ENGLISH INTENDED USE The appliance is intended for extracting fresh juice from fruit, vegetables and herbs. A large inlet, a food pusher and anti-slip feet ensure convenience during preparation of your favourite juices. This appliance is intended for private indoor home use only and may not be used for professional purposes.
• Use only the original accessories included in the set. • Regularly check the power cord for damage. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service centre or a qualified individual, so as to avoid hazards and injuries.
Pagina 4
• Read the entire manual before you start using the appliance. • The appliance cannot be operated with an external timer or a separate remote control. • Connect the device to a 220-240 V~ 50-60 Hz alternating current mains. • To prevent electrocution, do not immerse the plug, the power cord or the base in water or other liquids.
Pagina 5
• Do not overload the appliance with excessive amounts of products or by pushing in food products too forcefully (with the pusher). • Turn the juicer off immediately if you notice strong vibrations or a decrease in operating speed. • Do not touch moving components during appliance operation.
Retain the instruction manual and the packaging, if possible. • An electronic version of the instruction manual can be downloaded from: www.hkoenig.com • This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as : - kitchen areas in shops, offices and other working environments...
Recycling code identifying the material from which the packaging is made – corrugated cardboard. Product suitable for contact with food. Trademark indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development & operation of a packaging materials recovery and recycling system. APPLIANCE COMPONENTS Pusher Upper cover...
Pagina 8
KIT CONTENTS 1 x Base with motor 1 x Bowl 1 x Feeder 1 x Screw-conveyor shaft 1 x Pusher 1 x Stainless steel strainer 1 x Juice container 1 x Pulp container 1 x Brush 1 x Instruction manual Open the package and carefully take the appliance out.
• Install the upper cover (2) on the bowl. • Attach it to the appliance by rotating it clockwise until it fits into the relevant place • Place the juice and pulp containers (7, 9) under the respective outlets. Caution! The appliance will not work without the safety lock properly installed.
PREPARATION OF FRUIT AND VEGETABLES FOR JUICE EXTRACTION Use fresh, slightly unripe fruit and vegetables, as they contain more juice. • Carefully wash the fruit and vegetables from which juice is to be extracted. • Remove pips/stones from fruit, if present. •...
Pagina 11
Before performing cleaning and maintenance operations, turn the appliance off, disconnect it from the power source and let it cool down, so as to avoid burns and electrocution. Do not immerse the base with motor in water or other • liquids.
CLEANING THE BASE WITH MOTOR Wipe the base with motor using a slightly damp cloth. Wipe it dry. Attention! Do not immerse the plug, the power cord or the appliance base in water or other liquids. Attention! Plastic elements can be cleaned in dishwasher. REPAIR The appliance does not contain any user-serviceable parts.
Pagina 13
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Pagina 14
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANCAIS UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est conçu pour extraire des jus de fruits frais, des jus de légumes et d’herbes. Une large bouche d’alimentation, un poussoir et des pieds antidérapants assurent une préparation aisée de vos jus préférés. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
• Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas surveillé, et quand vous le montez/démontez ou le nettoyez. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et le cordon hors de la portée des enfants. • Éteignez et débranchez l'appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher des pièces mobiles.
Pagina 17
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites dont l’expérience connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. •...
Pagina 18
• Pour éviter toute électrocution, ne plongez pas la fiche, le cordon d’alimentation ou la base dans de l’eau ou d’autres liquides. • suspendez cordon d’alimentation au-dessus d’une table ou d’un bord d’évier. • Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que chauffe-eau au gaz, cuisinières électriques, etc.
Pagina 19
• Ne surchargez pas l'appareil de quantités excessives d’aliments ou n’appuyez pas trop fortement (avec le poussoir). • Éteignez immédiatement l’appareil si vous remarquez de fortes vibrations ou une diminution de la vitesse de fonctionnement. • Ne touchez pas les pièces en mouvement pendant l’utilisation de l'appareil.
Pagina 20
• Une version électronique du manuel d'instructions peut être téléchargée sur : www.hkoenig.com • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux...
SIGNIFICATION DES SYMBOLES Lire les instructions Produit conforme aux exigences prescrites dans les directives de l'Union européenne en vigueur. Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques - voir la section « MISE AU REBUT » de ce manuel. Débrancher l’appareil de sa source d’alimentation.
Pagina 22
COMPOSANTS DE L’APPAREIL 1. Poussoir 2. Couvercle supérieur 3. Arbre de la vis sans fin 4. Filtre en inox. 5. Bol (au dos sur le corps de l'appareil) 6. Sortie des jus avec bouchon anti-goutte 7. Réservoir à pulpe 8. Sortie de la pulpe 9.
Pagina 23
CONTENU DU KIT 1 bloc-moteur 1 bol 1 bouche d’alimentation 1 vis sans fin 1 poussoir 1 filtre en inox 1 réservoir de jus 1 réservoir de pulpe 1 brosse 1 manuel d'utilisation Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil avec précaution. Assurez-vous que l’appareil soit complet et que ses composants ne soient pas endommagés.
Pagina 24
Installez le couvercle supérieur (2) sur le bol. • Fixez-le à l'appareil en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il • s’insère correctement. Placez les réservoirs de jus et de pulpe (7, 9) sous les sorties respectives. •...
ALLUMER / ÉTEINDRE L'APPAREIL Pour allumer l'appareil, installez le chargeur avec précision sur le bol pour libérer le verrou de sécurité. Pour allumer le presse-agrumes, basculez l'interrupteur situé sur la partie supérieure du bloc en position ON. 1. Appareil éteint 2.
Pagina 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN RÈGLES DE BASE nettoyage approprié régulier assurera fonctionnement en toute sécurité et prolongera la durée de vie de l'appareil. Attention ! Avant d’effectuer des opérations de nettoyage et d’entretien, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir afin d’éviter des brûlures et une électrocution.
Pagina 27
soin, afin de ne pas les endommager. Éliminez les résidus de nourriture des composants avec la brosse fournie après chaque utilisation. Le bouchon en caoutchouc dans la partie inférieure du • bol doit être retiré avec précaution pour faciliter le nettoyage.
Pagina 28
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Pagina 29
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
DEUTSCH VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist dafür geeignet, frischen Saft aus Obst, Gemüse und Kräutern zu gewinnen. Eine große Zuführung, ein Lebensmittel-Schieber und Antirutsch-Füße sichern Komfort während der Zubereitung Ihrer Lieblingssäfte. Dieses Gerät ausschließlich für interne Haushaltsnutzung geeignet darf nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden.
Pagina 31
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Warnung! Unsachgemäße Bedienung kann Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Klingen handhaben, die Schüssel entleeren oder das Gerät reinigen. • Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht beaufsichtigt wird, und auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Pagina 32
werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. • Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren.
Pagina 33
Wechselstromnetz an. • Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie den Stecker, das Stromkabel oder die Grundlage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Spüle hängen. • Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen: Gas-Wassererhitzern, Elektroöfen usw.
Pagina 34
• Setzen Sie keine harten Stoffe, kein Eis, keine großen Samen oder gefrorenen Lebensmittel in die Zuführung des Entsafters ein. • Überlasten Sie das Gerät nicht mit übermäßigen Mengen des Produkts oder indem Sie die Lebensmittel zu stark (mit dem Schieber) reindrücken. •...
Pagina 35
• Bewahren Sie das Handbuch und die Verpackung, wenn möglich, auf. • Die elektronische Version dieser Bedienungsanleitung kann auf www.hkoenig.com heruntergeladen werden. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern...
Pagina 36
Das Produkt ist konform mit den von den gültigen EU Richtlinien vorgeschriebenen Anforderungen. Trennen Sie das Gerät von der Netzquelle. Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte – siehe den Abschnitt Das Produkt ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. ENTSORGUNG in dieser Bedienungsanleitung. Der Recycling-Code, der das Material kennzeichnet, aus dem die Verpackung gemacht ist- Wellpappe.
Pagina 37
Förderschneckenwelle Edelstahl-Sieb Schüssel (auf der Rückseite des Gerätsgehäuses) Saft-Auslass mit einem Antitropf-Verschluss Fruchtfleisch-Behälter Fruchtfleisch-Auslass Saft-Behälter An / Aus/ Rücklauf-Taste Grundlage mit dem Motor Antirutsch-Füße Reinigungsbürste Schüssel-Installatonsbereich SATZ-INHALTE 1 x Grundlage mit dem Motor 1 x Schüssel 1 x Zuführung 1 x Förderschneckenwelle 1 x Schieber 1 x Edelstahl-Sieb 1 x Saft-Behälter...
Pagina 38
Montieren Sie die Förderschneckenwelle (3) und das Edelstahl-Sieb (4). Drehen Sie die Förderschneckenwelle und drücken Sie diese leicht nach unten, bis diese in die richtige Stelle passt. Platzieren Sie die oben erwähnten Komponenten in der Schüssel (5). Setzen Sie die Schüssel auf die Grundlage mit dem Motor (11) indem Sie die Komponenten leicht drücken und diese drehen, wie auf der untenstehenden Abbildung angezeigt wird.
Pagina 39
Installieren Sie die obere Abdeckung (2) auf der Schüssel. • Befestigen Sie diese auf dem Gerät, indem Sie sie rechtsläufig drehen, bis diese an die • korrekte Stelle kommt. Platzieren Sie die Saft- und Fruchtfleisch- Behälter (7,9) unter den entsprechenden •...
Pagina 40
Drehen Sie das Edelstahl-Sieb linksläufig, um dieses zu entfernen. DAS GERÄT AN/AUSSCHALTEN Um das Gerät anzuschalten, installieren Sie die Zuführung genau auf der Schüssel, um den Sicherheitsverschluss freizugeben. Um den Entsafter anzuschalten, schalten Sie den Regler auf dem Gehäuse in die AN Position um. 1.
Pagina 41
REINIGUNG UND WARTUNG GRUNDLIEGENDE REGELN Ordnungsgemäße und regelmäßige Reinigung wird eine sichere Bedienung ermöglichen und die Lebensdauer des Gerätes verlängern. Warnung! Bevor Reinigung Wartung durchführen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, um Verbrennungen und einen Stromschlag zu vermeiden.
Pagina 42
der Demontage zu Problemen führen könnte. Reinigen Sie alle Komponente vorsichtig, um diese nicht zu beschädigen. Entfernen Sie die Essensreste von den Komponenten mit der vorhandenen Bürste nach jedem Gebrauch. Der Gummistopfen auf dem unteren Teil der Schüssel • muss vorsichtig zur Seite geschoben werden, um die Reinigung zu erleichtern.
Pagina 43
Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Pagina 44
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
NETHERLANDS BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het persen van vers sap uit fruit, groente kruiden. grote invoer, voedseldrukker antislipvoetjes zorgen voor gebruiksgemak tijdens de preparatie van uw favoriete sappen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik in huis en is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Pagina 46
• Als het apparaat 20 minuten gebruikt is, schakel deze dan uit en laat het minimaal 30 minuten afkoelen voordat u deze weer gebruikt. • Accessoires die in contact komen met voedsel moeten worden schoongemaakt zoals beschreven in Sectie 8 Schoonmaken en onderhoud.
Pagina 47
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Niet het apparaat gebruiken als de kan, de deksel of andere onderdelen beschadigd zijn, of als er zichtbare scheuren zijn. • Let op! Gebruik het apparaat niet op een verkeerde manier. Nooit de aandrijving aanraken tijdens gebruik.
Pagina 48
• Doe apparaat niet overmatige hoeveelheden voedsel en druk het voedsel niet te hard aan (met de voedseldrukker). • Schakel de juicer meteen uit als u sterke vibraties opmerkt of als de snelheid omlaag gaat. • Raak geen bewegende onderdelen aan tijdens gebruik. •...
• Een digitale versie van de handleiding kan gedownload worden op: www.hkoenig.com • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke ruimten, zoals: - keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - in boerderijen - in hotels, motels en andere woonwijken - gastenkamers.
Pagina 50
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact Het product is geschikt voor gebruik met voedsel. De recyclingcode geeft aan wat het materiaal is waar de verpakking van is gemaakt – gegolfd karton. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnen. Het handelsmerk toont dat de fabrikant een financiële contributie heeft gedaan aan de ontwikkeling en gebruik van het verzamelen van verpakkingsmateriaal en het recycle-systeem.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Voedsel-drukker 2. Bovenste deksel 3. Aandrijfas 4. Roestvrijstalen zeef 5. Kan 6. (Aan de achterkant van het apparaat) 7. Sapcontainer 8. Aan / Uit / Achteruit knop 9. Basis met motor 10. Antislipvoetjes 11. Schoonmaakborstel 12.
Pagina 52
INHOUD KIT 1 x Basis met motor 1 x Kan 1 x Invoer 1 x Aandrijfas 1 x Voedsel-drukker 1 x Roestvrijstalen zeef 1 x Sapcontainer 1 x Vruchtvleescontainer 1 x Borstel 1 x Gebruikershandleiding Open voorzichtig de verpakking en haal het apparaat eruit. Controleer dat de set compleet is en dat de onderdelen onbeschadigd zijn.
Pagina 53
Plaats de bovenste deksel (2) op de kan. Plaats het op het apparaat door deze met de klok mee te draaien tot deze goed geplaatst is. Plaats de sap en vruchtvleescontainers (7,9) onder de juiste afvoeren. Let op! Het apparaat zal niet werken als de beveiliging niet juist is geplaatst. UIT ELKAAR HALEN VAN HET APPARAAT.
1. Apparaat uit-stand. 2. Andersomdraai-stand. 3. Apparaat aan-stand. PREPARATIE VAN FRUIT EN GROENTE VOOR SAPEXTRACTIE Gebruik vers, licht onrijp fruit en groente omdat deze meer sap bevatten. Was het fruit en de groente goed wat geperst gaat worden. Verwijder pitten uit het fruit, indien aanwezig. Snijd het fruit en groente in stukken die door de aanvoer passen.
Pagina 55
Waarschuwing! Voor het schoonmaken en het repareren het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en het af laten koelen om verbrandingen en elektrocutie te vermijden. Dompel de basis met motor nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen Attentie! Maak het apparaat niet schoon met chemicaliën, basen,...
SCHOONMAKEN VAN DE BASIS MET MOTOR Veeg de basis met motor schoon met een licht vochtige doek. Veeg deze droog. Attentie! Niet het apparaat, stroomkabel of basis van het apparaat onderdompelen in water of een andere vloeistof. Attentie! Onderdelen van plastic kunnen worden schoongemaakt in de vaatwasser.
Pagina 57
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Pagina 58
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
SPANISH USO PREVISTO Este aparato está destinado a extraer jugo fresco de frutas, verduras y hierbas. Cuenta con una entrada suficientemente grande, un empujador de alimentos y patas antideslizantes que garantizan la preparación de sus jugos favorito con comodidad. El extractor de jugos es para uso exclusivamente doméstico.
Pagina 60
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Advertencia! El funcionamiento incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Tenga cuidado al manipular las cuchillas, al vaciar el recipiente o hacer la limpieza. • Siempre desenchufe el cable del tomacorriente cuando pretenda desatender el extractor mientras esté en uso, antes de armarlo o desarmarlo y antes de efectuar su limpieza.
Pagina 61
• Compruebe regularmente el cable de alimentación para detectar daños. Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá reemplazado especialista cualificado para evitar riesgos, o deberá encaminar la juguera a un centro de servicios técnicos autorizado para su reparación. • Este extractor de jugos puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que...
Pagina 62
alimentación sea compatible con el tomacorriente y también que la tensión en el tomacorriente se corresponda indicada placa características del extractor. Si este no es el caso, no conecte el aparato y póngase en contacto con el distribuidor. • Nunca deje el extractor de jugos desatendido mientras esté...
Pagina 63
• No cuelgue el cable de alimentación sobre el borde de la mesa. • No coloque el aparato cerca de fuentes de calor: calentadores de agua, cocinas eléctricas, fogón de gas, etc. • El extractor de jugos es para uso exclusivamente doméstico.
Pagina 64
grandes o productos congelados. • No sobrecargue el aparato con cantidades excesivas de productos o empuje los productos alimenticios con demasiada fuerza (con el empujador). • Si nota fuertes vibraciones o una disminución en la velocidad de operación, apague el extractor de jugos inmediatamente.
Pagina 65
Conserve el manual de instrucciones y el embalaje, si es posible. • La versión electrónica del manual de instrucciones está disponible en: www.hkoenig.com. • Este aparato está destinado al uso en hogares y áreas similares, como : - zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos...
Pagina 66
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Lea las instrucciones Producto que cumple con los requisitos prescritos en las directivas aplicables de la Unión Europea. Eliminación responsable de residuos de equipos eléctricos y electrónicos: consulte la sección ELIMINACIÓN CORRECTA. Desconecte el aparato del tomacorriente. Producto adecuado para el contacto con alimentos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Empujador Cubierta superior Exprimidor Filtro de acero inoxidable Recipiente Salida del jugo, con tapón antigoteo Colector de pulpa Salida de la pulpa Jarra para el jugo Interruptor ON/OFF/Reverso Base del motor Patas antideslizantes Cepillo de limpieza Área de instalación del recipiente.
CONTENIDO DEL KIT 1 x Base con motor 1 x Filtro de acero inoxidable 1 x Recipiente 1 x Jarra de jugo 1 x Cubierta superior 1 x Colector de pulpa 1 x Cepillo Exprimidor 1 x Empujador 1 x Manual de instrucciones Abra el paquete y saque con cuidado el extractor de jugos.
Pagina 69
Instale la cubierta superior (2) en el recipiente. Acóplelo al aparato girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en el lugar correspondiente. Coloque el colector de pulpa y la jarra de jugo (7, 9) debajo de las salidas respectivas. ¡Precaución! El aparato no funcionará...
Pagina 70
DESMONTAR EL EXTRACTOR DE JUGOS Para desmontar el extractor de jugos, realice el procedimiento de montaje en orden inverso. 1. Retire el colector de pulpa y la jarra de jugo. 2. Retire la cubierta superior del recipiente para activar el anillo de bloqueo de seguridad. 3.
Pagina 71
• Conecte el extractor de jugos a un tomacorriente cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características de este. • Coloque las frutas o verduras preparadas en la entrada e introdúzcalas con la ayuda del empujador. ¡Atención! Antes de extraer el jugo, corte las frutas y verduras en pedazos lo suficientemente pequeños como para pasar a través de la entrada.
Pagina 72
jugos, ya que pueden dañar la superficie del mismo. Limpieza de los componentes (extractor, filtro de acero inoxidable, recipiente, colector de pulpa y jarra para el jugo): • Deje enfriar el aparato después de usarlo. Lave los componentes en agua tibia con un poco de detergente para lavar platos.
Pagina 73
base del motor. • Séquela. ¡Atención! No sumerja el enchufe, el cable de alimentación o la base del extractor de jugos en agua u otros líquidos. ¡Atención! Los elementos de plástico se pueden limpiar en el lavavajillas. REPARACIÓN Este extractor de jugos no contiene piezas reparables por el usuario. No intente repararlo por su cuenta.
Pagina 74
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus...
Pagina 75
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com -Tél: +33 1 64 67 00 05...
ITALIANO DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è progettato per l'estrazione di succo fresco di frutta, verdura ed erbe. Un ampia apertura, un pusher per cibo e i piedini antiscivolo assicurano praticità durante la preparazione dei vostri succhi preferiti. Questo apparecchio è destinato solo per uso privato in casa e al coperto e non può...
Pagina 77
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Avvertimento! Un uso scorretto dell'apparecchio può causare lesioni. Fare attenzione quando si maneggiano le lame, quando si svuota il contenitore o durante la pulizia dell'apparecchio. • Scollegare sempre l'apparecchio quando non è sorvegliato e anche prima di montaggio, smontaggio o pulizia.
Pagina 78
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e senza le conoscenze necessarie, a condizione che essi siano controllati o sono stati istruiti su come utilizzare gli apparecchi in modo sicuro, e ne comprendeano i pericoli connessi. •...
Pagina 79
dell'apparecchio. Non toccare l'albero a vite durante il funzionamento dell'apparecchio. • Leggere l'intero manuale prima di usare l'apparecchio. • L'apparecchio non può funzionare con un timer esterno o un telecomando separato. • Collegare il dispositivo a una rete di corrente alternata 220-240 V ~ 50-60 Hz.
Pagina 80
• Non inserire materiali duri, ghiaccio, semi di grandi dimensioni o prodotti surgelati nell’estrattore. • Non sovraccaricare l'apparecchio con quantità eccessive di prodotti o spingendo iprodotti alimentari con troppa forza (con il dispositivo di spinta). • Spegnere l’estrattore immediatamente se si notano forti vibrazioni o una diminuzione della velocità...
Pagina 81
• Conservare il manuale di istruzioni e l'imballaggio, se possibile. • Una versione elettronica del manuale di istruzioni può essere scaricata sul sito: www.hkoenig.com • - cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - in case coloniche - in alberghi, motel e altre aree residenziali - nelle camere degli ospiti.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Leggere le istruzioni. Prodotto conforme ai requisiti prescritti dalle direttive dell'Unione Europea. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche - vedere la sezione smaltimento di questo manuale. Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione. Prodotto adatto al contatto con alimenti. Codice di identificazione riciclaggio del materiale di cui è...
Componenti dell’apparecchio Pusher Coperch o supriore Albero rotante Colino in acciaio inox Ciotola Uscita succo con antigoccia Conrenitore Presa Contenitore di succo Pulsante On/Off/indietro Base con motore Piedini antiscivolo Spazzola per la pulizia Zona installazione brocca...
Pagina 84
CONTENUTO DEL KIT 1 x filtro in acciaio inox 1 x base con 1 x contenitore succo motore 1 x Contenitore scarti 1 x Brocca 1 x Spazzola 1 x Alimentatore 1 x manuale di 1 x Albero rotante istruzioni 1 x Pusher Aprire la confezione ed estrarre con attenzione l'apparecchio.
Pagina 85
Installare il coperchio superiore (2) sul contenitore. • Attaccarlo alla macchina ruotandolo in senso orario fino ad inserirlo nella • relativa sede. Posizionare il contenitore di succo e polpa (7, 9) alle rispettive sedi. • Attenzione! L'apparecchio non funziona senza il blocco di sicurezza installato correttamente. SMONTAGGIO APPARECCHIO Per smontare l'apparecchio, eseguire la procedura di assemblaggio in ordine inverso.
Pagina 86
Rimuovere la brocca dalla base. • Rimuovere l'albero convogliatore con il filtro in acciaio inox. • Girare il filtro in acciaio inox a sinistra per rimuoverlo. • ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO ON / OFF Per accendere l'apparecchio, installare in modo corretto l'alimentatore sul contenitore per rilasciare il blocco di sicurezza.
Attenzione! Quando durante l'estrazione, assicurarsi che la ciotola non trabocchi. Se questo dovesse succedere, aprire lo sportello di uscita del succo di modo che il succo possa fluire verso il basso nel contenitore. Posizionare i contenitori di polpa e succo su una superficie stabile che è facile da pulire (in quanto il succo o la polpa possono versarsi accidentalmente).
Pagina 88
Pulizia dell’albero rotante, del filtro in acciaio inox, della ciotola, e dei contenitori di polpa e succo: Non appena l'apparecchio si raffredda dopo aver finito • di usarlo, lavare i componenti in acqua calda con un detergente. Tutti i componenti devono essere puliti entro 10 minuti •...
Pagina 89
RIPARAZIONE L'apparecchio non contiene parti riparabili all'utente. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Fare sempre riparare l'apparecchio da un professionista. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o una persona adeguatamente qualificata. STOCCAGGIO E TRASPORTO L'apparecchio deve essere pulito come descritto sopra e lasciato all’aria finché...
Pagina 90
Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
Pagina 91
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...