Download Print deze pagina

Advertenties

DIESEL
6000 A SILENCE C5
6000 A SILENCE AVR C5
6500 TA SILENCE C5
6500 TA SILENCE AVR C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Priručnik za upotrebu i održavanje
(Prevod originalnog priručnika)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522196501_8_1
(Notice originale)
(Versta iš originalo)
(Az eredeti fordítása)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
11/2023

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kohler 6000 A SILENCE C5

  • Pagina 1 Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler DIESEL (Oversettelse av de originale instruksjonene) Bruks- och underhållsanvisning 6000 A SILENCE C5 (Översättning av originalinstruktionerna) 6000 A SILENCE AVR C5 Käyttö- ja huolto-opas (Alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Руководство по эксплуатации и...
  • Pagina 2 STOP...
  • Pagina 6 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com Document to be kept along the product life. portable.kohlerpower.com...
  • Pagina 7 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Pagina 8 Consignes générales Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser l’appareil sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Tenir éloignés les enfants de l’appareil et ne jamais laisser un enfant toucher l’appareil même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner l’appareil en présence d'animaux (peur, énervement, etc.).
  • Pagina 9 2.7.2 Installation fixe ou défaillance du réseau Dans le cas de l’alimentation d’une installation fixe (en secours, pour pallier une défaillance du réseau électrique par exemple), le raccordement électrique de l’appareil doit être effectué par un électricien qualifié et en respectant la réglementation applicable dans les lieux de l’installation.
  • Pagina 10 Risques lors des opérations de manutention, d'utilisation et d'entretien Par mesure de sécurité, toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel possédant les compétences nécessaires et muni d’un outillage adapté. L’entretien est à effectuer de façon régulière et consciencieuse en n’utilisant que des pièces d’origine.
  • Pagina 11 Installer la batterie Raccorder le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie (A2). Raccorder le fil noir à la borne négative (-) de la batterie. Connecter le Generator Smart Care L’appareil peut être équipé de l’option « GS101-Generator Smart Care » (A28-B1) : Avant de fixer le GSC101, insérer les piles adéquates (cf.
  • Pagina 12 Vérifier le niveau de carburant et faire l'appoint Vérifier visuellement le niveau de carburant à l’aide de l’indicateur de niveau carburant (A8). Si nécessaire, faire le plein : Effectuer le remplissage appareil à l’arrêt, moteur froid. Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (A9). A l’aide d’un entonnoir, remplir le réservoir à...
  • Pagina 13 3499231004548 3499231004548 entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Débrancher la borne « – » de la batterie.
  • Pagina 14 5.3.3 Remplacer le filtre à air Dévisser la molette (E1) et retirer le couvercle du filtre à air (E2). Déposer l’écrou à oreille (E3) et retirer l’élément filtrant (E4). Remplacer l’élément filtrant par un élément neuf. Vérifier le bon état du joint en caoutchouc (D5), le faire remplacer si nécessaire. Remettre soigneusement en place l’élément filtrant, l’écrou à...
  • Pagina 15 Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Défauts et alarmes de l'APM202 Couleur Pictogrammes Type de défaut Problème Solution possible de la LED Arrêt : vitesse de rotation Rouge Survitesse Consulter un de nos agents. excessive de l’appareil Rouge Arrêt : vitesse de rotation Sous-vitesse Consulter un de nos agents.
  • Pagina 16 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_FR...
  • Pagina 17 Caractéristiques DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modèle SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Puissance maximum 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Puissance assignée 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Niveau de pression...
  • Pagina 18 électrogènes suivants : Description du Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 Groupe DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 KOHLER ➢...
  • Pagina 19 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Pagina 20 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Pagina 21 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Pagina 22 General guidelines Never let other people use the unit without ensuring they have all of the necessary instructions beforehand. Keep children away from the unit and never let a child touch the unit, even when it is off. Do not operate the unit near animals (as it could cause them to panic or frighten them).
  • Pagina 23 2.7.2 Fixed installation or mains failure When supplying a fixed installation (e.g. as backup for mains outages), the unit must be connected by a qualified electrician in accordance with the regulations applicable at the installation site. The units are not designed to be connected directly to an installation (risk of electrocution or damage to equipment).
  • Pagina 24 Risks during handling operations, use and maintenance For safety reasons, all operations must be carried out by staff with the necessary skills and using suitable equipment. Maintenance must be carried out regularly and properly using only original parts. Personal protective equipment must be used.
  • Pagina 25 Installing the battery Connect the red wire to the positive battery terminal (+) (A2). Connect the black wire to the negative battery terminal (-). Connecting Generator Smart Care The unit may be equipped with the "GS101-Generator Smart Care" option (A28-B1): Before affixing the GSC101, insert suitable batteries (see instructions supplied with the unit), Stop the engine and mark the location of the GSC101, Use a screw to affix the GSC101 in the marked location,...
  • Pagina 26 Part numbers of parts to be used during maintenance: 3499231004548 3499231004548 If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Pagina 27 5.3.1 Replace the oil filter and change the oil The used oil and filter must be recycled or disposed of according to the local regulations in force. To make the oil easier to drain, it is advisable to run the generating set for around ten minutes before starting draining to make the oil less viscous. Drain the oil: Place a suitable container under the oil drain plug (B4), then remove the oil filler cap (A7) and the oil drain plug.
  • Pagina 28 Section 6. Transporting and storing the generating set Transport and handling conditions The unit should be handled gently and sudden movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand. Before any fixed installation on a trailer or inside a vehicle, consult one of our approved agents.
  • Pagina 29 Diagnostics for minor faults The generating set… Check that: Solutions to be applied: The checks before starting have been Does not start Perform the checks. performed. Reset the emergency stop button and The emergency stop button is triggered switch the APM202 ON/OFF. The battery is correctly connected and Install the battery;...
  • Pagina 30 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifications DIESEL 6000 A...
  • Pagina 31 We, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, hereby declare under our sole responsibility that the following generating sets: Equipment description: Make: Trade name: Type: Serial numbers: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generating set KOHLER ➢...
  • Pagina 32 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Pagina 33 Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Pagina 34 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Pagina 35 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Pagina 36 Instrucciones generales No dejar nunca que otras personas utilicen el aparato sin haberles dado previamente las instrucciones necesarias. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no permita nunca que los niños toquen el aparato aunque esté apagado. Evite hacer funcionar el aparato en presencia de animales (miedo, nerviosismo, etc.).
  • Pagina 37 2.7.2 Instalación fija o fallo de red En caso de alimentación de una instalación fija (por ejemplo, en modo auxiliar, para paliar un fallo en la red eléctrica), la conexión eléctrica del aparato debe realizarla un electricista cualificado y que siga la normativa aplicable en el lugar de instalación. Los aparatos no están pensados para ser conectados directamente a una instalación (riesgo de electrocución o de daños materiales).
  • Pagina 38 Riesgos durante las operaciones de manipulación, uso y mantenimiento Por razones de seguridad, todas las operaciones deben ser realizadas por personal que posea las competencias necesarias y que disponga de las herramientas adecuadas. El mantenimiento debe efectuarse de forma regular y concienzuda utilizando solamente piezas originales.
  • Pagina 39 Primera puesta en servicio En el momento de la recepción y puesta en marcha del aparato: compruebe que el material se encuentra en buen estado y que se incluye la totalidad del pedido; si el aparato lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela; la brida de transporte es una placa metálica situada bajo el motor, cerca del borne de toma de tierra.
  • Pagina 40 Comprobar el nivel de aceite y proceder al llenado del depósito en caso necesario Efectúe el control con el aparato parado y el motor frío. Si se ha utilizado el aparato, déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. Extraiga el indicador del nivel de aceite (A6-C1) y límpielo. Introduzca el indicador del nivel de aceite y vuelva a sacarlo.
  • Pagina 41 En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Desconecte el borne «–» de la batería.
  • Pagina 42 5.3.3 Sustituir el filtro de aire Desenrosque la rueda (E1) y retire la tapa del filtro de aire (E2). Retire la tuerca de mariposa (E3) y el elemento filtrante (E4). Sustituya el elemento filtrante por otro nuevo. Compruebe el buen estado de la junta de goma (D5); sustitúyala en caso necesario. Vuelva a montar con cuidado el elemento filtrante, la tuerca de mariposa y la tapa del filtro de aire volviendo a enroscar la rueda.
  • Pagina 43 Capítulo 7. Reparación de averías simples Fallos y alarmas del APM202 Color del Pictogramas indicador Tipo de fallo Problema Solución posible luminoso Parada: velocidad de rotación Consulte a uno de nuestros Rojo Exceso de velocidad excesiva del grupo electrógeno. agentes. Parada: velocidad de rotación Rojo Consulte a uno de nuestros...
  • Pagina 44 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_ES.docx 38/330...
  • Pagina 45 Características DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modelo SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Potencia máxima 4900W 4900W 5200W 5200W Potencia asignada 4160W 4160W 4160W 4160W Nivel de presión acústica a 1 76 dB(A) 77 dB(A) 76 dB(A)
  • Pagina 46 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francia, declara bajo su responsabilidad que los grupos electrógenos siguientes: Descripción del Marca: Nombre comercial: Tipo: Números de serie: material: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 Grupo DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 KOHLER electrógeno ...
  • Pagina 47 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Pagina 48 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Pagina 49 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Pagina 50 Allgemeine Anweisungen Lassen Sie niemals andere Personen das Gerät bedienen, ohne ihnen vorher die notwendigen Anweisungen gegeben zu haben. Halten Sie Kinder von dem Gerät entfernt und lassen Sie niemals ein Kind das Gerät berühren, selbst wenn es abgeschaltet ist. Vermeiden Sie es, das Gerät in Gegenwart von Tieren laufen zu lassen (Erregung, Angst, usw.).Halten Sie sich in allen Fällen an die geltenden regionalen Vorschriften bezüglich der Verwendung dieser Geräte.
  • Pagina 51 2.7.2 Dauerhafte Installation oder Ausfall des Stromnetzes Bei der Versorgung einer dauerhaften Installation (als Notstromversorgung bei Ausfall des öffentlichen Stromnetzes z. B.) muss der elektrische Anschluss des Gerätes von einem zugelassenen Fachmann unter Berücksichtigung der am Einsatzort geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. Die Geräte sind nicht für den direkten Anschluss an eine Installation vorgesehen (Gefahr eines Stromschlags oder von Sachschäden).
  • Pagina 52 Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Pagina 53 Erstinbetriebnahme Beim Empfang und der Inbetriebnahme des Gerätes: Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung kontrollieren. Ist das Gerät mit einer Transportvorrichtung versehen, so ist diese zu entfernen. Die Transportsicherung ist eine unter dem Motor in der Nähe der Masseklemme angebrachte Metallplatte.
  • Pagina 54 Kontrolle und Auffüllen des Ölstands Die Kontrolle hat bei abgeschaltetem und abgekühltem Motor zu erfolgen. Wurde das Gerät verwendet, so lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Ziehen Sie den Ölpeilstab (A6-C1) heraus und wischen Sie ihn ab. Schieben Sie den Ölpeilstab wieder ein und ziehen Sie ihn danach heraus. Lesen Sie den Ölstand ab, er muss zwischen der oberen Markierung des Peilstabs (C2) und dessen unterer Markierung (C3) stehen.
  • Pagina 55 3499231004548 3499231004548 verwendenden Teile: Bei Verwendung von Öl von KOHLER kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist. Klemmen Sie die Masseklemme ("-") der Batterie ab.
  • Pagina 56 5.3.3 Wechseln des Luftfilters Drehen Sie die Rändelmutter (E1) auf und nehmen Sie den Deckel des Luftfilters (E2) ab. Entfernen Sie die Flügelmutter (E3) und nehmen Sie den Filtereinsatz (E4) heraus. Tauschen Sie den Filtereinsatz gegen einen neuen aus. Überprüfen Sie die Gummidichtung (D5) auf ihren ordnungsgemäßen Zustand; ersetzen Sie sie bei Bedarf. Setzen Sie den Filtereinsatz ordnungsgemäß...
  • Pagina 57 Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen Störungen und Alarme des APM202 Farbe der Symbole Art der Störung Problem Mögliche Lösung Abschaltung: zu hohe Drehzahl Wenden Sie sich an unsere Überdrehzahl des Stromerzeugers Händler. Motor geht aus: Zu niedrige Wenden Sie sich an unsere Unterdrehzahl blinkend Drehzahl des Stromerzeugers...
  • Pagina 58 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_DE 2023-11-17...
  • Pagina 59 Technische Daten DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Höchstleistung 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Angegebene Leistung 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Schalldruckpegel in 1 m Entfernung...
  • Pagina 60 Wir, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankreich, erklären in eigener Verantwortung, dass folgende Stromerzeuger: Beschreibung Marke: Handelsübliche Bezeichnung: Typ: Seriennummern: des Geräts: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999...
  • Pagina 61 Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Pagina 62 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Pagina 63 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Pagina 64 Algemene instructies Laat nooit anderen het apparaat gebruiken zonder dat zij vooraf de nodige instructies hebben gekregen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en voorkom dat kinderen het apparaat aanraken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van dieren (angst, zenuwachtigheid, enz.).
  • Pagina 65 2.7.2 Vaste installatie of uitval van het net In geval van het voeden van een vaste installatie (als noodaggregaat voor het opvangen van een storing van het elektriciteitsnet bijvoorbeeld), moet de elektrische aansluiting van het apparaat door een gediplomeerde en erkende elektromonteur worden uitgevoerd met inachtneming van de regelgeving die van toepassing is op de plaats van de installatie.
  • Pagina 66 Gevaren tijdens het verplaatsen, het gebruik en onderhoudswerkzaamheden Uit veiligheidsoverwegingen moeten alle werkzaamheden uitgevoerd worden door personeel dat over de benodigde kwalificaties en het juiste gereedschap beschikt. Het onderhoud moet regelmatig en grondig gebeuren en er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is verplicht. Te nemen voorzorgen voor de behandeling van olieproducten (brandstof, olie, koelvloeistof): De vloeistoffen die in de apparaten worden gebruikt zijn gevaarlijke producten.
  • Pagina 67 Eerste ingebruikname Bij de ontvangst en inbedrijfstelling van het apparaat: Controleer de goede staat van het materiaal en of alle elementen van de bestelling aanwezig zijn. Als het apparaat een transportbeugel heeft moet u deze verwijderen. De transportbeugel is een metalen plaat onder de motor, dichtbij de aardingsklem. Deze is nuttig bij het transport maar verhindert daarbuiten een optimaal gebruik van het apparaat (lawaai, trillingen).
  • Pagina 68 Het peil van de motorolie controleren en bijvullen Vul de tank als de motor koud is en het apparaat is gestopt. Laat het apparaat na gebruik minimaal 30 minuten afkoelen Verwijder de oliepeilstok (A6-C1) en veeg hem af. Plaats de oliepeilstok terug en trek hem er weer uit. Controleer visueel het peil, dit moet liggen tussen de bovenste (C2) en de onderste (C3) maatstreep op de peilstok.
  • Pagina 69 3499231004548 3499231004548 gespreksprijs gespreksprijs Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. De "-"-pool van de accu losmaken. Open het dak en de toegangsdeur van het apparaat.
  • Pagina 70 5.3.1 Vervang het oliefilter en ververs de olie De gebruikte olie en het filter moeten gerecycled of onschadelijk gemaakt worden volgens de plaatselijk geldende wetgeving. Voor een efficiënter aftappen, is het raadzaam het stroomaggregaat een tiental minuten te laten draaien voor het aftappen om de olie vloeibaarder te maken.
  • Pagina 71 5.3.4 Reinig het stroomaggregaat en zijn opvangbak Voor een goede werking van het apparaat moet het regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte, controleer dan altijd de reinheid en de goede staat van de installatie. Als het apparaat buiten wordt gebruikt (bouwplaatsen, stoffige, modderige of beboste omgevingen, corrosieve atmosfeer, enz.), moet het frequenter worden gereinigd.
  • Pagina 72 Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen Storingen en alarmen van de APM202 Kleur van Pictogrammen Type storing Probleem Mogelijke oplossing de LED Stoppen: toerental van het Raadpleeg een van onze Rood Overtoeren stroomaggregaat te hoog agenten. Rood Stoppen: toerental van het Raadpleeg een van onze Ondertoeren knipperend...
  • Pagina 73 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_NL 2023-11-08...
  • Pagina 74 Karakteristieken DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximumvermogen 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Theoretisch vermogen 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Geluidsdrukniveau op 1 m 76 dB(A)
  • Pagina 75 Wij, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrijk, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende stroomaggregaten: Beschrijving van het Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: materieel: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999...
  • Pagina 76 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Pagina 77 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Pagina 78 1086_NL 2023-11-08 72/330...
  • Pagina 79 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Pagina 80 Generelle påbud Lad aldrig andre benytte apparatet, uden at de først har fået de nødvendige instruktioner. Hold børn væk fra apparatet, og lad dem aldrig røre ved det, heller ikke når det er slukket. Undgå at betjene apparatet, når der er dyr til stede (frygt, ophidselse osv.). Overhold under alle omstændigheder de lokale krav, der er gældende angående brug af apparaterne.
  • Pagina 81 2.7.2 Fast installation eller svigt elnettet Ved strømforsyning af en fast installation (nødsystemer, til at afhjælpe en fejl i elnettet), skal apparatets strømtilslutning foretages af en kvalificeret elektriker og iht. de gældende regler på installationsstedet. Apparaterne er ikke beregnet til at blive koblet direkte til en installation (risiko for elektrisk stød eller materielle skader).
  • Pagina 82 Risici ved håndtering, brug vedligeholdelse Af sikkerhedsgrunde skal alle handlinger udføres af personer, der har det nødvendige kendskab og velegnet værktøj til dette arbejde. Vedligeholdelse skal udføres regelmæssigt og omhyggeligt udelukkende med brug af originale reservedele. Brug af personlige værnemidler er obligatorisk. Forsigtighedsregler der skal tages ved håndtering af benzin- og dieselprodukter (brændstof, olie, kølemiddel): Væskerne, der anvendes i apparaterne, er farlige produkter.
  • Pagina 83 Isæt batteriet Tilkobl den røde ledning til batteriets positive (+) klemme (A2). Tilslut den sorte ledning til den negative klemme (-) på batteriet. Tilslutte Generator Smart Care Apparatet kan udstyres med ekstraudstyret "GS101-Generator Smart Care" » (A28-B1) : Før du monterer GSC101, skal du isætte de rigtige batterier (se instruktionerne, der følger med enheden), Stop motoren, og find GSC101, Fastgør GSC101 med en skrue på...
  • Pagina 84 3499231004548 3499231004548 Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl "–" klemmen fra batteriet.
  • Pagina 85 5.3.1 Udskift oliefilteret og olien Spildolie og brugte filtre skal indgå i genbrug eller bortskaffes ifølge de gældende lokale bestemmelser. For at udføre udtømningen på den mest effektive måde anbefales det at lade generatoren køre i ca. 10 minutter før udtømningen for at gøre olien mere tyndtflydende.
  • Pagina 86 Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Betingelser for transport og håndtering Håndtering af apparatet udføres forsigtigt og uden stød og slag. Opbevaringspladsen eller anvendelsesstedet skal være forberedt i forvejen. Før enhver fastgørelse på anhænger eller inde i et køretøj bedes du forinden kontakte en af vores godkendte repræsentanter.
  • Pagina 87 Afhjælpning af mindre fejl Generatoren… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Tjek generatoren. Genarmer nødstop-trykknappen, tænd og Nødstop-trykknappen er deaktiveret sluk for APM202. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt.
  • Pagina 88 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 89 Vi, SDMO Industries, SDMO Industries - 270 rue de Kérévern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 - Frankrig, erklærer hermed under ansvar, at følgende generatoraggregater: Beskrivelse af Mærke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999...
  • Pagina 90 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Pagina 91 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Pagina 92 1086_DA 2023-11-17 86/330...
  • Pagina 93 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Pagina 94 Generelle anvisninger Ikke la andre personer bruke apparatet uten at du på forhånd har gitt de nødvendige instruksjoner. Hold barn på trygg avstand fra apparatet, og la aldri barn berøre selve apparatet. Unngå å starte apparatet i dyrs nærvær (de kan bli redde, irriterte osv.). I alle tilfeller må...
  • Pagina 95 2.7.2 Fast installasjon eller ved svikt i strømnettet Ved forsyning av strøm til en fast installasjon (reservestrøm for å dekke strømbrudd for eksempel), må den elektriske tilkoblingen av apparatet utføres av en kvalifisert elektriker som må følge gjeldende forskrifter på installasjonsstedet. Apparatene er ikke beregnet for direkte tilkobling til en installasjon (fare for dødelig elektrisk støt eller materielle skader).
  • Pagina 96 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på strømaggregatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Tappekran for olje A14-C5...
  • Pagina 97 Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Før du tar strømaggregatet i bruk: Kontroller at strømaggregatet er riktig installert og at det er startklart: For å kunne gjennomføre kontrollarbeidene og oppstarten må toppdekselet og tilgangsdøren til strømaggregatet åpnes: Lukk dem igjen før du starter strømaggregatet. Forsikre deg om at du har forstått alle driftsprosedyrene.
  • Pagina 98 3499231004548 3499231004548 Referanser for deler som skal brukes under vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Koble fra «–» polen på batteriet.
  • Pagina 99 5.3.1 Skifte olje og oljefilter Den brukte oljen og filteret må resirkuleres eller avfallshåndteres i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. For å oppnå en mer effektiv tømming anbefaler vi at du lar strømaggregatet gå noen minutter før du begynner slik at oljen blir mer flytende. Tappe olje: Sett en egnet beholder under oljetappeskruen (B4), og trekk deretter ut oljepåfyllingspluggen (A7) og oljetappeskruen.
  • Pagina 100 Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Betingelser for transport og flytting Apparatet må behandles uten rykk og uten overdreven kraft. Gjør stedet der aggregatet skal brukes eller oppbevares klart på forhånd. Før all fast installasjon på tilhenger eller inne i et kjøretøy, må en av våre godkjente representanter kontaktes. Før all transport av apparatet, ta alle nødvendige forholdsregler: Sørg for at alle veier som blir tatt er gode og kjørbare.
  • Pagina 101 Feilsøking ved mindre feil Strømaggregatet… Kontroller at: Løsninger: Kontrollene før start Starter ikke Gå til kontroller. er utført. Tilbakestill nødstoppknappen, og slå Nødstoppknappen er trykt inn APM202 ON/OFF. Batteriet er riktig tilkoblet Installer batteriet, skift det ut med et nytt og ladet.
  • Pagina 102 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaper DIESEL 6000 A...
  • Pagina 103 Vi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrike, erklærer at vi alene har ansvaret for at følgende strømaggregater: Beskrivelse av materiellet: Merke: Handelsnavn: Type: Serienummer: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Strømaggregat KOHLER ➢...
  • Pagina 104 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Pagina 105 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Pagina 106 1086_NO 2023-11-17 100/330...
  • Pagina 107 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Pagina 108 Allmänna råd Låt aldrig någon som inte har fått nödvändig information om hur apparaten används sköta den. Håll barn borta från apparaten och låt aldrig barn röra apparaten, inte ens när den är avstängd. Undvik att använda aggregatet när det finns djur i närheten (de kan bli stressade, rädda osv.).
  • Pagina 109 2.7.2 Fast installation eller avbrott i elnätet Vid matning av en fast installation (till exempel vid nödåtgärder för att åtgärda fel på elnätet) ska den elektriska anslutningen av apparaten utföras av behörig elektriker enligt landets lagar och förordningar. Apparaterna är inte avsedda att anslutas direkt till en installation (risk för elektriska stötar eller materiella skador).
  • Pagina 110 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för generatoraggregatets olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Bränsleavtappningskran A14-C5 Avgassystemets ljuddämpare...
  • Pagina 111 Kapitel 4. Användning av generatoraggregatet Före all användning av generatoraggregatet: Kontrollera att generatoraggregatet är korrekt installerat och klart för start: För att kunna kontrollera aggregatet före start måste man öppna generatoraggregatets tak och lucka: stäng dem innan du startar generatoraggregatet Kontrollera att du har förstått all information om hur man använder aggregatet.
  • Pagina 112 Förteckning över produkter som är aktuella vid samtalstaxa 3499231004548 3499231004548 underhåll: Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss batteriets minuspol. Öppna taket och åtkomstluckan på apparaten.
  • Pagina 113 5.3.1 Byt ut oljefiltret och fyll på olja Det uttjänta oljefiltret och den uppsamlade oljan ska lämnas till återvinning eller kasseras i enlighet med gällande bestämmelser. För att tömningen ska gå snabbt och smidigt rekommenderar vi att du först låter generatoraggregatet gå i cirka tio minuter så att oljan blir mer lättflytande.
  • Pagina 114 Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Villkor för transport och handhavande Hantera apparaten varsamt och se till att det utrymme där den ska stå har förberetts för detta. Rådfråga en av våra auktoriserade återförsäljare innan utrustningen sätts fast på släpvagn eller inuti ett fordon. Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder innan apparaten transporteras: Säkerställ att färdvägen är jämn och körbar.
  • Pagina 115 Felsökning av små fel Generatoraggregatet... Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför kontrollerna. Återställ nödstoppsknappen, starta och Nödstoppsknappen har löst ut stäng av APM202. Batteriet är laddat och korrekt Installera batteriet, byt vid behov ut det inkopplat.
  • Pagina 116 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika DIESEL 6000 A...
  • Pagina 117 Vi, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrike, försäkrar på vårt eget ansvar att följande generatoraggregat: Beskrivning av utrustningen: Märke: Handelsnamn: Typ: Serienummer: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER ➢...
  • Pagina 118 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Pagina 119 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Pagina 120 1086_SV 2023-11-08 114/330...
  • Pagina 121 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Pagina 122 Yleisiä ohjeita Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat saaneet siihen tarpeellisen opastuksen. Pidä lapset etäällä laitteesta äläkä koskaan anna lapsen koskettaa laitetta edes sen ollessa pysähtyneenä. Vältä laitteen käyttöä eläinten ollessa lähettyvillä (pelko, hermostuminen jne.). Huomioi aina laitteen käyttöä koskevat voimassa olevat paikalliset säädökset. Älä käytä tuotetta elämää ylläpitävien lääketieteellisten laitteiden ohjaamiseen.
  • Pagina 123 2.7.2 Kiinteä käyttökohde tai sähkökatkos Jos kyseessä on virransyöttö kiinteään käyttökohteeseen (esimerkiksi hätävirransyöttö tai varavirransyöttö sähkökatkon aikana), laitteen sähkökytkentä on jätettävä valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi asennuspaikassa voimassa olevien säädösten mukaisesti. Laitteita ei ole tarkoitettu liitettäväksi suoraan asennelmaan (sähköisku- tai aineellisten vahinkojen vaara). A –...
  • Pagina 124 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään generaattorikoneiston eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Öljyn tyhjennyshana A14-C5 Äänenvaimennin Käynnistysakku Öljynsuodatin A15-C6 Mittatikun yläraja Avain Polttoainesuodatin Mittatikun alaraja Polttoainehana Generaattorikoneiston luukku Öljysuodattimen ruuvi...
  • Pagina 125 Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Ennen generaattorikoneiston käyttöä: Tarkista, että generaattorikoneisto on asennettu kunnolla ja varmista, että se on valmis käynnistymään: Tarkistamista ja käynnistämistä koskevia toimenpiteitä varten on välttämätöntä avata generaattorikoneiston luukku ja ovi, ja ne on suljettava ennen generaattorikoneiston käynnistämistä Varmista, että...
  • Pagina 126 3499231004548 3499231004548 Huollon yhteydessä käytettävien osien viitenumerot: Jos käytössä on KOHLER-merkkinen öljy, öljynvaihtoväli voidaan pidentää 150 käyttötuntiin. Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Kytke akku irti navasta "–". Avaa laitteen luukku ja ovi.
  • Pagina 127 5.3.1 Öljysuodattimen ja öljyn vaihto Käytetty öljy ja suodatin on kierrätettävä tai hävitettävä voimassa olevien lakimääräysten mukaisesti. Jotta tyhjentäminen sujuisi mahdollisimman tehokkaasti, generaattorikoneiston kannattaa antaa käydä noin kymmenen minuuttia ennen tyhjennystä, jotta öljy muuttuu juoksevammaksi. Öljyn tyhjentäminen: Aseta sopiva astia öljyn tyhjennysruuvin alle (B4). Irrota sitten öljyn täyttötulppa (A7) ja öljyn tyhjennysruuvi. Avaa öljyn tyhjennyshana (A14-C5).
  • Pagina 128 Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Kuljetus- ja varastointiolosuhteet Käsittele laitetta varovasti välttäen tarpeetonta voimankäyttöä ja nykimistä sekä huolehtien etukäteen sen säilytys- tai käyttöpaikasta. Ennen pysyvää asennusta vaunuun tai ajoneuvon sisällä, ota yhteys valtuutettuun toimipisteeseemme. Enne laitteen kuljettamista noudata kaikkia välttämättömiä varotoimenpiteitä: Huolehdi, että...
  • Pagina 129 Pienempien vikojen diagnostiikka Generaattorikoneisto… Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkistukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarkastukset. käynnistystä. KYLLÄ Hätäpysäytyspainike on kytketty pois Kytke hätäpysäytyspainike APM202 päältä ON/OFF. KYLLÄ Asenna akku, vaihda se tarvittaessa Akku on kytketty ja ladattu oikein. uuteen. KYLLÄ...
  • Pagina 130 (F): Tehokerroin (M): Sarjanumero (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet DIESEL 6000 A...
  • Pagina 131 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vakuuttaa, että generaattorikoneistot: Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER ➢...
  • Pagina 132 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Pagina 133 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Pagina 134 1086_FI 2023-11-17 128/330...
  • Pagina 135 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Pagina 136 Общие указания Никогда не позволяйте пользоваться электроагрегатом лицам, не дав им заранее необходимых инструкций. Размещайте прибор в недоступном для детей месте и никогда не позволяйте ребенку прикасаться к прибору, даже когда он не работает. Избегайте использования прибора рядом с животными (страх, нервозность и т.д.). При всех обстоятельствах, соблюдайте действующие...
  • Pagina 137 Временная установка или установка периодического действия (стройплощадка, спектакль, ярмарка и т. п.) 2.7.1 A - Если агрегат в состоянии поставки не оборудован встроенным устройством дифференциальной защиты (стандартная версия с изолированной нейтралью вывода заземления агрегата): - Используйте устройство дифференциальной защиты, калиброванное на силу тока 30 мА на выходе каждого электроразъема...
  • Pagina 138 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Pagina 139 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Pagina 140 Проверка и приведение в норму уровня масла в двигателе Всегда проверяйте электроагрегат при остановленном и остывшем двигателе. Если до этого электроагрегат работал, дайте ему остыть в течение не менее 30 минут. Извлеките маслоизмерительный щуп (A6-C1) и протрите его. Установите маслоизмерительный щуп на место, а затем повторно извлеките его. Визуально...
  • Pagina 141 Обозначения деталей и материалов, 3499231004548 3499231004548 используемых при техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. Отсоедините клемму «-» аккумулятора.
  • Pagina 142 Замена воздушного фильтра 5.3.3 Отверните гайки с накаткой (E1) и снимите крышку воздушного фильтра(E2). Снимите барашковую шайку (E3) и извлеките фильтрующий элемент (E4). Замените фильтрующий элемент на новый. Убедитесь в надлежащем состоянии резиновой прокладки (D5), ), при необходимости замените ее. Аккуратно...
  • Pagina 143 Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Неисправности и тревожные сообщения, отображаемые блоком APM202 Цвет Пиктограммы Тип неисправности Проблема Возможное решение индикатора Остановка:завышенная Превышение Обратитесь к одному из наших Красный скорость вращения скорости вращения агентов. электрогенератора Остановка:недостаточная Красный Обратитесь к одному из наших Занижение...
  • Pagina 144 Диагностика незначительных неисправностей Генераторная установка… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие выполнению Не запускается. Выполните проверки. перед запуском, были выполнены. НЕТ ДА Взведите кнопку аварийного останова, Кнопка аварийного останова взведена выполните цикл ON (ВКЛ) / OFF НЕТ (ВЫКЛ) блока APM202. ДА...
  • Pagina 145 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 146 Характеристики DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Модель SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимальная мощность 4900 Вт 4900 Вт 5200 Вт 5200 Вт Номинальная мощность 4160 Вт 4160 Вт 4160Вт...
  • Pagina 147 Компания SDMO Industries - 270 rue de Kérévern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, под свою ответственность заявляет, что следующие электроагрегаты: Описание оборудования: Марка: Коммерческое наименование: Тип: Серийный номер: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Генераторная установка KOHLER ➢...
  • Pagina 148 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Pagina 149 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Pagina 150 1086_RU 2023-11-17 144/330...
  • Pagina 151 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Pagina 152 Üldnõuded Ärge kunagi laske teistel isikutel seadet kasutada, ilma et oleksite neile eelnevalt vajalikud juhtnöörid andnud. Hoidke lapsed seadmest eemal ja ärge laske lastel seadet puudutada, isegi kui seade ei tööta. Vältige seadme käivitamist loomade juuresolekul (ehmumine, hirm jne). Järgige kõigil juhtudel kohalikke kehtivaid seadusi seoses seadmete kasutamisega. Ärge kasutage seadet elutähtsate funktsioonide tagamise meditsiiniliste seadmete toiteks.
  • Pagina 153 2.7.2 Statsionaarne või võrguhäirekaitsme paigaldamine Kui tegemist on püsipaigaldisega (näiteks toite tagamiseks elektrivõrgu avarii korral), peab seadme elektriühendused tegema vastava väljaõppega elektrik, järgides paigalduskohas kehtivaid ettekirjutusi. Seadmed ei ole ette nähtud otseselt elektrisüsteemiga ühendamiseks (lühise ja materiaalse kahju tekitamise oht). A - Kui seadmel ei ole tarnes kaasas sisseehitatud diferentsiaalkaitset (standardmudel, mille neutraalklemm on isoleeritud seadme maandusklemmist): - Kasutage allikavaheldit.
  • Pagina 154 Käsitsus-, käitlus- ja hooldustoimingutega seotud ohud Turvalisuse huvides peavad kõiki töid tegema vastava väljaõppe saanud ja nõuetekohaste töövahenditega töötajad. Seadet tuleb hooldada regulaarselt ja hoolikalt, kasutades üksnes originaalvaruosi. Isikukaitsevahendite kandmine on kohustuslik. Ettevaatusabinõud naftasaaduste käsitsemisel (kütus, õli, jahutusvedelik): Seadmes kasutatavad vedelikud on ohtlikud ained. Järgige kehtivaid kohalikke naftasaaduste käitlemise eeskirju.
  • Pagina 155 Aku paigaldamine Ühendage punane juhe aku positiivse (+) klemmiga (A2). Ühendage must juhe aku miinusklemmiga (-). Rakenduse Generator Smart Care ühendamine Seade võib olla varustatud lisavarustusega „GS101-Generator Smart Care“ (A28-B1): Enne GSC101 kinnitamist paigaldage sobivad patareid (vt seadmega koos tarnitud juhend) Seisake mootor ja leidke üles GSC101 paigaldamiskoht, Kinnitage vastava poldi abil GSC101 oma kohale, Laadige alla ja paigaldage tasuta rakendus Generator Smart Care* mobiiltelefoni või tahvelarvutisse,...
  • Pagina 156 Käivitage elektrigeneraator Kui olete sooritanud igapäevase kontrolli ja lugenud hoolega läbi kõik ohutuseeskirjad Avage kütusekraan (A4). Sulgege kindlasti generaatori kate ja juurdepääsuluuk. Pöörake võti (A3) asendisse „ON“ kõik APM202 märgutuled (A10) süttivad korraks. Vajutage üks kord juhtseadise nupule „START“, mõne sekundi pärast generaator käivitub. APM202 sooritab automaatselt kolm käivituskatset.
  • Pagina 157 5.3.1 Vahetage välja õlifilter ja õli Kasutatud õli ja filter tuleb ringlusse võtta või kõrvaldada vastavalt kohalikele eeskirjadele. Õli väljavoolu tõhustamiseks on soovitatav enne tühjendamist generaatorit eelnevalt kümmekond minutit käitada, et õli vedelamaks muutuks. Laske õlil välja voolata: Paigutage õli väljalaskeava (B4)alla sobiv anum, seejärel eemaldage õli täiteava kork (A7) ja õli väljalaskepolt. Avage õli väljalaskekraan (A14-C5).
  • Pagina 158 Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Transpordi- ja käsitsemistingimused Seadme käsitsemine toimub ilma jõudu kasutamata ja katkestusteta, kui olete hoolikalt ette valmistanud seadme paigutuse hoidmiseks või kasutamiseks. Enne statsionaarset paigaldamist haagisele või sõidukisse pidage nõu meie esindusega. Enne seadme teisaldamist võtke kõik vajalikud ettevaatusabinõud: Veenduge, et valitud marsruudid oleksid siledad ja heas korras.
  • Pagina 159 Pisirikete diagnostika Probleem Veenduge, et: Pakutavad lahendused: Seade ei käivitu Käivituseelne kontrollimine on tehtud. Tehke kontrollitoimingud. Hädaseiskamise nupp on välja Lülitage hädaseiskamise nupp uuesti lülitatud. sisse, lülitage APM202 sisse/välja. Paigaldage aku või vajadusel vahetage Aku on õigesti ühendatud ja laetud. see välja.
  • Pagina 160 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_ET.docx 2023-11-08...
  • Pagina 161 Omadused DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Mudel SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimaalne võimsus 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Nimivõimsus 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Helirõhu tase 1 m kaugusel 76 dB(A)
  • Pagina 162 Meie, SDMO Industries, aadress 270 rue Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prantsusmaa, kinnitame enda vastutusel, et järgmist tüüpi generaatorid: Seadme kirjeldus: Mark: Kaubanduslik nimetus: Tüüp: Seerianumber: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generaator KOHLER ...
  • Pagina 163 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Pagina 164 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Pagina 165 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Pagina 166 Vispariga informacija Nekad neļaujiet citām personām izmantot iekārtu, pirms tām nav sniegtas nepieciešamās instrukcijas. Neļaujiet bērniem piekļūt ierīcei un nekad neļaujiet bērnam pieskarties ierīcei, pat ja tā ir apturēta. Izvairieties no ierīces lietošanas dzīvnieku klātbūtnē (bailes, nervozitāte utt.). Jebkurā gadījumā ievērojiet vietējo likumdošanu par iekārtu izmantošanu. Neizmantojiet produktu, lai darbinātu dzīvības uzturēšanas medicīnas ierīces.
  • Pagina 167 2.7.2 Fiksēta montāža vai tīkla darbības traucējumi Ja elektroapgāde tiek nodrošināta stacionārā režīmā (piemēram, kā rezerves enerģijas avots elektrotīkla darbības traucējumu gadījumā), iekārtas elektrisko pieslēgšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot uzstādīšanas vietā spēkā esošos normatīvos aktus. Iekārtas nav paredzētas pieslēgšanai tieši pie ietaises (pastāv elektriskās strāvas trieciena izraisītas nāves vai materiālo zaudējumu risks).
  • Pagina 168 Ar pārvietošanas darbībām, izmantošanu un uzturēšanu saistīti riski Drošības nolūkos visas darbības ir jāveic personālam, kura rīcībā ir nepieciešamās zināšanas un piemēroti instrumenti. Apkopes darbi ir jāveic regulāri un rūpīgi un ir jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Individuālo aizsardzības līdzekļu valkāšana ir obligāta.
  • Pagina 169 Akumulatora uzstadišana Pievienojiet sarkano vadu akumulatora (A2) pozitīvajai (+) spailei. Pievienojiet melno vadu pie akumulatora negatīvās spailes (-). Pievienot Generator Smart Care Ierīci var aprīkot ar opciju "GS101-Generator Smart Care" (A28-B1) : Pirms GSC101 nostiprināšanas ievietojiet atbilstošās baterijas (skatiet ierīces komplektācijā iekļauto instrukciju), Apturiet motoru un atrodiet GSC101 atrašanās vietu, Ar skrūvi piestipriniet GSC101 šim nolūkam paredzētajā...
  • Pagina 170 Francijā: pārstāvjiem. Francijā: filtru 0.806.800.107 ( 0.806.800.107 maksas (maksas Nomainiet zvans zvans Degviela filtru Gaisa Nomainiet filtrs Apkopju laikā izmantojamo detaļu 3499231004548 3499231004548 atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. 1086_LV.docx 2023-11-08 164/330...
  • Pagina 171 Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Atvienojiet akumulatora baterijas spaili « – ». Atveriet iekārtas piekļuves lūku un durtiņas. Veiciet apkopi saskaņā ar šajā instrukcijā sniegtajiem norādījumiem un, lai novērstu jebkādu iekārtas sabojāšanas risku, izmantojiet tikai oriģinālās vai tām līdzvērtīgas rezerves daļas.
  • Pagina 172 5.3.4 Iztiriet generatoragregatu un ta nodalijumu Lai iekārta labi darbotos, tā ir regulāri jātīra. Ja iekārta uzstādīta telpās, vienmēr jāpārbauda, vai tā ir tīra un labā stāvoklī . Ja iekārta tiek izmantota ārā (būvlaukumā, putekļainā, dubļainā vai koroziju veicinošā vidē, vietā, kur aug daudz koku, u. tml.), tā ir jātīra biežāk. UZMANĪBU! Mantisks kaitējums [Ģeneratoragregāta]...
  • Pagina 173 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana APM202 defekti un brīdinājumi Piktogrammas LED krāsa Defekta veids Problēma Iespējamais risinājums Stop: pārmērīgs Sarkans Pārmērīgs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. ātrums Stop: nepietiekams Sarkans Pārāk mazs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. mirgojošs ātrums 3 vai 6 iedarbināšanas...
  • Pagina 174 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS NUMURS (Piemēram, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 175 Specifikacijas DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modelis SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimālā jauda 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Iespējamā jauda 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Akustiskā...
  • Pagina 176 Mēs, „SDMO Industries”, 270 rue Kerevern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9, France (Francija), ar pilnu atbildību paziņojam turpmāk minēto par turpmāk minētajiem ģeneratoragregātiem. Iekārtas apraksts: Marka: Komercnosaukums: Tips: Sērijas numuri: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER ...
  • Pagina 177 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Pagina 178 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Pagina 179 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Pagina 180 Bendrieji nurodymai Niekada neleiskite kitiems žmonėms naudotis aparatu prieš tai nedavę reikiamų instrukcijų. Laikykite vaikus atokiai nuo prietaiso ir niekada neleiskite vaikui liesti prietaiso, net jei jis neveikia. Venkite prietaisu naudotis, kai šalia yra gyvūnų (jie gali išsigąsti, susijaudinti ir pan.). Bet kuriuo atveju laikykitės galiojančių šalies įstatymų naudodamiesi aparatu. Nenaudokite gaminio gyvybės palaikymo medicininei įrangai maitinti.
  • Pagina 181 2.7.2 Stacionarus įrengimas arba tinklo gedimas Jei elektra tiekiama nuolatinei įrangai (pvz., kaip atsarginė, kompensuojant elektros tinklo gedimą), aparatą prijungti turėtų kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis įrengimo vietoje taikomų taisyklių. Aparatai nėra skirti jungti tiesiogiai prie įrenginio (elektros smūgio pavojus arba materialiniai nuostoliai). A –...
  • Pagina 182 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Paveikslėliai ant viršelio padeda atpažinti įvairias generatoriaus dalis. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu : „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo Alyvos išpylimo čiaupas A14-C5 Duslintuvas gnybtas Paleidimo akumuliatorius Alyvos filtras A15-C6 Viršutinė...
  • Pagina 183 Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Visada prieš naudodami generatorių: patikrinkite, ar generatorius tinkamai įrengtas ir ar paruoštas naudoti: Kad galėtumėte atlikti tikrinimo ir paleidimo operacijas, būtina atidaryti generatoriaus stogą ir dangtį: prieš jį įjungdami, uždarykite generatorių. Įsitikinkite, ar supratote visas naudojimo instrukcijas. Norėdami skubiai sustabdyti generatorių, pasukite raktelį...
  • Pagina 184 Detalių, naudojamų ant techninę priežiūrą, 3499231004548 3499231004548 kodai: Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Atjunkite akumuliatoriaus gnybtą „–“. Būtinai atidarykite generatoriaus dangtį ir variklio dangtį.
  • Pagina 185 5.3.1 Pakeiskite alyvos filtra ir pakeiskite alyva Alyva ir panaudotas filtras turi būti perdirbti ar pašalinti pagal galiojančius šalies teisės aktus. Norint geriau pašalinti alyvą, rekomenduojama prieš tai įjungti generatorių dešimčiai minučių, kad alyva suskystėtų. Alyvos išleidimas: Padėkite specialią talpyklą po alyvos išleidimo anga (B4), tada ištraukite alyvos pripylimo kamštį (A7) iš išsukite alyvos išleidimo varžtą.
  • Pagina 186 Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Vežimo ir krovimo salygos Su aparatu elkitės atsargiai – be jėgos ir smūgių, iš anksto numatykite ir pasirūpinkite jo laikymo ar naudojimo vieta. Prieš įtaisydami darbui ant priekabos arba transporto priemonės viduje, pirmiausia pasitarkite su mūsų įgaliotuoju atstovu. Prieš...
  • Pagina 187 Nedideliu gedimu diagnostika Generatorius… Įsitikinkite, ar: Sprendimai: Patikrinimai prieš paleidimą buvo Neįsijungia Pradėti patikrinimą. atlikti. TAIP Iš naujo įjunkite avarinio stabdymo Avarinio stabdymo mygtukas išjungtas mygtuką, APM202 pulte pasirinkite ON/OFF. TAIP Akumuliatorius tinkamai įjungtas ir Įdėkite akumuliatorių, jei reikia, pakeiskite pakrautas.
  • Pagina 188 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 189 Specifikacijos DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Modelis SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Didžiausia galia 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Numatytoji galia 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Garso slėgio lygis 1 m atstumu...
  • Pagina 190 Bendrovė „SDMO Industries“ – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prancūzija, prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad toliau nurodyti generatoriai: Įrenginio aprašymas: Markė: Komercinis pavadinimas: Tipas: Serijos numeris: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generatorius KOHLER ...
  • Pagina 191 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Pagina 192 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Pagina 193 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona prądotwórczego osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu Rozdział 8. Specyfikacje techniczne prądotwórczego Rozdział...
  • Pagina 194 Zalecenia ogólne Nie należy nigdy pozwalać innym osobom obsługiwać agregatu prądotwórczego bez uprzedniego przekazania im niezbędnych instrukcji. Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia i nigdy nie pozwalać im na dotykanie urządzenia, nawet gdy jest ono wyłączone. Unikać uruchamiania agregatu, gdy w pobliżu znajdują się zwierzęta (zdenerwowanie, strach itp.). We wszystkich przypadkach należy przestrzegać...
  • Pagina 195 2.7.1 Instalacja czasowa lub krótkoterminowa (budowa, spektakl, obsługa imprez rozrywkowych itd..) A - Jeśli urządzenie w momencie dostawy nie jest wyposażone w zintegrowane zabezpieczenie różnicowoprądowe (wersja standardowa z przewodem neutralnym odizolowanym od końcówki przewodu uziemienia urządzenia): - Należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy o czułości 30 mA na wyjściu każdego gniazda elektrycznego urządzenia (umieścić...
  • Pagina 196 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Pagina 197 Pierwsze uruchomienie Przy odbiorze i uruchamianiu urządzenia: Sprawdzić prawidłowy stan sprzętu oraz zgodność wszystkich elementów z zamówieniem. Jeśli urządzenie jest wyposażone w kołnierz transportowy należy go zdjąć. Kołnierz transportowy to metalowa płytka znajdująca się pod silnikiem, w pobliżu końcówki przewodu uziemienia. Użyteczny przy transporcie, kołnierz ogranicza jednakże możliwość optymalnego wykorzystania urządzenia (hałas, drgania).
  • Pagina 198 Sprawdzić stan ogólny agregatu prądotwórczego (śruby, nakrętki, przewody giętkie) Przeprowadzać kontrolę całego agregatu prądotwórczego przed każdym uruchomieniem oraz po każdym jego użyciu, w celu uniknięcia wszelkich usterek lub uszkodzeń. Sprawdzić wzrokowo, czy w zbiorniku retencyjnym nie ma płynów lub cząstek zanieczyszczeń (A5). W razie potrzeby odpompować...
  • Pagina 199 Numery katalogowe części, których należy użyć 3499231004548 3499231004548 przy przeglądach: W przypadku użycia oleju KOHLER, okres między przeglądami można wydłużyć do 150 godzin pracy. Wykonanie czynnosci serwisowych Wyłączyć urządzenie i odczekać co najmniej 30 minut, aż ostygnie. Odłączyć zacisk "–" akumulatora.
  • Pagina 200 5.3.1 Wymienic filtr oleju i olej Zużyty olej i filtr podlegają recyklingowi lub muszą zostać usunięte zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Aby wymiana oleju przebiegała w sposób bardziej skuteczny, zalecane jest uruchomienie agregatu prądotwórczego na dziesięć minut przed przystąpieniem do wymiany oleju, w celu uzyskania płynnego stanu oleju. Spuszczenie oleju: Ustawić...
  • Pagina 201 Rozdział 6.Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Warunki do transportu i konserwacji Konserwacja urządzenia powinna się odbywać bez użycia siły oraz bez szarpnięć, po uprzednim przygotowaniu miejsca składowania lub użytkowania. Przed zainstalowaniem na stałe na przyczepie lub wewnątrz pojazdu, skonsultować się wcześniej z naszym autoryzowanym przedstawicielem.
  • Pagina 202 Diagnostyka drobnych usterek Agregat prądotwórczy... Sprawdzić, czy: Możliwe rozwiązania: Nie uruchamia się Kontrole przed rozruchem zostały wykonane. Wykonać kontrole. Ponownie uzbroić przycisk zatrzymania Przycisk zatrzymania awaryjnego jest wciśnięty awaryjnego, następnie włączyć i wyłączyć (ON/OFF) APM202. Akumulator jest prawidłowo podłączony i Zamontować...
  • Pagina 203 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametry DIESEL 6000 A...
  • Pagina 204 Firma SDMO Industries, której siedziba mieści się przy 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9, we Francji, oświadcza na własną odpowiedzialność, że wymienione poniżej agregaty prądotwórcze: Opis sprzętu: Marka: Nazwa handlowa: Typ: Numery seryjne: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 Agregat DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 KOHLER prądotwórczy...
  • Pagina 205 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Pagina 206 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Pagina 207 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Pagina 208 Všeobecné pokyny Nikdy nenechávajte iné osoby používať zariadenie, ak ste im neposkytli potrebné inštrukcie. Nenechávajte deti v blízkosti zariadenia a nedovoľte, aby sa ho dotýkali ani vtedy, keď je vypnuté.Nespúšťajte zariadenie v prítomnosti zvierat (strach, nervozita, atď.).V každom prípade dodržuje platné miestne nariadenia o používaní zariadení. Výrobok nepoužívajte na zabezpečenie chodu lekárskych zariadení...
  • Pagina 209 2.7.2 Pevná inštalácia alebo porucha siete V prípade napájania pevnej elektroinštalácie (napríklad ako náhradný zdroj v prípade výpadku elektrickej siete) musí elektrické pripojenie zariadenia vykonať kvalifikovaný elektrikár v súlade s predpismi platnými v mieste inštalácie. Zariadenia nie sú navrhnuté na priame pripájanie k elektroinštalácii (nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo materiálnych škôd). A –...
  • Pagina 210 Riziká pri manipulácii, používaní a údržbe Z bezpečnostných dôvodov musí všetky úkony vykonávať oprávnený personál vybavený vhodným náradím. Údržbu je nutné vykonávať pravidelne a svedomito, s použitím výhradne originálnych dielov. Nosenie osobných ochranných prostriedkov je povinné. Opatrenia pri manipulácii s ropnými produktmi (palivo, olej, chladiaca kvapalina): Kvapaliny používané...
  • Pagina 211 Inštalácia akumulátora Pripojte červený vodič na kladnú svorku (+) akumulátora (A2). Pripojte čierny vodič na zápornú svorku (-) akumulátora. Pripojte Generator Smart Care Zariadenie môže byť vybavené systémom „GS101-Generator Smart Care“ (A28-B1): Pred pripevnením GSC101 vložte príslušné batérie (pozri návod dodaný spolu so zariadením), Zastavte motor a nájdite miesto na GSC101, Pomocou skrutky pripevnite GSC101 na určené...
  • Pagina 212 0.806.800.107 ( cena cena Výmena Palivo filtra hovoru hovoru Vzduchov Výmena ý filter Referenčné kódy dielov, ktoré sa majú 3499231004548 3499231004548 použiť pri údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. 1086_SK.docx 2023-11-08 206/330...
  • Pagina 213 Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte svorku „–“ akumulátora. Otvorte strechu a prístupové dvierka zariadenia. Vykonávajte údržbu v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode a používajte iba originálne diely alebo ich ekvivalenty, aby ste predišli akémukoľvek riziku poškodenia zariadenia.
  • Pagina 214 Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Podmienky prepravy a manipulácie So zariadením sa musí manipulovať opatrne a bez nárazov, pričom si treba dopredu pripraviť miesto na jeho skladovanie alebo používanie. Pred každou pevnou inštaláciou na prívese alebo vnútri vozidla sa najskôr obráťte na niektorého z našich autorizovaných zástupcov.
  • Pagina 215 Diagnostika malých porúch Elektrocentrála… Skontrolujte, či: Riešenie: Kontroly pred štartovaním Neštartuje Začnite s kontrolami. boli uskutočnené. ÁNO Tlačidlo núdzového zastavenia je Resetujte tlačidlo núdzového zastavenia, aktivované vykonajte ON/OFF na APM202. ÁNO Akumulátor je správne zapojený Namontujte akumulátor, podľa potreby ho a nabitý.
  • Pagina 216 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Sériové číslo motora: Značka motora: Sériové číslo zariadenia: (napr. Kohler (SERIAL NO. (napr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 217 My, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tieto elektrocentrály: Opis zariadenia: Značka: Obchodný názov: Typ: Sériové číslo: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER...
  • Pagina 218 Kapitola 9. Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Pagina 219 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Pagina 220 1086_SK.docx 2023-11-08 214/330...
  • Pagina 221 Údržba generátoru OBSAH Kapitola 5. Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Rešení malých poruch Kapitola 2. Kapitola 7. Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Použití elektrogenerátoru Kapitola 4. Kapitola 9. Zárucní...
  • Pagina 222 Všeobecné pokyny Nenechte jiné osoby používat přístroj bez předchozího vydání potřebných pokynů. Nedovolte dětem, aby se ke přístroji přibližovaly, a nikdy jim nedovolte, aby se přístroje dotýkaly, i když je zastavený. Zamezte provozu přístroje v přítomnosti zvířat (strach, nervozita atd.). V každém případě dodržujte místní platné právní předpisy týkající se použití přístrojů. Nepoužívejte výrobek k obsluze lékařských přístrojů...
  • Pagina 223 Pevná instalace nebo selhání sítě 2.7.2 V případě napájení pevného zařízení (například jako náhradní zdroj v případě výpadku elektrické sítě) musí elektrické připojení přístroje provést kvalifikovaný elektrikář při dodržení předpisů platných v místě instalace. Přístroje nejsou určeny k připojení přímo k zařízení...
  • Pagina 224 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části generátoru. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Kohout pro vypuštění oleje Tlumič...
  • Pagina 225 Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Před jakýmkoli použitím elektrogenerátoru: Zkontrolujte správnou instalaci elektrogenerátoru a zkontrolujte, zda je připravený ke spuštění: Pro provádění operací kontroly a spuštění je nezbytné otevřít střechu a přístupové dveře k elektrogenerátoru: Před spuštěním elektrogenerátoru je opět zavřete Ujistěte se, že jste porozuměli všem postupům pro používání.
  • Pagina 226 (placené volání Odkazy na díly, které se mají použít při údržbě: 3499231004548 3499231004548 Při použití oleje KOHLER lze lhůtu prodloužit na 150 provozních hodin. Provádení operací údržby Vypněte přístroj a počkejte alespoň 30 minut, než vychladne. Odpojte „−“ pól akumulátoru.
  • Pagina 227 5.3.1 Vymente olejový filtr a olej Použitý olej a filtr musí být recyklovány nebo likvidovány v souladu s místními platnými předpisy. Pro účinnější výměnu oleje vám doporučujeme nejdříve elektrogenerátor na cca deset minut nechat běžet, aby se olej prohřál a lépe tekl. Vypuštění...
  • Pagina 228 Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Podmínky prepravy a manipulace Manipulace s přístrojem musí probíhat opatrně a bez nárazů, přičemž je nutno dbát na včasnou přípravu pro skladování nebo použití. Před jakoukoli pevnou instalací na přívěs nebo do interiéru vozidla se poraďte s jedním z našich autorizovaných zástupců. Před přepravou přístroje proveďte všechna nezbytná...
  • Pagina 229 Diagnostika drobných poruch Elektrogenerátor… Řešení: Zkontrolujte, zda: Kontroly před spuštěním Proveďte kontroly. Nestartuje byly provedeny. Restartujte tlačítko nouzového vypnutí, Tlačítko nouzového vypnutí je vypnuté proveďte ON/OFF u APM202. Akumulátor je správně zapojen Zapojte akumulátor a v případě potřeby ho nahraďte novým akumulátorem. a nabitý.
  • Pagina 230 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Charakteristika DIESEL 6000 A...
  • Pagina 231 My, společnost SDMO Industries ‒ 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francie, prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že následující elektrogenerátory: Popis zařízení: Značka: Sériová čísla: Obchodní název: Typ: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER ➢...
  • Pagina 232 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Pagina 233 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Pagina 234 1086_CS 2023-11-17 228/330...
  • Pagina 235 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Reševanje manjših napak odsek 1. Uvod odsek 7. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 2. odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata Vzdrževanje elektricnega agregata odsek 5.
  • Pagina 236 Splošna navodila Ne dovolite, da bi druge osebe uporabljale napravo, ne da bi jim predhodno dali potrebna navodila. Otroci naj se ne približujejo napravi in nikoli jim ne dovolite, da bi se dotaknili naprave, tudi če je zaustavljena. Izogibajte se zaganjanju naprave v prisotnosti živali (razdraženost, prestrašenost itd.).
  • Pagina 237 Stalna inštalacija ali izpad električnega omrežja 2.7.2 V primeru napajanja stalne inštalacije (na primer v pomoč pri izpadu električnega omrežja) mora električno priključitev naprave izvesti strokovno usposobljen električar v skladu s predpisi, ki veljajo na mestu inštalacije. Naprave se ne priklapljajo neposredno na inštalacijo (nevarnost električnega udara ali materialne škode).
  • Pagina 238 odsek 3. Prevzem elektricnega agregata Legenda ilustracij Slike na ovitku pomagajo pri identifikaciji različnih elementov električnega agregata. V opisih postopkov v priročniku se ti elementi pojavljajo kot oznake, sestavljene iz črke in številke: tako se na primer oznaka “A1” sklicuje na element 1 na sliki A. Ozemljitveni priključek Glušnik Ventil za izpust olja...
  • Pagina 239 odsek 4. Uporaba elektricnega agregata Pred uporabo električnega agregata: Preverite, ali je električni agregat pravilno nameščen in pripravljen za zagon: za postopke preverjanja in zagona je treba odpreti vrhnji del in vrata za dostop do električnega agregata: zaprite ju, preden zaženete električni agregat.
  • Pagina 240 Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri postopkih 3499231004548 3499231004548 vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite negativni priključek “–” akumulatorja.
  • Pagina 241 5.3.1 Zamenjava oljnega filtra in olja Izrabljeno olje in filter je treba oddati v reciklažo ali uničenje po veljavnih lokalnih predpisih. Za učinkovitejši izpust olja je priporočljivo, da električni agregat pred izpustom olja pustite delovati deset minut, da postane olje bolj tekoče. Izpustite olje: Postavite ustrezno posodo pod vijak za izpust olja (B4) ter odstranite čep nalivne odprtine za olje (A7) in vijak za izpust olja.
  • Pagina 242 odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Prevoz in rokovanje Z napravo je treba ravnati previdno in brez sunkovitih gibov, poleg tega pa je treba že vnaprej poskrbeti za pripravo mesta za njeno skladiščenje ali uporabo. Pred fiksno namestitvijo na prikolico ali v notranjost vozila se posvetujte z enim od naših pooblaš čenih zastopnikov.
  • Pagina 243 Odkrivanje manjših napak Električni agregat ... Prepričajte se, da: Rešitve, ki jih je treba izvesti: Ste opravili vse preglede pred Se ne zažene Opravite vse preglede. zaganjanjem. Znova pritisnite potisni gumb za Potisni gumb za zaustavitev v sili je zaustavitev v sili ter vključite in izključite izklopljen.
  • Pagina 244 Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: Znamka motorja: Serijska številka naprave: (Npr. Kohler (SERIJSKA ŠT. (Npr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 245 Podjetje SDMO Industries, z naslovom 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, z vso odgovornostjo izjavlja, da so v nadaljevanju navedeni električni agregati: Serijska številka: Opis naprave: Znamka: Trgovsko ime: Tip: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Električni agregat KOHLER ➢...
  • Pagina 246 odsek 9. Garancijski pogoji KOMERCIALNA GARANCIJA Napravo krije komercialna garancija podjetja SDMO Industries, ki jo je dobavitelj naprave dolžen zagotoviti in ki velja v skladu z določbami, opisanimi v nadaljevanju: TRAJANJE: Garancija za vašo napravo velja za dobo 36 mesecev ali 2000 ur delovanja od dneva nakupa, pri čemer se upošteva prvi izpolnjeni pogoj.
  • Pagina 247 ZAKONSKO DOLOČENE GARANCIJE Obvestilo za potrošnika, ki nastopa kot fizična oseba, katere nameni uporabe ne spadajo v njeno poslovno, industrijsko, obrtno ali poklicno dejavnost. V skladu z določbami iz člena L. 211-4 in sledečih členov Zakona o varstvu potrošnikov mora proizvajalec SDMO Industries odpraviti vsako neskladnost na vaši napravi, v skladu z določbami iz člena 1641 in sledečih členov civilnega zakonika pa je dolžan odpraviti skrite napake na prodanem izdelku.
  • Pagina 248 1086_SL 2023-11-17 242/330...
  • Pagina 249 TARTALOM Fejezet.5 Az áramfejleszto egység karbantartása Fejezet.1 Eloszó Fejezet.6 Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása Biztonsági előírások (személyek védelme) Fejezet.2 Fejezet.7 Hibaelhárítási útmutató Fejezet.3 Az áramfejleszto egység átvétele Fejezet.8 Muszaki specifikációk Fejezet.4 Az aggregátor használata Fejezet.9 Garanciális feltételek Fejezet.1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat.
  • Pagina 250 Általános eloírások Ha más is használja a készüléket, előzőleg mindenképpen ismertesse meg vele a használati feltételeket. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől, és soha ne engedje, hogy gyermekek érjenek hozzá a készülékhez, még akkor sem, ha az le van állítva. Kerülje a készülék állatok közelében történő...
  • Pagina 251 2.7.2 Állandó rendszer vagy hálózati hiba Fix rendszer táplálása esetén (tartalék rendszer, például a meghibásodott elektromos hálózat pótlása) a készülék elektromos bekötését villanyszerelő szakembernek kell elvégeznie a telepítés helyén érvényben lévő előírások betartásával. A készülékek nem csatlakoztathatók közvetlenül a berendezéshez (áramütés és anyagi kár veszélye). A –...
  • Pagina 252 A kezelés, használat és karbantartás során fennálló kockázatok Biztonsági okokból minden műveletet hozzáértő személynek és megfelelő szerszámok használatával kell elvégezni. A karbantartást rendszeresen és alaposan kell végezni, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Az egyéni védőeszközök használata kötelező. A kőolajszármazékot tartalmazó termékekkel (üzemanyag, olaj, hűtőfolyadék) végzett műveletekkel kapcsolatos óvintézkedések : A készülékek által használt folyadékok veszélyes termékek.
  • Pagina 253 Az akkumulátor beszerelése A piros vezetéket az akkumulátor pozitív (+) sarkára csatlakoztassa (A2). A fekete vezetéket az akkumulátor negatív (-) sarkára csatlakoztassa. Csatlakoztassa a Generator Smart Care-t A berendezés felszerelhető „GS101-Generator Smart Care” opcióval (A28-B1): A GSC101 rögzítése előtt helyezze be a megfelelő elemeket (lásd a készülékhez mellékelt útmutatót), Állítsa le a motort, és keresse meg a GSC101 helyét, Rögzítse a GSC101-et az erre szolgáló...
  • Pagina 254 0 806 800 0 806 800 A szűrő cseréje Üzemanyag 107 ( 107 ( alapdíjas alapdíjas Levegőszűrő Csere telefonszám telefonszám A karbantartási műveletek elvégzéséhez szükséges 3499231004548 3499231004548 alkatrészek kódja: KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. 1086_HU 2023-11-17 248/330...
  • Pagina 255 A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Kösse le az akkumulátor „–” pólusát. Nyissa fel a készülék fedelét és szerelőnyílását. Végezze el a karbantartást az ebben az útmutatóban megadottak szerint. A készülék károsodásának elkerülése érdekében kizárólag eredeti vagy azzal egyenértékű...
  • Pagina 256 Tisztítsa meg az áramfejlesztő egységet és annak tárolótartályát 5.3.4 A megfelelő működéshez a készülék belsejét és külsejét rendszeresen meg kell tisztítani. Ha a készüléket beltérben használja, mindig ellenőrizze megfelelő állapotát és tisztaságát. Ha a készüléket kültéren használja (építési terület; poros, sáros vagy fás területek, korrozív környezet stb.), gyakrabban meg kell tisztítani.
  • Pagina 257 Kisebb hibák diagnosztikája Az áramfejlesztő egység… Ellenőrizze a következőt: Megoldások: Az indítás előtti ellenőrzések Hajtsa végre az ellenőrzéseket. Nem indul megtörténtek. IGEN Nullázza a vészleállító nyomógombot, és Kioldott a vészleállító nyomógomb kapcsolja ki, majd újra be az APM202 berendezést. IGEN Az akkumulátor csatlakoztatása és Csatlakoztassa az akkumulátort.
  • Pagina 258 Hibaelhárítás vagy cserealkatrészek igénylése esetén meg kell adni a sorozatszámokat. Az adatok megőrzése érdekében jegyezze fel a készülék és a motor sorozatszámát. A motor márkája : A motor sorozatszáma : A készülék gyártási száma : (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Muszaki adatok DIESEL 6000 A...
  • Pagina 259 Az SDMO Industries (270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franciaország) felelőssége tudatában kijelenti, hogy az alábbi áramfejlesztő egységek: A berendezés neve: Gyártó: Megnevezés: Típus: Sorozatszám: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Áramfejlesztő egység KOHLER ➢...
  • Pagina 260 Fejezet.9 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi négy (4) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Pagina 261 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Pagina 262 1086_HU 2023-11-17 256/330...
  • Pagina 263 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Pagina 264 Instrucţiuni generale Nu lăsaţi alte persoane să utilizeze aparatul fără să le fi furnizat anterior instrucţiunile necesare. Ţineţi copiii la distanţă de aparat şi nu îi lăsaţi să atingă aparatul, nici măcar atunci când acesta este oprit. Evitaţi punerea în funcţiune a aparatului în prezenţa animalelor (frică, agitaţie etc.).
  • Pagina 265 2.7.2 Instalaţie fixă sau defecţiune a reţelei În cazul alimentării unei instalaţii fixe (de rezervă, pentru a remedia o defecţiune a reţelei electrice de exemplu), racordarea electrică a aparatului trebuie realizată de un electrician calificat, respectând reglementarea aplicabilă în locurile instalării. Aparatele nu sunt prevăzute pentru a fi racordate direct la o instalaţie (risc de electrocutare sau de daune materiale).
  • Pagina 266 Riscuri în timpul operaţiilor de manipulare, de utilizare şi de întreţinere Din motive de siguranţă, toate operaţiile trebuie efectuate de personal care deţine competenţele necesare şi este echipat cu un dispozitiv adecvat. Întreţinerea trebuie realizată în mod regulat şi conştiincios, prin folosirea numai a pieselor originale.
  • Pagina 267 Instalați bateria Racordaţi firul roşu la borna pozitivă (+) a bateriei (A2). Racordaţi firul negru la borna negativă (-) a bateriei. Conectaţi Generator Smart Care Aparatul poate fi dotat cu opţiunea „GS101-Generator Smart Care” (A28-B1): Înainte de a monta GSC101, introduceţi bateriile adecvate (cf. instrucţiunilor furnizate împreună cu aparatul). Opriţi motorul şi identificaţi locaţia GSC101.
  • Pagina 268 Verificați nivelul de combustibil și de sus în sus Verificaţi vizual nivelul de carburant cu ajutorul indicatorului de nivel de carburant (A8). Dacă este necesar, faceţi plinul: Efectuaţi umplerea aparatului oprit cu motorul rece. Desfiletaţi buşonul rezervorului de carburant (A9). Cu ajutorul unei pâlnii, umpleţi rezervorul de carburant având grijă...
  • Pagina 269 3499231004548 3499231004548 operaţiilor de întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească.
  • Pagina 270 5.3.3 Înlocuirea filtrului de aer Desfiletaţi moleta (E1) şi scoateţi capacul filtrului de aer (E2). Demontaţi piuliţa fluture (E3) şi scoateţi elementul filtrant (E4). Înlocuiţi elementul filtrant cu un element nou. Verificaţi starea corespunzătoare a garniturii din cauciuc (D5), înlocuiţi-o dacă este necesar. Puneţi la loc cu grijă...
  • Pagina 271 Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore Defecţiuni şi alarme ale APM202 Culoarea Pictograme Tip de defect Problemă Soluţie posibilă LED-ului Oprire: viteză de rotaţie excesivă Roşu Viteză excesivă Consultaţi unul din agenţii noştri. a grupului electrogen Roşu Oprire: viteză de rotaţie Viteză...
  • Pagina 272 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 273 Specificații DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Putere maximă 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Putere atribuită 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Nivel de presiune acustică...
  • Pagina 274 Noi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franţa, declarăm pe proprie răspundere că următoarele grupuri electrogene: Descrierea Marcă: Denumire comercială: Tip: Numere de serie: echipamentului: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Grup electrogen KOHLER DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Pagina 275 Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Pagina 276 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Pagina 277 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Pagina 278 Общи указания Не допускайте никога други лица да използват електроагрегата без да сте ги инструктирали предварително за работа с нея. Пазете децата далеч от уреда и никога не им позволявайте да го докосват, дори когато е изключен. Не използвайте уреда в присъствието...
  • Pagina 279 2.7.1 Временна или полувременна инсталация (строеж, представление, панаирно забавление и т.н.) A - Ако електроагрегатът не е оборудван при доставката му с интегрирано устройство за диференциална защита (стандартна версия с неутрален полюс на електоагрегата, изолиран от клемата за заземяване на електроагрегата): - Използвайте...
  • Pagina 280 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Pagina 281 Първоначално пускане в експлоатация При приемане и пускане в действие на електроагрегата: Проверете състоянието на оборудването и на цялата поръчка. Ако електроагрегатът притежава скоба за превозване, свалете я. Скобата за превозване представлява метална пластина, разположена под двигателя в близост до клемата за заземяване. Въпреки че е полезна за превозването, тя възпрепятства...
  • Pagina 282 Проверка и възстановяване на равнището на маслото Проверката на уреда трябва да се извършва при спрял изстинал двигател. Ако електроагрегатът е работил, оставете го да изстине поне 30 минути Извадете мерителната пръчка за равнище на маслото (A6-C1) и я избършете. Върнете...
  • Pagina 283 3499231004548 3499231004548 време на поддръжките: В случай на употреба на масло KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. Извършване на операциите по поддръжка Спрете електроагрегата и изчакайте поне 30 минути да изстине. Разкачете клема " – " на батерията.
  • Pagina 284 5.3.2 Смяна на филтрите за гориво Този уред е оборудван с два филтъра за гориво, сменете тези два филтъра едновременно. Гориво изтича по време на тази операция, трябва да се предвиди подходящ съд. Затворете крана за гориво (A4). Разположете подходящ съд под филтъра за гориво (A16). Забележете...
  • Pagina 285 Условия за складиране Тази процедура за складиране или зазимяване трябва да се спазва, ако електроагрегатът не се използва в течение на период, който не надвишава 1 година. В случай на съхраняване за по-дълъг период се препоръчва да се допитате до най- близкия...
  • Pagina 286 Диагностика на дребните неизправности Електроагрегатът… Проверете дали: Решение: Проверките преди палене са Не пали Извършете проверките. извършени. НЕ ДА Заредете отново бутона за спешно Бутонът за спешно спиране е спиране, извършете операцията задействан НЕ ON/OFF на APM202. ДА Батерията е правилно свързана и Монтирайте...
  • Pagina 287 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 288 Характеристики DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Модел SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимална мощност 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Номинална мощност 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Равнище...
  • Pagina 289 Ние, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, декларираме на наша отговорност, че следните електроагрегати: Описание на Марка: Търговско наименование: Вид: Сериен номер: оборудването: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Електроагрегат KOHLER  52-2028-99999999-999...
  • Pagina 290 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Pagina 291 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Pagina 292 1086_BG.docx 2023-11-08 286/330...
  • Pagina 293 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κεφάλαιο 5. Συντήρηση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες...
  • Pagina 294 Γενικές οδηγίες Μην αφήνετε ποτέ άλλα άτομα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, χωρίς να έχετε παράσχει προηγουμένως όλες τις απαραίτητες οδηγίες. Κρατήστε μακριά τα παιδιά από τη συσκευή και μην αφήσετε ποτέ ένα παιδί να αγγίξει τη συσκευή, ακόμα και όταν είναι σταματημένη. Αποφεύγετε...
  • Pagina 295 2.7.1 Προσωρινή ή ημι-μόνιμη εγκατάσταση (εργοτάξιο, ψυχαγωγικό θέαμα, δραστηριότητες σε ανοικτό χώρο κτλ.) A - Αν η συσκευή δεν είναι εξοπλισμένη κατά την παράδοση με ενσωματωμένη διάταξη διαφορικής προστασίας (βασική έκδοση με ουδέτερο μονωμένο από τον ακροδέκτη γείωσης της συσκευής): - Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 296 Κίνδυνοι κατά τις εργασίες μετακίνησης, χρήσης και συντήρησης Για λόγους ασφάλειας, όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει τις απαραίτητες ικανότητες, καθώς και τα απαραίτητα εργαλεία. Πρέπει να εκτελείτε τακτικά και ευσυνείδητα τη συντήρηση χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση μέσων ατομικής προστασίας είναι υποχρεωτική. Προφυλάξεις...
  • Pagina 297 Πρώτη ενεργοποίηση Με την παραλαβή και την έναρξη λειτουργίας της συσκευής: Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός και το σύνολο της παραγγελίας σας είναι σε καλή κατάσταση. Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ασφάλεια μεταφοράς, αφαιρέστε την. Η ασφάλεια μεταφοράς είναι μια μεταλλική πλάκα κάτω από τον κινητήρα, κοντά στον ακροδέκτη γείωσης.
  • Pagina 298 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και συμπληρώστε λάδι Πραγματοποιείτε τον έλεγχο με τη συσκευή απενεργοποιημένη και κρύο κινητήρα. Αν η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί, αφήστε την να κρυώσει για 30 λεπτά τουλάχιστον Βγάλτε τον δείκτη στάθμης λαδιού (A6-C1) και σκουπίστε τον. Βάλτε ξανά τον δείκτη στάθμης λαδιού στη θέση του και μετά βγάλτε τον ξανά. Ελέγξτε...
  • Pagina 299 3499231004548 χρησιμοποιηθούν κατά τις εργασίες συντήρησης: Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας.
  • Pagina 300 5.3.2 Αντικαταστήστε τα φίλτρα καυσίμου Η συσκευή αυτή διαθέτει δύο φίλτρα καυσίμου. Αντικαθιστάτε αυτά τα δύο φίλτρα ταυτόχρονα. Εκρέει καύσιμο κατά τη διάρκεια αυτής της εργασίας, προβλέψτε κατάλληλο δοχείο. Κλείστε το ρουμπινέτο καυσίμου (A4). Τοποθετήστε κατάλληλο δοχείο κάτω από το φίλτρο καυσίμου (A16). Σημειώστε...
  • Pagina 301 Συνθήκες αποθήκευσης Η ανωτέρω διαδικασία αποθήκευσης ή ξεχειμωνιάσματος πρέπει να τηρηθεί, αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χρονικό διάστημα 1 έτους. Για μεγαλύτερη διάρκεια αποθήκευσης, συνιστάται να απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο ή να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάποιες ώρες κάθε χρόνο, τηρώντας εν συνεχεία τη σχετική διαδικασία αποθήκευσης. Θέστε...
  • Pagina 302 Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η ηλεκτρογεννήτρια… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Επανοπλίστε το μπουτόν διακοπής Το μπουτόν διακοπής λειτουργίας λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, έκτακτης ανάγκης πατήθηκε ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το ΟΧΙ APM202.
  • Pagina 303 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_EL.docx 2023-11-08...
  • Pagina 304 Χαρακτηριστικά DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Μοντέλο SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Μέγιστη ισχύς 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Ονομαστική ισχύς 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Στάθμη...
  • Pagina 305 Εμείς, η εταιρεία SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Γαλλία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι οι παρακάτω ηλεκτρογεννήτριες: Περιγραφή του Μάρκα: Εμπορική ονομασία: Τύπος: Αριθμοί σειράς: εξοπλισμού: DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER DIESEL 6500 TA SILENCE C5 3499231004227 ...
  • Pagina 306 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Pagina 307 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Pagina 308 1086_EL.docx 2023-11-08 302/330...
  • Pagina 309 РЕЗИМЕ Поглавље 1. Predgovor Поглавље 6. Transport i skladištenje generatora Поглавље 2. Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) Поглавље 7. Rešavanje manih kvarova Поглавље 3. Rukovanje generatorom Поглавље 8. Tehničke specifikacije Поглавље 4. Upotreba generatora Поглавље 9. Uslovi garancije Поглавље 5. Održavanje generatora Поглавље...
  • Pagina 310 Opšti saveti Nikada ne puštajte druge osobe da koriste uređaj ako im pre toga niste dali neophodna uputstva. Držite uređaj van domašaja dece i nikada ne dozvoljavajte deci da dodiruju uređaj, čak ni kada je zaustavljen. Izbegavajte da pokrećete uređaj u prisustvu životinja (strah, nervoza itd).
  • Pagina 311 2.7.2 Fiksna instalacija ili kvar na mreži U slučaju napajanja neke fiksne instalacije (kao pomoć, kako bi se otklonile posledice kvara električne mreže, na primer), električno povezivanje uređaja mora da obavi kvalifikovani električar uz poštovanje primenjivih propisa na mestu instalacije. Uređaji nisu predviđeni za direktno povezivanje na neku instalaciju (rizik od strujnog udara ili materijalne štete).
  • Pagina 312 Rizici tokom radnji rukovanja, korišćenja i održavanja Iz razloga bezbednosti, sve radnje mora obavljati osoblje koje poseduje neophodnu stručnost i koje je opremljeno odgovarajućim alatom. Održavanje se mora obavljati redovno i na savestan način uz korišćenje isključivo originalnih delova. Obavezno je nošenje lične zaštitne opreme. Mere opreza koje treba preduzeti prilikom rukovanja naftnim derivatima (gorivo, ulje, rashladna tečnost): Uređaji koriste tečnosti koje su opasni proizvodi.
  • Pagina 313 Povežite Generator Smart Care Uređaj može biti opremljen opcijom „GS101-Generator Smart Care“ (A28-B1): Pre pričvršćivanja kutije GSC101, umetnite odgovarajuće baterije (pogledajte uputstva priložena uz uređaj), Zaustavite motor i utvrdite mesto za GSC101. Vijkom pričvrstite kutiju GSC101 na mesto predviđeno za to, Preuzmite i instalirajte besplatnu aplikaciju Generator Smart Care* na mobilni telefon ili tablet, Kreirajte nalog, Aktivirajte Bluetooth na telefonu ili tabletu,...
  • Pagina 314 Filter za po ceni običnog po ceni običnog Zamena vazduh poziva poziva 3499231004548 3499231004548 Referenca delova koji se koriste tokom održavanja: U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. 1086_SR.docx 308/330 2023-11-08...
  • Pagina 315 Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Isključite « – » priključak na akumulatoru. Otvorite poklopac i vrata za pristup uređaju. Obavite održavanje u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika i, kako biste izbegli bilo kakav rizik od oštećenja uređaja, koristite isključivo originalne delove ili njihove ekvivalente.
  • Pagina 316 5.3.4 Očistite generator i njegovu prihvatnu posudu Radi dobrog funkcionisanja, unutrašnjost i spoljašnjost uređaja moraju redovno da se čiste. U slučajevima kada je uređaj instaliran u nekom lokalu, uvek proveravajte čistoću i dobro stanje instalacije. U slučajevima kada se uređaj koristi na otvorenom prostoru (gradilišta, zone sa dosta prašine, blatnjave ili šumovite zone, korozivna atmosfera...), on mora da se čisti češće.
  • Pagina 317 Поглавље 7.Rešavanje manih kvarova Kvarovi i alarmi uređaja APM202 Boja Piktogrami Vrsta kvara Problem Moguće rešenje LED lampice Zaustavljanje : prevelika brzina Obratite se nekom od naših Crvena Prevelika brzina rotacije agenata. generatora Crvena Zaustavljanje : premala brzina Obratite se nekom od naših Premala brzina trepćuća rotacije generatora...
  • Pagina 318 Serijski brojevi će vam biti traženi u slučaju popravke kvarova ili naručivanja rezervnih delova. Da biste ih sačuvali, zapišite ispod serijske brojeve uređaja i motora. Marka motora : Serijski broj motora : Serijski broj uređaja: (Npr. Kohler) (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1086_SR.docx 312/330...
  • Pagina 319 Karakteristike DIESEL 6000 A DIESEL 6000 A DIESEL 6500 TA DIESEL 6500 TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimalna snaga 4900 W 4900 W 5200 W 5200 W Nazivna snaga 4160 W 4160 W 4160 W 4160 W Nivo zvučnog pritiska na 1 m razdaljine...
  • Pagina 320 Mi, kompanija SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francuska, izjavljujemo pod našom sopstvenom odgovornošću da su sledeći generatori: Opis opreme : Marka : Komercijalni naziv : Tip : Serijski brojevi : DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Generator KOHLER ...
  • Pagina 321 Поглавље 9.Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Pagina 322 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.
  • Pagina 323 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة المولد الكهربائي‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ 6 ‫.الفصل‬ )‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال المولد الكهربائي‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استخدام المولد الكهربائي‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Pagina 324 ‫تعليمات عامة‬ ‫مطل ق ً ا إلى ترك طفل‬ ‫ال تعمد أب د ًا إلى ترك أشخاص آخرين يستخدمون الجهاز من دون إعطائهم التعليمات الضرورية مسب ق ً ا. احرص على إبقاء األطفال بعي د ًا عن‬ ‫يلمس‬ ‫الجهاز وال تعمد‬ ‫الجهاز...
  • Pagina 325 ‫تطبيق متحر ّ ِّ ك‬ 2.7.3 ‫راسة تأخذ بعين االعتبار الخصائص المختلفة‬ ‫لقد تم تخصيص هذه األجهزة لتشغيل بطريقة ثابتة. ال يمكن تركيب هذه األجهزة على متن سيارة أو أية معدات محمولة أخرى بدون القيام بد‬ ‫لتركيب الجهاز واستخدامه.أي استخدام للجهاز أثناء الحركة محظور. إذا كان تثبيت الجهاز فوق األرض مباشرة غير ممك ن ً ا، فقم بتوصيل ال‬ ‫) بالطرف...
  • Pagina 326 ‫استعمال المولد الكهربائي‬ ‫الفصل‬ ‫تعليق على الصور‬ ‫" سترجع على‬ " :‫إجراءات هذا الدليل إلى العالمات الموجودة على هذه الصور باستخدام حروف وأرقام‬ ‫صور الغالف تسمح بوضع عالمات للعناصر المختلفة بالمولد الكهربائي. تستند‬ ‫بالشكل‬ ‫سيبل المثال لعالمة‬ ‫خافض صوت العادم‬ ‫صنبور...
  • Pagina 327 ‫اختر موضع االستخدام‬ ‫خطر‬ ‫أول أكسيد الكربون‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫وية‬ ‫أول أكسيد الكربون غير مرئي، وبال رائحة وغير مهي ِّ ج ويمكن أن يسبب الوفاة في أقل من ساعة. استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد الته‬ ‫حيث‬...
  • Pagina 328 ‫استبدال‬ :‫مراجع القطع التي يتم استخدامها عند إجراء الصيانات‬ 3499231004548 3499231004548 .‫ساعة تشغيل‬ ‫يمكن إطالة المهلة إلى‬ ، KOHLER ‫في حالة استخدام زيت‬ ‫تنفيذ عمليات الصيانة‬ .‫دقيقة على األقل حتى يبرد‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وانتظر‬ .‫في البطارية‬ " " –...
  • Pagina 329 ‫استبدل فلتر الهواء‬ 5.3.3 ( ‫) واسحب غطاء مرشح الهواء‬ ( ‫فك براغي القرص الدوار‬ ( ‫) واسحب المرشح‬ ( ‫قم بإزالة الصمولة ذات الجناح‬ .‫استبدل المرشح بآخر جديد‬ .‫لزم األمر‬ ‫)، واستبدلها إذا‬ ( ‫تحقق من الحالة االجيدة للوصلة العازلة المطاطية‬ .‫أعد...
  • Pagina 330 ‫تشخيص أعطال المشاكل البسيطة‬ :‫الحلول‬ :‫تحقق من أن‬ …‫المولد الكهربائي‬ .‫الشروع في الفحوصات‬ .‫تم عمل فحوصات ما قبل بدء التشغيل‬ ‫ال يدور‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫أعد تفعيل الزر الضاغط لتوقف الطوارئ، استخدم‬ ‫تم تحريك الزر الضاغط لتوقف الطوارئ‬ ‫في‬ ‫ال‬ APM202 ON/OFF ‫نعم‬...
  • Pagina 331 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫المواصفات‬...
  • Pagina 332 :‫المولدات التالية‬ ‫مسؤوليتنا الشخصية أن‬ :‫األرقام التسلسلية‬ :‫النوع‬ :‫االسم التجاري‬ :‫العالمة التجارية‬ :‫شرح الجهاز‬ 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004203 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 ‫المو ل ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 3499231004227 DIESEL 6500 TA SILENCE C5...
  • Pagina 333 électrogènes suivants : Description du Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : DIESEL 6000 A SILENCE C5 3499231004197 DIESEL 6000 A SILENCE AVR C5 3499231004203 25-2022-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER > 52...
  • Pagina 334 ‫بنود الكفالة‬ ‫الفصل‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ ‫منه، وذلك وفقا‬ SDMO Industries ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫خذ في‬ ‫ساعات تشغيل, اعتبارا من تاريخ الشراء, أيهما أقرب. إذا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤ‬ ‫شهر...
  • Pagina 335 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.
  • Pagina 336 2023 1086_AR 330/330...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

6000 a silence avr c56500 ta silence c56500 ta silence avr c5