Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a Non sollevare o trasportare mai la macchina con il motore freddo e all'aperto.
Pagina 78
Tagliaerba a benzina Messa in funzione Regolazione dell'asse centrale 1. Appoggiare entrambi i pollici alle estremità Attenzione! dell'asse. Non utilizzare la macchina in caso di lame o componenti di fi ssaggio allentati, danneggiati o 2. Inserire le dita sotto al corpo del tagliaerba. usurati.
Pagina 79
Tosatura senza box raccoglierba Falciare con scarico laterale (opzione) Attenzione! Attenzione - Pericolo di infortunio! Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo Rimuovere o fi ssare lo scarico laterale solo dopo se la molla a torsione dello sportello di protezione l'arresto del motore e della lama di taglio.
Pagina 80
Tagliaerba a benzina Premere l'interruttore di avviamento con particolare Spegnimento del motore attenzione, conformemente alle indicazioni del 1. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( 17). produttore. - Il motore si spegne. Mantenere i piedi a un'adeguata distanza di sicurezza dalle lame della macchina. Attenzione - Pericolo di gravi lesioni da taglio! ...
Pagina 81
Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- Manutenzione cessario: Attenzione - Pericolo di infortuni! dopo lo scontro con un ostacolo ▪ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione in caso di arresto improvviso del motore spegnere sempre il motore ed estrarre il ...
Pagina 82
Tagliaerba a benzina Trazione ruote (opzione) Conservazione Regolazione del cavo bowden Attenzione - Pericolo di esplosione! Non conservare la macchina in prossimità di Qualora con il motore in funzione non si riesca a inserire o fi amme libere o fonti di calore. disinserire la trazione ruote, sarà...
Pagina 83
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione ▪ Rabboccare la benzina Il motore non si avvia ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la leva choke ▪...
Pagina 84
Tagliaerba a benzina Dichiarazione di conformità CE vedere le istruzioni di montaggio Garanzia Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
Pagina 85
Bencinska kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli za uporabo. To je predpogoj za varno delo in bencinskih kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra- zbiralno košaro za travo in/ali so dodatno ustrezni za vljalne elemente in uporabo naprave.
Pagina 86
Prestrezni zaklop Prestrezni zaklop ščiti pred padajočimi deli. Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja* Kolesni pogon* Menjalnik Vario* Varnostno streme Navodila za uporabo Kazalnik nivoja napolnjenosti* Vstavek za izmetavanje* Prestrezni zaklop* Zaporna loputa* Zbiralna košara za travo* Komplet za zastiranje* * odvisno od izvedbe Simboli na napravi Pozor! Pred deli na rezalnem sklopu...
Pagina 87
Bencinska kosilnica Dodatni simboli pri napravah z električnim zagonom ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20° bodite posebej previdni pri obračanju Pozor! Nevarnost električnega udara. Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi Priključni vodnik ne sme biti v bližini rezila. ...
Pagina 88
Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, Bencin in olje hranite le v za to predvidenih ki ni namenjena za košnjo posodah Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor Bencin in olje polnite ali praznite le pri mrzlem vklopljen motorju na odprtem ...
Pagina 89
Bencinska kosilnica Zagon Centralna osna nastavitev 1. Oba palca položite na konca gredi. Pozor! Naprave ne smete uporabljati, če so rezalni 2. Prste položite pod ohišje kosilnice. sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali 3. Gred povlecite z obema palcema iz dosedanje obrabljeni! zareze za rezalno višino.
Pagina 90
Košnja brez zbiralne košare za travo Košnja s stranskim izmetavanjem (opcija) Pozor! Pozor – nevarnost poškodb! Kosite le pri delujoči vrtilni vzmeti Stranski izmetalnik namestite in odstranite samo, prestreznega zaklopa brez zbiralne košare za ko je motor izklopljen in nož miruje. travo.
Pagina 91
Bencinska kosilnica Sprožite stikalo zaganjalnika s posebno pozornostjo Izklop motorja v skladu z navodili proizvajalca 1. Pustite varnostno streme ( 17). Pazite na zadostno oddaljenost nog od rezalnega - Motor se izklopi. orodja Pozor, težka vreznina! Zagon naprave v nizki travi Motor lahko dela še nekaj časa.
Pagina 92
Strokovni pregled je vedno potreben: Nega in vzdrževanje če zapeljete na oviro Pozor – Nevarnost poškodb! ob nenadni zaustavitvi motorja ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno če je prenos poškodovan izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke. če je klinasti jermen poškodovan ▪...
Pagina 93
Bencinska kosilnica Skladiščenje Kolesni pogon (opcija) Nastavitev žicovoda Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena Če se ob vklopljenem motorju kolesnega pogona ne ali vira toplote. more več vklopiti- ali izklopiti, morate dodatno nastaviti ustrezni žicovod. ...
Pagina 94
Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev ▪ Nalivanje bencina Motor se ne zažene. ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ▪...
Pagina 95
Bencinska kosilnica Izjava ES o skladnosti glejte navodila za montažo Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravi- mo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste napravo kupili.
Pagina 96
Benzinska kosilica Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su smetnji.
Pagina 97
Zaklopac Zaklopac štiti od ispadajućih dijelova. Uže pokretača Namještanje visine rezanja* Pogon kotača* Vario prijenosnik* Sigurnosni stremen Upute za uporabu Pokazatelj razine napunjenosti* Nastavak za izbacivanje* Zaklopac Zatvarač* Košara* Komplet za malčiranje* * ovisno o izvedbi Simboli na uređaju Pozor! Prije radova na alatu za rezanje Naročit oprez pri rukovanju.
Pagina 98
Benzinska kosilica Dodatni simboli kod uređaja s električnim ne kosite po nagibima s usponom većim od 20° pokretanjem poseban oprez prilikom zaokretanja Pozor! Opasnost od strujnog udara. Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. ...
Pagina 99
Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite preko površine koja nije namijenjena za košnju posudama Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kada motor radi kod hladnog motora ...
Pagina 100
Benzinska kosilica Puštanje u rad Podešavanje središnje osovine 1. Oba palca položite na krajeve osovine. Pozor! 2. Prste položite pod kućište kosilice. Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! 3. Osovinu s obim palcima povucite iz dosadašnjeg Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu utora za visinu rezanja.
Pagina 101
Košenje bez kutije za skupljanje trave Košnja s bočnim izbacivanjem (opcija) Pozor! Pozor – opasnost od ozljeda! Kosite samo pri djelovanju okretne opruge Skinite ili postavite bočni izbacivač samo kada je zaklopca bez košare za sakupljanje trave. motor isključen i kada su rezači zaustavljeni. Zaklopac zahvaljujući sili opruge naliježe na kućište kosi- Umetanje bočnog izbacivača lice.
Pagina 102
Benzinska kosilica Sklopku elektropokretača aktivirajte uz posebnu Isključivanje motora pozornost u skladu s uputama proizvođača 4. Pustite sigurnosni stremen ( 17). Pazite na dostatnu udaljenost nogu od alata za - Motor se isključuje. rezanje Pozor, opasnost od teških porezotina! ...
Pagina 103
Stručna provjera uvijek je potrebna: Održavanje i njega nakon nailaženja na prepreku Pozor - opasnost od povreda! pri iznenadnom zaustavljanju motora ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek kod oštećenja mjenjača isključite motor i izvucite utikač svjećice. ▪...
Pagina 104
Benzinska kosilica Skladištenje Pogon kotača (opcija) Pozor - opasnost od eksplozije! Podešavanje poteznog užeta Nemojte skladištiti uređaj kod otvorenog plamena Ako se pri uključenom motoru pogon kotača više ne ili izvora topline. može uključiti- ili isključiti, mora se dodatno podesiti odgovarajuće potezno uže.
Pagina 105
Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje ▪ Punjenje benzina Motor se ne pokreće ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪...
Pagina 106
Benzinska kosilica EZ izjava o sukladnosti pogledajte upute za montažu Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok određuje se prema zakonu zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Pagina 118
Spalinowa kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano różne modele przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele bezpiecznej pracy i sprawnej obsługi. Przed uży- wyposażone są w kosz do trawy i lub dodatkowo są przystosowane do İciółkowania.
Pagina 119
Osłona przeciwuderzeniowa Osłona przeciwuderzeniowa chroni przed wyrzucanymi częİciami. Linka startowa Ustawienie wysokoİci cięcia* Napęd kół* Przekładnia kombinowana* Uchwyt bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Wskaźnik stanu napełnienia* Wkładka wyrzutu* Osłona przeciwuderzeniowa* Osłona zamykająca* Zestaw do İciółki* Kosz do trawy* * w zależności od wyposażenia Symbole na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy przy...
Pagina 120
Spalinowa kosiarka do trawy nie İcinać trawy na pochyłoİciach powyżej Dodatkowe symbole dla urządzeń ze startem elektrycznym 20° pochyłu zachować szczególną ostrożnoİć podczas Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. wykonywania zwrotów Pracować tylko przy İwietle dziennym lub Przewód połączeniowy trzymać z dala od noży. oİwietleniu sztucznym Urządzenie należy przed przystąpieniem ...
Pagina 121
įciętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym Benzynę i olej przechowywać tylko w silniku przeznaczonym do tego pojemniku Silnik/nóż wyłączyć także wtedy, kiedy przekracza Napełniać i spuszczać benzynę i olej tylko przy się obszar inny niż przeznaczony do koszenia zimnym silniku na wolnym powietrzu ...
Pagina 122
Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Centralna nastawa osi 1. Obydwa kciuki położyć na końcówkach osi. Uwaga! 2. Podłożyć palec pod obudowę kosiarki. Z luźnym, uszkodzonym lub zużytym mechanizmem tnącym lub częİciami mocującymi 3. Wyciągnąć oİ z dotychczasowego wgłębienia dla urządzenie nie może być używane! danej wysokoİci cięcia.
Pagina 123
Koszenie bez kosza na trawę Koszenie z wyrzutem bocznym (opcja) Uwaga! Uwaga – ryzyko odniesienia obrażeń! Kosić tylko przy nieuszkodzonej sprężynie osłony Wyrzut boczny należy zdejmować i zakładać przeciwuderzeniowej i bez kosza na skoszoną tylko po wyłączeniu silnika i zatrzymaniu noża trawę.
Pagina 124
Spalinowa kosiarka do trawy Przycisk startera używać z wyjątkową ostrożnoİcią, Wyłączyć silnik zgodnie ze wskazówkami producenta 4. Puİcić uchwyt bezpieczeństwa ( 17). Przestrzegać odpowiedniej odległoİci stóp od - Silnik wyłącza się. urządzenia tnącego Uwaga ciężkie urazy cięte! Urządzenie włączać w niskiej trawie Silnik może mieć...
Pagina 125
Zawsze niezbędny jest fachowy przegląd: Przeglądy i konserwacja po wjechaniu na przeszkodę Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! przy nagłym wyłączeniu się silnika ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi przy uszkodzonej przekładni zawsze wyłączać silnik i zdejmować fajkę ze İwiecy.
Pagina 126
Spalinowa kosiarka do trawy Napęd kół (opcja) Składowanie Ustawianie cięgna Bowdena Uwaga - Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł Jeİli przy pracującym silniku napęd kół nie daje się płomieni lub ciepła. włączyć- lub wyłączyć, odpowiednie cięgno Bowdena musi zostać wyregulowane. ...
Pagina 127
Czynnoĭci do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie ▪ Napełnić benzyną Silnik nie uruchamia się ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uchwytu ▪ Sprawdzić İwiece zapłonowe, ew. wymienić ▪...
Pagina 128
Spalinowa kosiarka do trawy Deklaracja zgodnoĭci EWG patrz instrukcja montażu Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwane są w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez naprawę lub wymianę, wg wyboru producenta. Okres gwarancji okreİlany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy: ...
Pagina 129
Benzínová sekačka na trávu K této pīíručce Popis výrobku PĮed uvedením pĮístroje do provozu si pozorně V této dokumentaci jsou popsány různé modely pĮečtěte tento návod k obsluze. Je to pĮedpokladem benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou bezpečného a bezporuchového provozu pĮístroje. vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné...
Pagina 130
Kryt těla sekačky Kyt těla sekačky chrání pĮístroj pĮed vymrštěnými kamínky Lanko startéru Nastavení výšky stĮihu* Spínač pohonu kol* Spínač pohonu Vario* Bezpečnostní madlo Návod k obsluze Ukazatel stavu paliva* Kryt bočního vyhazování* Kryt těla sekačky* Víko* Sběrný koš* Mulčovací kit* * dle provedení...
Pagina 131
Benzínová sekačka na trávu Pracujte vždy pĮi dostatečném denním světle nebo Další symboly u pīístrojů s elektrostartem umělém osvětlení Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení proudem. odnože Dodržujte bezpečnou vzdálenost pĮípojného vedení od nožů. ...
Pagina 132
PĮístroj nikdy nezdvihejte ani nepĮenášejte za Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k běžícího motoru tomu určených PĮi plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně ani nepijte pĮi studeném motoru a na otevĮeném prostranství ...
Pagina 133
Benzínová sekačka na trávu Uvedení do provozu Centrální nastavení 1. Oba palce položte na konce nápravy. Pozor! 2. Prsty vložte pod sekací zaĮízení. PĮístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny 3. Oběma palci vytáhněte nápravu ze záĮezu pro či opotĮebovány! dosavadní...
Pagina 134
Sekání bez sběrného koše Sekání s bočním výhozem (možnost) Pozor! Pozor – nebezpečí zranění! Bez sběrného koše sečte pouze za pĮedpokladu, Boční výhoz odstraňujte nebo pĮipojujte pouze že torzní pružina krytu těla sekačky je v tehdy, když je motor a žací nůž zcela zastaven. bezvadném stavu.
Pagina 135
Benzínová sekačka na trávu Vypnutí motoru Spínač spouštěče aktivujte velmi opatrně a v souladu s pokyny výrobce 4. Uvolněte stisk bezpečnostního madla ( 17). Dbejte na bezpečnou vzdálenost nohou od nože - Motor se vypne. sekačky Pozor - nebezpečí poīezání! ...
Pagina 136
Odborná kontrola pĮístroje je nezbytná vždy, pokud: Péče a údržba jste jím najeli na pĮekážku Pozor - nebezpečí poranění! motor najednou vypíná ▪ Než začnete na pĮístroji provádět práce údržby, je závada na pĮevodovce vždy vypněte motor a vytáhněte nástrčku je vadný...
Pagina 137
Benzínová sekačka na trávu Pohon kol (zvl. pīísl.) Uložení Nastavení bowdenového lanka Pozor - nebezpečí exploze! PĮístroj zásadně neskladujte v blízkosti Pokud není možné pohon kol pĮi běžícím motoru zapnout otevĮeného plamene či zdroje žáru. či vypnout, je nutné nastavit pĮíslušné bowdenové lanko. ...
Pagina 138
Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hĮídel motoru nesmí být regulovány. Īešení Porucha ▪ Dolijte benzín Motor nechce naskočit ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ PĮitlačte rukojeť pĮístroje k hornímu madlu ▪ Zkontrolujte zapalovací svíčky, popĮ. je vyměňte ▪...
Pagina 139
Benzínová sekačka na trávu Prohlášení o shodě ES viz návod k montáži Záruka PĮípadné materiálové nebo výrobní vady na pĮístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se Įídí právními pĮedpisy země, kde byl pĮístroj zakoupen.
Pagina 140
Benzínová kosačka na trávu O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sú popísané rozličné modely návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú benzínových kosačiek na trávu. Niektoré modely sú prácu a bezporuchovú prevádzku. Pred používaním vybavené...
Pagina 141
Odrazová klapka Odrazová klapka chráni pred vymrštenými dielmi. Lanko štartéra Prestavenie výšky rezu* Pohon kolies* Vario prevodovka* Bezpečnostný strmeň Návod na obsluhu Indikátor stavu naplnenia* Vyhadzovací nadstavec* Odrazová klapka* Uzatváracia klapka* Box na zachytávanie trávy* Mulčovacia výbava* * podľa vyhotovenia Symboly na zariadení...
Pagina 142
Benzínová kosačka na trávu Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20° mimoriadna opatrnosť pri otáčaní Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo Prípojné...
Pagina 143
Vypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať Benzín a olej uschovajte iba v špeciálnej nádobe. inú plochu, ako máte kosiť. Benzín a olej napĺňajte alebo vyprázdňujte na Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim voľnom priestranstve iba pri studenom motore. motorom.
Pagina 144
Benzínová kosačka na trávu Uvedenie do prevádzky Centrálne prestavenie nápravy 1. Položte obidva palce na konce nápravy. Pozor! 2. Položte prst pod teleso kosačky. Nesmie sa používať kosačka s uvoľneným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím 3. Vytiahnite nápravu oboma palcami z doterajších mechanizmom alebo upevňovacími časťami! zárezov pre výšku rezu.
Pagina 145
Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Kosenie s bočným vyhadzovaním (voliteľná možnosť) Pozor! Pozor – nebezpečenstvo zranenia! Koste iba pri funkčných otočných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie Bočné vyhadzovanie odoberte alebo nasaďte len trávy. pri vypnutom motore a zastavenom reznom noži. Odrazová...
Pagina 146
Benzínová kosačka na trávu Spúšťací spínač stláčajte so zvláštnou opatrnosťou, Vypnutie motora podľa pokynov výrobcu. 1. Bezpečnostný strmeň pustite ( 17). Dávajte pozor na dostatočný odstup nôh od - Motor sa vypne. rezacieho nástroja. Pozor, ťažké rezné poranenie! ...
Pagina 147
Odborná kontrola je vždy potrebná: Údržba a ošetrovanie po narazení na prekážku Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! pri náhlom zastavení motora ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími pri škodách na prevodovke prácami vždy vypnite motor a vytiahnite ...
Pagina 148
Benzínová kosačka na trávu Pohon kolies (alternatíva) Skladovanie Nastavenie Bowdenovho lanka Pozor - Nebezpečenstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo Ak sa nedá pri bežiacom motore pohon kolies viac pri zdrojoch tepla. zapnúť alebo vypnúť, musí sa príslušné Bowdenovo lanko dodatočne nastaviť.
Pagina 149
Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie ▪ Doliať benzín Motor nenaskočil ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrolovať, prípadne vymeniť zapaľovacie sviečky ▪...
Pagina 150
Benzínová kosačka na trávu ES vyhlásenie o zhode pozri návod na montáž Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Pagina 151
Benzinmotoros fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati Jelen dokumentáció benzinmotoros fűnyírók különböző utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos modelljeiről nyújt tájékoztatást. Egyes modellek fűgyűjtő munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. dobozzal és/vagy kiegészítőleg talajtakaró funkcióval A használat előtt ismerje meg a gép kezelőelemeit vannak ellátva.
Pagina 152
Védőlemez A védőlemez a kirepülő tárgyaktól védi a felhasználót. Indítókötél Vágási magasság állítása* Kerékmeghajtás* Variátor hajtás* Biztonsági kengyel Használati útmutató Töltöttségmérő* Kidobó betét* Védőlemez* Zárófedél* Fűgyűjtő doboz* Molcsozó/talajtakaró szett* * kivitel szerint A készüléken látható jelzések Figyelem! A vágóeszközön történő munka előtt Legyen nagyon óvatos használat közben.
Pagina 153
Benzinmotoros fűnyíró Kiegészítő szimbólumok az elektromos indítóval ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb dőlésszögű felszerelt készülékeknél lejtőn forduláskor legyen nagyon óvatos Figyelem! Áramütés veszélye. Csak megfelelő természetes napfény, vagy mester- Tartsa távol a csatlakozó vezetéket a séges megvilágítás mellett dolgozzon fűnyírókésektől.
Pagina 154
Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan Benzint és olajat kizárólag az erre a célra tervezett területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni tárolókban tartson a füvet A benzint és olajat kizárólag hideg motor mellett, a ...
Pagina 155
Benzinmotoros fűnyíró Üzembe helyezés Központi tengely állítás 1. Helyezze mindkét hüvelykujját a tengelyek végére. Figyelem! 2. Helyezze az ujját a fűnyíróház alá. Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy rögzítőelemekkel a készüléket tilos kezelni. 3. A két hüvelykujjával állítsa a tengelyt az addigi Minden egyes üzembe vétel előtt végezze el az rovátkából a kívánt vágási magasságba.
Pagina 156
Fűnyírás fűgyűjtő doboz nélkül Fűnyírás oldalsó kidobóval (opció) Figyelem! Figyelem – Sérülésveszély! Kizárólag akkor nyírja a füvet fűgyűjtő doboz Az oldalsó kidobót csak a motor kikapcsolt nélkül, ha a védőlemez forgó rugója üzemképes. állapotában és a vágókések leállása után szabad levenni vagy felhelyezni.
Pagina 157
Benzinmotoros fűnyíró Védőlemez A motor kikapcsolása Mulcsoló készlet 1. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 25). Az indító kapcsolót különös gondossággal kezelje, - A motor kikapcsol. a gyártói utasításoknak megfelelően Figyelem, súlyos vágási sérülés veszélye! Ügyeljen rá, hogy megfelelő távolság legyen lábai A motor leállítás után még forogha.
Pagina 158
Szakember által történő felülvizsgálat minden Karbantartás és ápolás esetben sztükséges: Figyelem - Sérülésveszély! akadályra történő ráhajtás után ▪ Minden karbantartási és ápolási munka előtt a motor hirtelen leállása esetén állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. ...
Pagina 159
Benzinmotoros fűnyíró Kerék meghajtás (opcionális) Tárolás Állítsa be a bowdent Figyelem - Robbanásveszély! Ne tárolja a készüléket nyílt láng, vagy Amennyiben járó motor mellett a kerékmeghajtás hőforrások közelében. már nem lenne be,vagy kikapcsolható, a megfelelő bowdenen állítani kell. Hagyja kihűlni a motort Figyelem! ...
Pagina 160
Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás ▪ Töltse fel benzinnel A motor nem indul ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪...
Pagina 161
Benzinmotoros fűnyíró EU megfelelőségi nyilatkozat lásd a szerelési útmutatót Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket megvásárolták. A garancia érvényes, ha: A garancia nem érvényes, ha: ...
Pagina 162
Benzinplæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med håndtering. Sørg for at lære betjeningselementerne græsfang og/eller er desuden velegnede til bioklip. og brugen af maskinen godt inden brugen.
Pagina 163
Prelklap Prelklappen beskytter mod dele, der slynges ud. Startsnor Indstilling af klippehøjde* Hjuldrev* Variogear* Sikkerhedsbøjle Brugsvejledning Benzinstandsvisning* Udkastelement* Prelklap* Lukkeklap* Græsfang* Biosæt* * alt efter udførelse Symboler på maskinen Træk stikket til tændrøret ud, før du Særlig forsigtighed ved håndtering. arbejder på...
Pagina 164
Benzinplæneklipper Ekstrasymboler ved maskiner med el-start Klip ikke på skråninger, der hælder mere end 20° Vær særlig forsigtig, når der vendes NB! Fare for strømstød. Arbejd kun, når der er tilstrækkeligt dagslys eller Hold tilslutningsledningen væk fra kunstig belysning skæreknivene.
Pagina 165
Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et Benzin og olie må kun opbevares i dertil egnede område, der ikke skal klippes beholdere Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i Benzin og olie må kun påfyldes/tømmes, mens gang motoren er kold og under åben himmel ...
Pagina 166
Benzinplæneklipper Ibrugtagning Central akselindstilling 1. Læg begge tommelfi ngre på enderne af akslerne. 2. Anbring fi ngrene under klippehuset. Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller 3. Træk aksen ud af den nuværende kærv til den slidte! ønskede klippehøjde med tommelfi...
Pagina 167
Klipning uden græsfang Klipning med sideudkast (ekstraudstyr) OBS! - Fare for kvæstelse! Der må kun klippes, hvis drejefjederen til Sideudkastet må kun afmonteres eller monteres, prelklappen uden græsfang fungerer. når motoren er slukket, og kniven står stille. Prelklappen fjedrer ind på plæneklipperhuset. Afklippet Isætning af sideudkast kastes på...
Pagina 168
Benzinplæneklipper Vær særlig opmærksom, når du trykker på Sluk motoren startknappen - overhold producentanvisningerne 1. Slip sikkerhedsbøjlen ( 17). Sørg for, at holde dine fødder i tilstrækkelig afstand - Motoren slukkes. fra skæret Forsigtig: Fare for alvorlige snitsår! ...
Pagina 169
Det er altid påkrævet at lade en fagmand udføre Vedligeholdelse og service kontrol: Pas på - risiko for personskade! hvis der er kørt på en forhindring ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og hvis motoren standser øjeblikkeligt pleje, og træk stikket til tændrøret ud.
Pagina 170
Benzinplæneklipper Justering af bowden-træk Opbevaring Hvis hjuldrevet ikke kan kobles til og fra, mens motoren er Forsigtig! - Fare for eksplosion! i gang-, skal det pågældende bowden-træk efterjusteres. Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder. Bowden-trækket må kun justeres, mens motoren ...
Pagina 171
Hjælp ved fejl Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning ▪ Påfyldning af benzin Motoren starter ikke ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪...
Pagina 172
Benzinplæneklipper EF-overensstemmelseserklæring se monteringsvejledning Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Vores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bortfalder ved: ...
Pagina 173
Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med störningsfri drift. Sätt dig in i manöverdonens och uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga maskinens funktion före användning.
Pagina 174
Skyddslucka Skyddsluckan skyddar mot utfl ygande delar. Startsnöre Klipphöjdsinställning* Framåtdrift* Variabel hastighet* Säkerhetsbygel Bruksanvisning Nivåindikator* Insats för utkast* Skyddslucka* Låslock* Uppsamlingsbehållare* Mulchkit* * beroende på utförande Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Var särskilt försiktig vid användning. innan arbete sker med kniven. Läs bruksanvisningen före idrifttagning! Frigör motorbromsen.
Pagina 175
Bensingräsklippare Arbeta endast i tillräckligt med dagsljus eller Extra symboler för masiner med elektrisk start konstgjord belysning Obs! Risk för elektrisk stöt. Håll kropp, extremiteter och beklädnad på avstånd från kniven Håll elkabeln bort från knivarna. Följ respektive lands tidsbestämmelser för Separera alltid maskin från elnät innan användning underhållsarbeten eller om kabeln är skadad.
Pagina 176
Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat Förvara endast bensin och olja i behållare lämpliga område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Fyll endast på eller töm ur bensin och olja utomhus när motorn är kall ...
Pagina 177
Bensingräsklippare Idrifttagning Centralaxelinställning 1. Lägg bägge tummarna på axeländarna. Observera! 2. Lägg fi ngret under klippkåpan. Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningar 3. Dra ut axeln ur det hack det sitter i med bägge Gör en översyn före varje idrifttagning.
Pagina 178
Klippning utan uppsamlingsbehållare Klippa med sidoutkast (tillval) Observera! Varning – Risk för personskador! Endast om skyddsluckans vridfjäder Tag endast av eller sätt fast sidoutkastet om fungerar kan du klippa utan motorn först har kopplats ifrån och klippkniven uppsamlingsbehållare. har stannat. Skyddsluckan ligger mot gräsklipparens kåpa med hjälp Sätta in sidoutkastet av fjäderkraft.
Pagina 179
Bensingräsklippare Manövrera startknappen med särskild Stäng av motorn uppmärksamhet, enligt tillverkarens anvisningar 1. Släpp upp säkerhetsbygeln ( 17). Se till att du håller tillräckligt avstånd mellan - Motorn stängs av. fötterna och kniven Varning allvarliga skärskador! Starta maskinen i lågt gräs Motorn kan fortsätta att gå.
Pagina 180
Fackmannamässig kontroll är alltid nödvändigt: Underhåll och skötsel efter påkörning av hinder Varning - skaderisk! om motorn plötsligt stannar ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av vid skador i drivmekanismen motorn och dra ur tändstiftskontakten. ▪...
Pagina 181
Bensingräsklippare Framåtdrift (tillval) Förvaring Inställning av bowden-kabeln Varning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld Om framåtdriften inte går att aktiveras eller stängas av eller värmekälla. när motorn är igång, måste bowden-kabeln ställas in igen. Låt motorn kyla av Observera! ...
Pagina 182
Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Lösning ▪ Fyll på bensin Motorn startar inte ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪...
Pagina 183
Bensingräsklippare EG-försäkran om överensstämmelse se monteringsanvisning Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: ...
Pagina 184
Bensindrevet gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller problemfri drift. Gjør deg kjent med betjeningsele- er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet mentene og bruken av maskinen før den anvendes.
Pagina 185
Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter mot deler som slynges ut. Startsnor Justering av klippehøyde* Hjuldrev* Vario-gir* Sikkerhetsbøyle Bruksanvisning Fyllenivåindikering* Utkasterinnsats* Beskyttelsesdeksel* Deksel* Gressoppsamler* Bioklippesett* * avhengig av utrustning Symboler på maskinen Obs! Før arbeid på skjæreenheten, må man Må håndteres forsiktig. trekke ut tennplugghetten. Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk! Løsne motorbremsen.
Pagina 186
Bensindrevet gressklipper Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning enn 20° Obs! Fare på grunn av strømstøt. Vær spesielt forsiktig når du vender Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene.
Pagina 187
Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er fl ate enn den som skal klippes beregnet til dette Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er kald utendørs ...
Pagina 188
Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Justering av sentralaksel 1. Legg begge tomlene på endene av akselen. Advarsel! 2. Legg fi ngeren under klippehuset. Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten eller festedelene er skadet eller slitt! 3. Trekk akselen med begge tomlene ut av hakket for Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting.
Pagina 189
Klipping uten gressoppsamler Slå plenen med sideutkast (alternativ) Advarsel! Advarsel - Fare for personskader! Klipp uten gressoppsamler kun når dreiefjæren til Sideutkast skal bare tas av og settes på med Beskyttelsesdeksel fungerer. motoren slått av og stillstand hos skjærekniver. Fjærkraften holder beskyttelsesdeksel på Sett inn sideutkast gressklipperhuset.
Pagina 190
Bensindrevet gressklipper Vær spesielt oppmerksom når du betjener Slå av motoren startbryteren, følg anvisningene fra produsenten 1. Slipp sikkerhetsbøylen ( 17). Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til - Motoren slås av. skjæreverktøyet Advarsel om alvorlige kuttskader! ...
Pagina 191
Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: Vedlikehold og pleie etter at du har kjørt på en hindring Merk - fare for personskader! når motoren plutselig stopper ▪ Før alt vedlikehold og stell må man alltid slå av ved girskader motoren og trekke ut tennplugghetten.
Pagina 192
Bensindrevet gressklipper Hjuldrift (opsjon) Lagring Stille inn wiretrekk Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller Hvis hjuldriften ikke lenger kan kobles inn- eller ut når eller varmekilder. motoren går, må wiretrekket justeres. La motoren kjøle seg ned Advarsel! ...
Pagina 193
Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning ▪ Fylle bensin Motoren starter ikke ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪ Rengjør luftfi lter ▪...
Pagina 194
Bensindrevet gressklipper EU-samsvarserklæring se montasjeveiledning Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt.
Pagina 195
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaisia käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja bensiinikäyttöisiä ruohonleikkurimalleja. Muutamissa häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- malleissa on ruohonkeruusäiliö ja/tai ne soveltuvat teisiin ja koneen käyttöön ennen käyttöä. lisäksi silppuamiseen.
Pagina 196
Classic, Comfort Suojaläppä Suojaläppä suojaa ulossinkoutuvilta osilta. Käynnistysnaru Leikkuukorkeuden säätö* Pyöräveto* Vario-vaihteisto* Turvakaari Käyttöohje Täyttötason näyttö* Ulostulo-osa* Suojaläppä* Sulkukansi* Ruohonkerääjä* Silppuamislaite* * riippuen mallista Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta. työskentelyä sytytystulpan pistoke. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Vapauta moottorijarru.
Pagina 197
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 20° laitteille ole erityisen varovainen kallistettaessa Työskentele vain riittävässä päivänvalossa tai Huomio! Sähköiskun vaara. keinotekoisessa valaistuksessa Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuteristä. Pidä vartalo, ruumiinosat ja vaatetus kaukana leikkuuteristä...
Pagina 198
Classic, Comfort Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa muita pintoja kuin leikattava ruohikko astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Täytä bensiiniä ja öljyä tai tyhjennä niitä vain käydessä...
Pagina 199
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Keskusakselisäätö 1. Aseta molemmat peukalot akselin päihin. Huomio! 2. Aseta sormet leikkurin rungon alle. Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa 3. Vedä akseli molemmilla peukaloilla senhetkisestä käyttää. leikkuukorkeuden urasta. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen 4.
Pagina 200
Classic, Comfort Ruohonleikkuu ilman ruohonkeräyssäiliötä Leikkaaminen sivuheittokanavaa (lisävaruste) käyttäen Huomio! Huomio – loukkaantumisvaara! Leikkaa ruohoa ilman ruohonkeräyssäiliötä vain, jos suojaläpän kääntöjousi toimii. Poista tai kiinnitä sivuheittotorvi vain, kun moottori on kytketty pois päältä ja leikkuuterä on Suojaläppää pidetään jousivoiman avulla pysähdyksissä.
Pagina 201
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Paina käynnistyskytkintä erityisen varovasti, Moottorin sammuttaminen valmistajan ohjeita noudattaen 1. Vapauta turvakaari ( 25). Varmista jalkojen riittävä etäisyys leikkuuteriin - Moottori kytkeytyy pois päältä. Käynnistä laite lyhyemmällä ruoholla Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! Manuaalinen käynnistys Moottori voi jälkikäydä. Varmista poiskytkennän jälkeen, että...
Pagina 202
Classic, Comfort Ammattitaitoinen tarkastus on aina tarpeen, jos: Huolto ja hoito jos on ajettu esteeseen Huomio - loukkaantumisvaara! moottori yhtäkkiä pysähtyy ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori vaihteisto on vaurioitunut aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava.
Pagina 203
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Pyöräveto (lisävaruste) Varastointi Bowden-vaijerin säätö Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien Jos pyörävetoa ei moottorin käydessä enää voi kytkeä esineiden läheisyyteen. päälle tai päältä- pois, täytyy vastaava Bowden-vaijeri säätää. Anna moottorin jäähtyä Huomio! Varastoi laite kuivassa paikassa ja lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa Säädä...
Pagina 204
Classic, Comfort Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu ▪ Täytä bensiiniä Moottori ei käynnisty ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa ▪...
Pagina 205
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus katso asennusohje Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Takuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. Valmistajan myöntämä takuu pätee vain seuraavien Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: edellytysten täyttyessä: ...
Pagina 206
Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise muruniidukite mudeleid. Mõni mudel on varustatud muru eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- kogumiskastiga ja/või sobib lisaks ka multšimiseks. tusjuhiste ja juhtimisnuppudega.
Pagina 207
Klapp Klapp kaitseb väljapaiskuvate osade eest. Käivitusnöör Lõikekõrguse reguleerija* Peaülekanne* Vario-ajam* Turvakäepide Käsiraamat Täituvusnäidik* Väljaviskesüsteem* Klapp* Luuk* Muru kogumiskast* Multšimiskiil* * vastavalt mudelile Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. küljest süüteküünla juhe välja. Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend läbi! Vabastage mootoripidur.
Pagina 208
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid ärge niitke nõlvadel, mille tõusunurk on rohkem kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. eriti ettevaatlik tuleb olla pööramisel Niita võib ainult küllaldase päevavalguse või Hoidke juhtmeid lõiketeradest eemal. kunstliku valgustuse korral Katkestage alati masina ühendus ...
Pagina 209
Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on Hoidke bensiini ja õli vaid nende jaoks ette nähtud seisatud mahutites Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate Lisage ja eemaldage bensiini ja õli vaid jahtunud murupinna, mida te niita ei soovi mootori korral vabas õhus ...
Pagina 210
Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Tsentraaltelje kõrguse reguleerimine 1. Asetage mõlemad pöidlad telgede otsa. Tähelepanu! 2. Asetage sõrmed niiduki korpuse alla. Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi 3. Tõmmake telg mõlema pöidlaga senisest masinat kasutusele võtta! lõikekõrguse sälgust välja.
Pagina 211
Niitmine ilma muru kogumiskastita Külgväljaviskega niitmine (lisavarustus) Tähelepanu! Tähelepanu – vigastusoht! Niita tohib vaid siis, kui muru kogumiskastita klapi Eemaldage ja paigaldage külgväljavise ainult vedruklamber funktsioneerib korralikult. väljalülitatud mootori ja seisva lõiketeraga. Klapp kinnitub vedrujõul muruniiduki korpuse külge. Sel Külgväljaviske paigaldamine juhul ei visata niidetud muru tagant välja.
Pagina 212
Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitage käivituslüliti ettevaatlikult ja vastavalt Mootori väljalüliamine tootja juhistele 1. Vabastage turvakäepide ( 17). Jälgige, et teie jalad on lõikemasinast küllalt kaugel - Mootor lülitub välja. Käivitage masin madalama muru peal Tähelepanu - raskete lõikevigastuste oht! Manuaalne käivitamine Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi töötada.
Pagina 213
Alati on oluline, et kontrolli viib lävi kvalifi tseeritud Hooldus personal, kui: Tähelepanu - vigastusoht! sõitsite takistuse otsa ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja mootor seiskus ootamatultl lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ajami on kahjustatud ▪...
Pagina 214
Bensiinimootoriga muruniiduk Peaülekanne (valikuline) Hoidmine Ühendage kõritrossiga Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika Kui töötava mootori ajal ei ole võimalik peaülekannet juures hoida. enam sisse- või välja lülitada, tuleb antud kõritrossi järele anda. Laske mootoril jahtuda Tähelepanu! ...
Pagina 215
Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus ▪ Lisage bensiini Mootor ei hakka tööle ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja ▪...
Pagina 216
Bensiinimootoriga muruniiduk EÜ vastavusdeklaratsioon vt monteerimisjuhendit Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel: ...
Pagina 217
Benzǁna zƩles pnjƩvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierǁces ekspluatƩcijas sƩkšanas izlasiet šo Šǁ dokumentƩcija satur dažƩdu benzǁna zƩles pnjƩvēju lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modenju aprakstu. Daži no modenjiem ir aprǁkoti ar zƩles lai darbs ar pnjƩvēju būtu drošs un tƩ lietošanas laikƩ savƩcējtvertni un/vai papildus ir piemēroti mulčēšanai.
Pagina 218
Atvairītājs AtvairǁtƩjs pasargƩ no nopnjautƩ zƩlƩja izsviešanas gaisƩ. Startera trose Griešanas augstuma regulētƩjs* Riteǎu piedziǎas mehƩnisms* BezpakƩpju variƩtora pƩrnesumkƩrba* Drošǁbas aptvere Lietošanas instrukcija Iepildes lǁmeǎa indikators* Izsviedes ieliktnis* AtvairǁtƩjs* NoslēgvƩks* ZƩles savƩcējtvertne* Mulčēšanas komplekts* * atkarībā no modeļa Simboli uz ierīces Uzmanǁbu! Pirms darbošanƩs ar griezējmehƩnismu Lietojot ievērot ǁpašu piesardzǁbu.
Pagina 219
Benzǁna zƩles pnjƩvējs Ar ierǁci strƩdƩt tikai pietiekamas redzamǁbas Papildu simboli ierīcēm ar elektrisko palaidi apstƩknjos, ko nodrošina dienas gaisma vai Uzmanǁbu! Apdraudējums strƩvas trieciena dēnj. mƩkslǁgais apgaismojums Nevirzǁties ar ķermeni, tƩs danjƩm un apģērbu tuvu Pieslēguma vadu turēt pienƩcǁgƩ attƩlumƩ no klƩt pie griezējmehƩnisma griezējasmeǎiem.
Pagina 220
Nopnjauto zƩli izǎemt tikai tad, kad ir apstƩdinƩts motors Benzǁnu un enjnju drǁkst uzglabƩt tikai šim mērķim piemērotƩs tvertnēs Šķērsojot ar zƩles pnjƩvēju virsmu, kas nav pnjaujamƩ Benzǁnu un enjnju iepildǁt vai tvertni iztukšot tikai, virsma, izslēgt motoru / griezējasmeni motoram esot atdzisušam ...
Pagina 221
Benzǁna zƩles pnjƩvējs Ekspluatācijas sākšana Centrālā asu regulēšana 1. Abus ǁkšķus uzlikt uz asu galiem. Uzmanību! 2. Pirkstus novietot zem pnjƩvēja korpusa. Ja griezējmehƩnisms vai stiprinƩjuma detanjas ir vanjǁgas, bojƩtas vai nolietotas, ierǁci darbinƩt 3. Asi ar abiem ǁkšķiem izvilkt no lǁdzšinējƩ griešanas nedrǁkst! augstuma padzinjinƩjuma.
Pagina 222
Pļaušana bez zāles savācējtvertnes Pļaušana ar sānu izsviedēju (izvēles aprīko- jums) Uzmanību! Uzmanību! Traumu gūšanas draudi! Bez zƩles savƩcējtvertnes atnjauts pnjaut tikai tad, ja darbojas atvairǁtƩja vērpes atsperes. Aprǁkojumu izsviešanai uz sƩniem noǎemiet vai uzstƩdiet tikai tad, ja motors ir izslēgts un AtvairǁtƩjs, pateicoties atsperu spēkam, piegunj...
Pagina 223
Benzǁna zƩles pnjƩvējs IedarbinƩšanas slēdzi lietojiet ar ǁpašu piesardzǁbu, Motora izslēgšana atbilstoši ražotƩja norƩdǁjumiem 1. Atlaist drošǁbas aptveri ( 17). Raugieties, lai kƩjas atrastos pienƩcǁgƩ attƩlumƩ no - Motors izslēdzas. griezējmehƩnisma Uzmanību - smagi miesas bojājumi sagriežoties! Ierǁci iedarbinƩt vietƩ, kur zƩle ir zema Motors var turpinƩt darboties inerces režǁmƩ.
Pagina 224
PƩrbaudes veikšana pie speciƩlista ir nepieciešama Apkope un kopšana vienmēr: Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! pēc uzbraukšanas uz šķēršnja ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu pēkšǎi apstƩjoties ierǁces motoram veikšanas vienmēr izslēgt motoru un atvienot pƩrnesumkƩrbas bojƩjumu gadǁjumƩ...
Pagina 225
Benzǁna zƩles pnjƩvējs Riteņu piedziņas mehānisms (opcija) Uzglabāšana Boudena troses iestatīšana Uzmanību - sprādzienbīstamība! Ierǁci neuzglabƩt atklƩtu liesmu vai karstuma Ja motora darbǁbas laikƩ riteǎu piedziǎas mehƩnismu avota tuvumƩ. vairs nav iespējams ieslēgt- vai izslēgt, jƩpieregulē attiecǁgƩ Boudena trose. Njaut motoram atdzist ...
Pagina 226
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeǎus un motora vƩrpstu nedrǁkst taisnot. Traucējumi Risinājums ▪ Iepildǁt degvielu Motors nesƩk darboties ▪ GƩzes sviru iestatǁt pozǁcijƩ „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdža aptveri spiest augšējƩ balansiera virzienƩ ▪ PƩrbaudǁt aizdedzes sveces, nepieciešamǁbas gadǁjumƩ nomainǁt ▪...
Pagina 227
Benzǁna zƩles pnjƩvējs EK atbilstības deklarācija skatǁt montƩžas instrukciju Garantija Iespējamos materiƩla vai ražošanas brƩķus ierǁcē mēs novērsǁsim atbilstoši likumƩ noteiktajam noilguma termiǎam attiecǁbƩ uz garantijas prasǁbƩm, paturot tiesǁbas izvēlēties starp labošanu vai jaunas preces piegƩdi. Noilguma termiǎš tiek noteikts, vadoties pēc tƩs valsts spēkƩ esošƩs likumdošanas, kurƩ ierǁce tika nopirkta. Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkƩ...
Pagina 228
Benzininė vejapjovė Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Šiuose dokumentuose aprašomi Džvairūs benzininių Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šDž instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija vejapjovių modeliai. kai kuriuose modeliuose yra žolės surinkimo Džtaisais ir (arba) mulčiavimo funkcija. apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Prieš naudodami susipažinkite su valdymo prietaisais Raskite savo modelDž...
Pagina 229
Išmetimo angos dangtelis Išmetimo angos dangtelis apsaugo nuo išsviedžiamų kietų daiktų. Starterio trosas Pjovimo aukščio reguliatorius* Ratų pavara* Kintamo greičio pavara* Apsauginis lankelis Naudojimo instrukcija Žolės išmetimo Džtaisas* Pripildymo lygio rodiklis* Išmetimo angos dangtelis* Užsikimšimo sklendė* Žolės surinkimo talpa* Mulčiavimo priedas* * priklauso nuo komplektacijos Simboliai ant prietaisų...
Pagina 230
Benzininė vejapjovė Papildomi simboliai ant ǂrenginių su elektriniu visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir starteriu ne žemyn nepjaukite statesniu nei 20° kampu Dėmesio! Elektros smūgio pavojus. ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant Dirbkite tik esant pakankamai natūraliam ar dirbtini- Saugokite laidus nuo peilių.
Pagina 231
Atjunkite pjovimo peilDž / variklDž, kai važiuojate ne per Benziną ir alyvą laikykite tik tam pritaikytose talpose pjaunamą plotą Benziną ir alyvą išpilkite ir pildykite tik tada, kai Nekelkite ir neneškite Džrenginio su veikiančiu varikliu variklis yra šaltas ...
Pagina 232
Benzininė vejapjovė Eksploatacijos pradžia Centrinės ašies reguliavimas 1. Abiem nykščiais Džsirenkite Dž ašies kraštus. Dėmesio! Negalima Džrenginio naudoti, jei yra atsipalaidavę, 2. Pirštus pakiškite po žoliapjovės korpusu. pažeisti arba nusidėvėję peiliai ar tvirtinimai! 3. AšDž abiem nykščiais pastumkite iki norimo pjovimo Prieš...
Pagina 233
Žoliapjovės be žolės surinkimo talpos Pjovimas su šoninio išmetimo funkcija (pa- rinktis) Dėmesio! Dėmesio – pavojus susižaloti! Be žolės surinkimo talpos pjaukite tik su tinkamai veikiančia išmetimo angos dangtelio spyruokle. Šoninio išmetimo kanalą nuimkite arba uždėkite tik tada, kai variklis yra išjungtas ir neveikia Išmetimo angos dangtelis ant žoliapjovės korpuso ašmenys.
Pagina 234
Benzininė vejapjovė Labai atsargiai paspauskite paleidimo jungiklDž, Išjunkite variklǂ laikydamiesi gamintojo instrukcijų 1. Paleiskite apsauginDž langelDž ( 17). Stovėkite saugiu atstumu nuo peilių mechanizmo ir - Variklis išsijungia. saugokite kojas Užveskite DžrenginDž pastatytą ant mažos žolės Dėmesio - pavojus sunkiai susižaloti! Variklis gali dar suktis po išjungimo.
Pagina 235
Profesionalų patikrinimą visada reikia patikrinti: Aptarnavimas ir priežiūra pašalinus kliūtDž Dėmesio - pavojus susižeisti! staiga išsijungus varikliui ▪ Prieš atlikdami visus priežiūros ir aptarnavimo jei pažeista pavara darbus visada išjunkite variklDž ir atjunkite jei pažeisti pleištiniai diržai degimo žvakės kištuką.
Pagina 236
Benzininė vejapjovė Rato pavara (pasirinktinė) Sandėliavimas Nustatykite droselio laidą Dėmesio - sprogimo pavojus! Jei veikiant varikliui rato pavaros Džjungti ar išjungti Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar karščio šaltinių. negalima, reikia pareguliuoti atitinkamą droselio laidą. Leiskite varikliui atvėsti Dėmesio! ...
Pagina 237
Trikčių diagnostika Dėmesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas Ką daryti ▪ Pripilkite benzino Variklis neužsiveda ▪ Nustatykite kuro svirtelę Dž padėtDž „Start“ ▪ DŽjunkite droselDž ▪ Variklio apsauginDž lankelDž pakelkite prie viršutinio rėmo ▪ Patikrinkite degimo žvakes, prireikus pakeiskite ▪...
Pagina 238
Benzininė vejapjovė ES atitikties pareiškimas žr. montavimo instrukciją Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų...
Pagina 272
Maşină de tuns gazonul pe benzină Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcIJiune citiIJi aceste În această documentaIJie sunt descrise diferite modele instrucIJiuni de folosire. Aceasta este condiIJia de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele preliminară...
Pagina 273
Clapetă anti-impact Clapeta anti-impact protejează împotriva părIJilor care se expulzează. Cablu de pornire Ajustarea înălIJimii de tăiere* AcIJionarea roIJilor* Transmisia Vario* Etrier de siguranIJă Manual de utilizare Indicator al nivelului de umplere* InserIJie de aruncare* Clapetă anti-impact* Clapetă de închidere* Colector de iarbă* Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector*...
Pagina 274
Maşină de tuns gazonul pe benzină Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire nu tăiaIJi gazonul în pante cu o înclinaIJie mai electrică mare de 20° atenIJie specială la întoarcere AtenIJie! Pericol prin şoc electric. LucraIJi numai la lumina zilei sufi cientă sau cu ilumi- MenIJineIJi cablul de alimentare departe de nare artifi...
Pagina 275
PăstraIJi benzina şi uleiul numai în recipientele OpriIJi motorul / cuIJitul, dacă se traversează o altă suprafaIJă decât cea care trebuie cosită prevăzute în acest sens UmpleIJi sau goliIJi benzina şi uleiul în aer liber, Nu ridicaIJi sau nu transportaIJi aparatul cu motorul în funcIJiune numai când motorul s-a răcit ...
Pagina 276
Maşină de tuns gazonul pe benzină Punere în funcţiune Reglarea centrală a axului 1. AşezaIJi ambele degete mari pe capetele axului. Atenţie! 2. AşezaIJi degetele sub carcasa maşinii de tuns Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism gazonul. de tăiere sau piese de fi xare slăbite, deteriorate sau uzate! 3.
Pagina 277
Cosire fără colector de iarbă Cosirea cu evacuare laterală (opțional) Atenţie! Atenţie - pericol de rănire! Evacuarea laterală se montează și se demon- CosiIJi fără colectorul de iarbă doar dacă, arcul de tează doar cu motorul oprit și unitatea tăietoare torsiune al clapetei anti-impact este funcIJionabil.
Pagina 278
Maşină de tuns gazonul pe benzină AcIJionaIJi comutatorul de pornire cu deosebită Oprirea motorului atenIJie, conform instrucIJiunilor producătorului 1. EliberaIJi etrierul de siguranIJă ( 17). AtenIJie la distanIJa sufi cientă a picioarelor faIJă de - Motorul se opreşte. unealta de tăiere Atenţie, răniri grave prin tăiere! ...
Pagina 279
Revizie şi întreţinere Verifi carea unui specialist este întotdeauna necesară: Atenţie - Pericol de accidentare! la trecerea peste un obstacol ▪ Înaintea oricăror lucrări de întreIJinere şi la oprire bruscă a motorului îngrijire, deconectaIJi motorul şi fi şa bujiilor. ...
Pagina 280
Maşină de tuns gazonul pe benzină Acţionarea roţilor (opţional) Depozitare Reglarea cablului Bowden Atenţie - Pericol de explozie! Nu depozitaIJi aparatul în apropierea fl ăcărilor Dacă atunci când motorul funcIJionează, acIJionarea deschise sau surselor de căldură. roIJilor nu se mai poate cupla- sau decupla, cablul Bowden corespunzător trebuie reglat ulterior.
Pagina 281
Remedieri la defecţiuni Atenţie! CuIJitele şi arborele de motor nu au voie să fi e aliniate. Defecţiune Soluţie ▪ Alimentarea cu benzină Motorul nu porneşte ▪ PoziIJionaIJi maneta de accelerare pe "START" ▪ CuplaIJi clapeta de aer ▪ ApăsaIJi mânerul de comutare al motorului către bara de sus ▪...
Pagina 282
Maşină de tuns gazonul pe benzină Declaraţie de conformitate CE vezi instrucIJiunile de montaj Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producIJie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenIJiile de defecIJiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabileşte în funcIJie de legile statului în care a fost livrat aparatul.
Pagina 305
Benzinli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu dokümantasyonda benzinli çim biçme makinelerinin Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön değişik modelleri tanımlanacaktır. Bazı modeller çim şarttır. Kullanmaya başlamadan önce makinenin toplama torbasıyla donatılmıştır ve/veya ek olarak kullanım öğeleri ve kullanımı...
Pagina 306
Engelleyici kapak Engelleyici kapak dışarı fırlayan parçalardan korur. Çalıştırma ipi Kesme yüksekliği ayarı* Tekerlek tahriki* Vario tahriki* Emniyet çubuğu Kullanım kılavuzu Dolum seviyesi göstergesi* Dışarı atma parçası* Engelleyici kapak* Kapak* Çim toplama torbası* Serpme kiti* * Modele göre Cihazdaki semboller Dikkat! Kesme ünitesinde çalışma yapmadan Kullanırken çok dikkatli olun.
Pagina 307
Benzinli çim biçme makinesi Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek 20° daha eğimli yüzeylerde çim biçmeyin somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Sadece yeteri kadar gün ışığında veya yapay Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. aydınlatmada çalışın Bağlantı hattını kesici bıçaklardan uzak tutun. ...
Pagina 308
Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / Benzini ve yağı sadece bunlar için öngörülmüş kesici bıçakları kapatın kaplarda saklayın Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya Benzini ve yağı sadece motor soğukken ve açık taşımayın alanda doldurun veya boşaltın ...
Pagina 309
Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma Merkezi aks ayarlaması 1. Her iki başparmağı aksın uçlarına koyun. Dikkat! 2. Parmağınızı biçer gövdesinin altına koyun. Cihazın gevşemiş, hasar görmüş veya aşınmış kesme ünitesi veya tespitleme parçaları ile 3. Aksı, her iki başparmağınız ile ayarlı olan kesme kullanılması...
Pagina 310
Çim toplama torbası olmadan çim biçme Yan hazneli çim biçme (opsiyon) Dikkat! DİKKAT - Yaralanma Tehlikesi! Sadece, engelleyici kapağın döndürme yayı Yan hazneyi sadece motor kapalıyken ve kesme çalışıyorsa çim toplama torbası olmadan çim bıçakları dururken çıkarın veya takın. biçin. Yan hazneyi takma Engelleyici kapak, yaylanma gücü...
Pagina 311
Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma şalterini üretici talimatlarına uygun olarak Motorun durdurulması büyük bir dikkatle çalıştırın 1. Emniyet çubuğunu bırakın ( 17). Ayaklarınız ile kesme düzenekleri arasında yeteri - Motorun kendini kapatacaktır. kadar mesafe bırakın Dikkat - Ağır kesme yaralanmaları! ...
Pagina 312
Uzman kontrolü her zaman gereklidir Onarım ve bakım bir engelin üzerine çıkıldıktan sonra Dikkat - Yaralanma tehlikesi! motor aniden durduğunda ▪ Yapılacak tüm bakım ve onarım dişli kutusu arızalarında çalışmalarından önce motoru kapatın ve buji soketini çıkarın. ...
Pagina 313
Benzinli çim biçme makinesi Tekerlek tahriki (Opsiyonel) Depolama Bowden kablosunu ayarlama Dikkat - Patlama tehlikesi! Cihazı açık alevlerin veya ısı kaynaklarının Eğer çalışan motorda tekerlek tahriki artık yanında depolamayın. çalıştırılamıyorsa - veya kapatılamıyorsa ilgili Bowden kablosu tekrar ayarlanmalı. Motorun soğumasını sağlayın Dikkat! ...
Pagina 314
Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm ▪ Benzin doldurulması Motor çalışmıyor ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse yenileyin ▪ Hava fi ltresinin temizlenmesi ▪...
Pagina 315
Benzinli çim biçme makinesi EG uygunluk açıklaması bkz. montaj talimatı Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir. Garanti süresi cihazın satın alındığı...
Pagina 317
AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 203-8199 l www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...
Pagina 318
Ліхтарі ручні, автомобільні, Біотуалети Туристичні меблі Мангали, грилі, барбекю Драбини для читання книг Футбольні м'ячі Ракетки для бадмінтону Викрутки Волейбольні м'ячі Туристичні коптильні Садові тримери й мотокоси Садово-паркове освітлення Насіння Стрічки й шланги для Садові павільйони і краплинного поливу парасольки Мультитули...