Download Print deze pagina

Advertenties

Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PURY-P-YJM-A (-BS)
PURY-EP-YJM-A (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
WT05963X01̲h1̲h4.indd 3
WT05963X01̲h1̲h4.indd 3
For use with R410A
2010/08/26 20:44:42
2010/08/26 20:44:42

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Mitsubishi Electric CITY MULTI PURY-P-YJM-A

  • Pagina 1 Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-P-YJM-A (-BS) For use with R410A PURY-EP-YJM-A (-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Pagina 2 [Fig. 6.0.1] [Fig. 6.0.2] <A> Top view <B> Side view <C> When there is little space up to an obstruction A: Front B: Unit height C: Back D: Air outlet guide (Procured at the site) <A> <A> 100* <B> 45° 1000 <C>...
  • Pagina 3 [Fig. 7.0.1] 1 P200 ~ P300 2 P350 ~ P400 EP200 EP250 ~ EP300 40° 40° 3 P450 EP350 [Fig. 8.1.1] <A> Without detachable leg A: M10 anchor bolt procured at the site. B: Corner is not seated. C: Fixing bracket for hole-in anchor bolt (3 locations to fi x with screws). D: Detachable leg <B>...
  • Pagina 4 [Fig. 9.2.1] [P200 ~ P450YJM] [EP200 ~ EP350YJM] (*Note1) [P400 ~ P900YSJM] [EP400 ~ EP700YSJM] unit1 A: Outdoor unit unit2 B: BC controller (standard) C: BC controller (main) D: BC controller (sub) E: Indoor unit (15 ~ 80) F: Indoor unit (100 ~ 250) G: Outdoor twinning kit NOTE1 WT05963X01̲illust.indd 4...
  • Pagina 5 A [Standard] Unit combination A1 *1 A2 *1 Outdoor model High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side Unit 1 Unit 2 P200 YJM-A ø15.88 ø19.05 P250 YJM-A ø19.05 ø22.2 P300 YJM-A ø19.05 ø22.2 P350 YJM-A ø19.05 ø28.58 P400...
  • Pagina 6 [Fig. 9.2.2] <A> The piping from the outdoor units to twinning pipe must be made to slope downwards the twinning pipe. (high-pressure side only) <B> Slope of twinning pipe (high pressure side only) <C> Pipe connection example A: Downward slope B: Upward slope C: BC controller (standard or main) D: Twinning pipe...
  • Pagina 7 10.2 [Fig. 10.2.2] ID ø25.4 ID ø25.4 ID ø28.58 ID ø19.05 ID ø25.4 ø28.58 ø28.58 ø22.2 A Shape ø22.2 ID ø22.2 ID ø28.58 OD ø28.58 OD ø19.05 OD ø19.05 P250YJM 1 <C> Low-pressure side P300YJM 1 <C> Low-pressure side P350YJM 1 <D>...
  • Pagina 8 10.3 [Fig. 10.3.2] A: System analyzer B: Low knob C: Hi knob D: Valve E: Low-pressure pipe F: High-pressure pipe G: Service port H: Three-way joint I: Valve J: Valve K: R410A cylinder L: Scale M: Vacuum pump N: To indoor unit O: Outdoor unit [Fig.
  • Pagina 9 11.2 [Fig. 11.2.1] A: Power source B: Transmission line Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for C: Earth screw (TB1) outdoor transmission line centralized control Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig. 11.2.2] A: Cable strap B: Power source cable C: Transmission cable...
  • Pagina 10 11.3 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connector CN41 CN40 from CN41 to CN40 *1 (51) (52) (55) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Pagina 11 • Always use fi lters and other accessories specifi ed by Mitsubishi Electric. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fi re.
  • Pagina 12 1.2. Precautions for devices that use 1.4. Before installation (relocation) - R410A refrigerant electrical work Caution: Caution: • Do not use existing refrigerant piping. • Ground the unit. - The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contains a large - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to telephone ground lines.
  • Pagina 13 2. About the product • This unit uses R410A-type refrigerant. • Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in conventional refrigerating machine oil and refrigerant. This chlorine will • Piping for systems using R410A may be different from that for systems using deteriorate the refrigerant machine oil in the new equipment.
  • Pagina 14 Model PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Noise level (50/60Hz) 63dB <A> 63dB <A> 63.5dB <A> 64dB <A> 64dB <A> 64.5dB <A> 65dB <A> External static pressure 0 Pa *2 Total capacity 50~150% *1 Indoor units Model 15~250 Quantity 2~50* 2~50* 2~50*...
  • Pagina 15 7. Lifting method [Fig. 7.0.1] (P.3) • Place protective padding at the corners of the product to protect the product from scratches or dents that might be caused by the rope. • Use suspension ropes that will withstand the weight of the unit. •...
  • Pagina 16 The distributor on the low-pressure side must be placed in the outdoor unit that has a larger capacity index of the two, regardless of the relative Please contact Mitsubishi Electric for more details. positions of the outdoor units or their addresses.
  • Pagina 17 10. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the outdoor unit is charged with refrigerant. 10.1. Calculation of additional refrigerant This charge does not include the amount needed for extended piping and charge additional charging of each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and •...
  • Pagina 18 10.2. Precautions concerning piping <Refrigerant piping connection examples> [Fig.10.2.2] (P.7) connection and valve operation Connecting pipe (ID ø25.4, ID ø22.2) <Included with outdoor unit> • Conduct piping connection and valve operation accurately and carefully. Connecting pipe (ID ø25.4, OD ø19.05) <Included with outdoor unit> Connecting pipe (ID ø25.4, ID ø28.58) <Included with outdoor unit>...
  • Pagina 19 • After evacuation and refrigerant charging, ensure that the handle is fully Make sure to seal-off the space around areas where the wires and refrigerant open. If operating with the valve closed, abnormal pressure will be imparted pipes enter the unit to ensure that small animals, rainwater, or snow cannot to the high- or low-pressure side of the refrigerant circuit, giving damage to enter the unit through such openings and cause damage to the unit.
  • Pagina 20 10.4. Thermal insulation of refrigerant Penetrations piping [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall Be sure to add insulation work to refrigerant piping by covering high-pressure <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (waterproofi ng) pipe and low-pressure pipe separately with enough thickness heat-resistant <E>...
  • Pagina 21 11.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS • Cable diameter: More than 1.25 mm • Maximum wiring length: Within 200 m • Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/outdoor transmission lines (Maximum length via outdoor units): 500 m MAX The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and each outdoor unit and system controller is 200 m.
  • Pagina 22 Unit Range Setting Method Indoor unit (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the indoor unit address in the following order: 1 Indoor units connected to the main BC controller 2 Indoor units connected to BC sub controller 1 3 Indoor units connected to BC sub controller 2 Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all...
  • Pagina 23 *3: Current sensitivity is calculated using the following formula. V2 x Quantity V2 x Quantity V2 x Quantity G1 = + V3 x Wire length [km] of Type 1 of Type 2 of Others Current sensitivity Indoor unit Wire thickness 30mA or less 30mA 0.1sec or less PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM,...
  • Pagina 24 11.8kg 11.8kg Allowable pressure (Ps) HP: 4.15MPa, LP: 2.21MPa Net weight 320kg 270kg 320kg 270kg 320kg 320kg MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲GB.indd 24 WT05963X01̲GB.indd 24 2010/08/26 20:39:49 2010/08/26 20:39:49...
  • Pagina 25 Sicherheit verantwortliche Person in der Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder Verwendung des Geräts überwacht bzw. in diese eingewiesen. andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, • Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit einer für sein Gewicht besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Pagina 26 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie 1.4. Vor Beginn der Installations- nicht mit dem Gerät spielen. 1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten Kältemittel verwenden Vorsicht: Vorsicht: • Erden Sie das Gerät. • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen. - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, - In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittelöl kann einen Blitzableiter oder unterirdische Telefonleitungen an.
  • Pagina 27 2. Produktinformationen • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. • Verwenden Sie keine vorhandenen Rohrleitungen, da diese Chlor enthalten, das in herkömmlichen Kühlmaschinenölen und Kältemitteln Verwendung • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des fi ndet. Das Chlor beeinträchtigt das im neuen System verwendete konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von Kältemittelöl.
  • Pagina 28 4. Technische Daten Modell PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Geräuschpegel (50/60 Hz) 56dB <A> 57dB <A> 59dB <A> 60dB <A> 61dB <A> 59dB <A> 62dB <A> Externer statischer Druck 0 Pa *2 Gesamtkapazität 50~150% *1 Innengeräte Modell 15~250 Menge 1~20 1~25...
  • Pagina 29 6. Um das Gerät erforderlicher Freiraum <Maximal zulässige Wandhöhe> 1 Bei einer Einzelinstallation Front: Bis zur Gerätehöhe • Gewährleisten Sie einen ausreichenden Freiraum um das Gerät wie im Bild auf Seite 2 dargestellt. Rückseite: Bis zu 500 mm von der Geräteunterkante [Fig.
  • Pagina 30 Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. Befolgen Sie bei der Kältemittelöls resultieren können. Auswahl der Rohrleitungen die örtlich geltenden Vorschriften für Material und Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. Rohrstärke. (Siehe Tabelle, unten.) (Abschnitt 10.2. enthält Details zum Rohrleitungsanschluss und zur 1 Verwenden Sie für die Kältemittelrohrleitungen die folgenden Materialien:...
  • Pagina 31 9.2. Das Kältemittelrohrleitungssystem <C> Rohranschlussbeispiel Der Verteiler auf der Niederdruckseite muss in dem Außengerät installiert Anschlussbeispiel werden, welches von beiden einen größeren Kapazitätsindex aufweist, unabhängig von den relativen Positionen der Außengeräte und ihrer [Fig. 9.2.1] (S. 4) Adressen. (Sollten Außengeräte derselben Kapazität zusammen verwendet werden, Außengerät Hochdruckseite kann der Verteiler in einem der beiden Außengeräte installiert werden.)
  • Pagina 32 10.2. Vorkehrungen bezüglich Kältemittelleitungen, Gerätetafeln oder Grundplatten berührt. Verwenden Sie beim Anschließen der Rohrleitungen nur nichtoxidierendes Lötmittel. Rohrleitungsanschluss und Achten Sie beim Hartlöten darauf, Kabel und Platte nicht zu verbrennen. Ventilbedienung <Anschlussbeispiele für die Kältemittelleitung> [Fig. 10.2.2] (S. 7) • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und sorgfältig aus.
  • Pagina 33 [Fig. 10.2.3] (S. 6) Halten Sie beim Verlängern der vor Ort vorhandenen Rohrleitung die in der A Verschlussmaterialbeispiel (vor Ort zu beschaffen) folgenden Tabelle angegebene minimale Einsetztiefe ein. B Seitlichen Spalt füllen Rohrdurchmesser (mm) Minimale Einsetztiefe (mm) * Wenn kein Niederdruck-Zwillingsrohr angebracht wird 5 oder mehr - weniger als 8 Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungs- und Kabelöffnungen mit 8 oder mehr - weniger als 12...
  • Pagina 34 10.4. Thermoisolierung der Durchbrüche Kältemittelleitungen [Fig. 10.4.4] (S. 8) <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) der Hochdruck- und Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, <E> Dachrohrschaft hitzebeständigem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der <F>...
  • Pagina 35 11.3. Verlegen der Übertragungskabel 1 Steuerkabeltypen 1. Verlegen der Übertragungskabel • Übertragungskabeltypen: Abgeschirmtes Kabel vom Typ CVVS, CPEVS oder MVVS • Kabeldurchmesser: Größer als 1,25 mm • Maximale Kabellänge: Unter 200 m • Maximale Länge der Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung und der Innen-/Außengerät-Übertragungsleitungen (maximale Länge über die Außengeräte): 500 m MAX Die maximale Länge des Kabelverlaufs zwischen dem Netzteil für die Übertragungsleitungen (an den Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung) und jedem Außengerät und der Systemsteuerung beträgt 200 m.
  • Pagina 36 Gerät Bereich Einstellmethode Innengerät (Hauptgerät) 01 bis 50 Verwenden Sie die neueste Adresse innerhalb derselben Gruppe von Innengeräten. Setzen Sie die Innengerätadresse für ein R2-System mit Nebengerät-BC-Steuerungen in der folgenden Reihenfolge: 1 Mit der Hauptgerät-BC-Steuerung verbundene Innengeräte 2 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 1 verbundene Innengeräte 3 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 2 verbundene Innengeräte Setzen Sie die Innengeräteadressen so ein, dass alle Adressen von 1 kleiner als die von 2 und alle Adressen von 2 kleiner als die von 3 sind.
  • Pagina 37 *3: Stromempfi ndlichkeit wird mit Hilfe der folgenden Formel berechnet. V2 x Anzahl von V2 x Anzahl von V2 x Anzahl von G1 = + V3 x Kabellänge [km] Typ 1 Typ 2 Andere Stromempfi ndlichkeit Innengerät Kabeldicke 30 mA oder weniger 30 mA 0,1 s oder weniger PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm...
  • Pagina 38 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg HERSTELLER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲D.indd 38 WT05963X01̲D.indd 38 2010/08/26 14:33:59 2010/08/26 14:33:59...
  • Pagina 39 (enfants inclus) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. des connaissances requises, sauf si une personne responsable de leur •...
  • Pagina 40 1.2. Précautions pour les appareils qui 1.4. Avant l'installation (déménagement) utilisent le frigorigène R410A - travaux électriques Attention : Attention : • N'utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante. • Mettez l'unité à la terre. - L'ancien frigorigène et l'huile frigorifi que présents dans la tuyauterie - Ne connectez pas le fi...
  • Pagina 41 2. À propos du produit • Cette unité utilise le frigorigène de type R410A. • N'utilisez pas la tuyauterie existante, car elle contient du chlore, qui est présent dans l'huile et le frigorigène de machines conventionnelles de • Pour les systèmes utilisant le R410A, la tuyauterie peut être différente de frigorifi...
  • Pagina 42 4. Spécifi cations Modèle PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Niveau de bruit (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pression statique externe 0 Pa *2 Capacité...
  • Pagina 43 6. Espace requis autour de l'unité <Hauteur limite du mur> Avant : Jusqu'à la hauteur de l'appareil 1 En cas d'installation simple Dos : Jusqu'à 500 mm du fond de l'appareil • Laissez assez d'espace autour de l'unité comme indiqué sur la fi gure de la page 2.
  • Pagina 44 • Matériaux : Utilisez des tubes en alliage de cuivre sans soudure Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. faits en cuivre désoxydé par phosphore. Assurez-vous que l'intérieur (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et et les surfaces externes des tubes sont propres et dépourvues de...
  • Pagina 45 9.2. Système de tuyauterie du frigorigène <C> Exemple de connexion de tube Le distributeur côté basse pression doit être placé dans l'unité extérieure qui Exemple de connexion possède l'index de capacité le plus élevé des deux, indépendamment des emplacements relatifs des unités extérieures ou de leur adresse. [Fig.
  • Pagina 46 • Restriction de la quantité de réfrigérant à charger Le calcul ci-dessus résultant de la quantité de réfrigérant à charger doit être inférieur à la valeur fi gurant dans le tableau ci-après. Modèle extérieur P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600...
  • Pagina 47 • Routage du tube inférieur Couple de serrage approprié : P200, EP200 : Étendez le côté haute pression de la tuyauterie Diamètre Taille de la Port de sur site (Diam. int. ø15,88) et reliez à la tuyauterie extérieur Capuchon Axe (N·m) clef à...
  • Pagina 48 10.4. Isolation thermique de la tuyauterie Pénétrations du frigorigène [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur Soyez sûr d'ajouter l'isolation à la tuyauterie du frigorigène en couvrant les <C> Mur extérieur (exposé) <D> Sol (imperméabilisation) tubes haute et basse pression séparément avec une épaisseur suffi sante <E>...
  • Pagina 49 11.3. Raccordement des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Raccordement des câbles de transmission • Types de câbles de transmission : Fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS • Diamètre de câble : supérieur à 1,25 mm •...
  • Pagina 50 Appareil Plage Méthode de réglage Appareil intérieur (Principal) 01 à 50 Utilisez l'adresse la plus récente au sein du même groupe d'appareils intérieurs. Avec un système R2 avec contrôleurs BC secondaires, réglez l'adresse de l'unité extérieur dans l'ordre suivant : 1 Unités intérieures reliées au contrôleur BC principal 2 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 1 3 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 2...
  • Pagina 51 *3: La sensibilité en courant est calculée au moyen de la formule suivante. V2 × Quantité de V2 × Quantité de V2 × Quantité G1 = + V3 × [km] longueur du câble Type 1 Type 2 d’autres Sensibilité en courant Appareil intérieur Épaisseur de câble 30 mA ou moins...
  • Pagina 52 HP : 4,15 MPa, LP : 2,21 MPa Poids net 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg CONSTRUCTEUR : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲F.indd 52 WT05963X01̲F.indd 52 2010/08/26 14:51:58 2010/08/26 14:51:58...
  • Pagina 53 - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas a las especifi cadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Pagina 54 1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (traslado) - utilizan refrigerante R410A trabajo eléctrico Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite cables del teléfono que vayan por el suelo.
  • Pagina 55 2. Sobre el producto • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No utilice el sistema de tuberías actual puesto que contiene cloro del tipo que encontrará en el aceite y refrigerante de las máquinas refrigeradoras • Los sistemas de tuberías que usen R410A pueden diferir del que usen los convencionales.
  • Pagina 56 4. Especifi caciones Modelo PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Nivel de ruido (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Presión estática externa 0 Pa *2 Capacidad total 50~150% *1...
  • Pagina 57 6. Espacio necesario alrededor de la unidad <Límite de altura de pared> Frontal : hasta la altura de la unidad 1 En caso de instalación de una sola unidad Posterior : hasta 500 mm desde la parte • Deje espacio sufi ciente alrededor de la unidad, como se indica en la fi gura inferior de la unidad de la página 2.
  • Pagina 58 (Consulte la tabla de abajo.) Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. 1 Utilice el material siguiente para los tubos de refrigeración.
  • Pagina 59 Precauciones para las combinaciones de unidades exteriores Precaución: Consulte en la [Fig. 9.2.2] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. • No coloque separadores distintos a los que hay entre las unidades [Fig. 9.2.2] (P.6) exteriores, tal como se describe en otra hoja aparte, para evitar el retorno del aceite y un fallo de arranque del compresor.
  • Pagina 60 • Limitación de la cantidad de refrigerante que debe añadirse El resultado del cálculo anterior de la cantidad de refrigerante que debe añadirse debe ser inferior al valor de la tabla siguiente: Modelo de unidad exterior P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500...
  • Pagina 61 • Colocación inferior de tubos Pares de apriete adecuados: P200, EP200 : Expanda las canalizaciones in situ del paso de Diámetro Tamaño Puerto de alta presión (DI ø15,88) y realice la conexión con exterior del de la llave Tapón (N·m) Eje (N·m) servicio los tubos en la válvula de servicio del refrigerante.
  • Pagina 62 10.4. Aislamiento térmico de los tubos de Penetraciones refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Pared interior (cerrada) <B> Pared exterior Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de alta y baja presión <C> Pared exterior (expuesta) <D> Suelo (estanco) por separado con polietileno termorresistente de sufi...
  • Pagina 63 11.3. Cables de transmisión del cableado 1 Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión del cableado • Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm • Longitud máxima de los cables: 200 m •...
  • Pagina 64 Unidad Campo Cómo realizar los ajustes Unidad interior (principal) de 01 a 50 Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores. Con un sistema R2 con controladores BC subordinados, ajuste las direcciones de las unidades interiores siguiendo este orden: 1 Unidades interiores conectadas al controlador BC principal 2 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 1 3 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 2...
  • Pagina 65 *3: La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. V2 × Cantidad V2 × Cantidad V2 × Cantidad de G1 = + V3 × longitud del cable [km.] de tipo 1 de tipo 2 otros Sensibilidad de corriente Unidad interior Grosor del cable 30 mA o menos...
  • Pagina 66 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso neto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲E.indd 66 WT05963X01̲E.indd 66 2010/08/26 14:49:04 2010/08/26 14:49:04...
  • Pagina 67 • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. • Sorvegliare i bambini affi nché non giochino con l’apparecchio. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato.
  • Pagina 68 1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova il refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. • Collegare l’unità alla messa a terra. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie - Non collegare il fi...
  • Pagina 69 2. Informazioni sul prodotto • Questa unità utilizza un refrigerante di tipo R410A. • Non utilizzare le tubazioni esistenti. Queste, infatti, contengono cloro, che si trova nell’olio refrigerante della macchina e nel refrigerante. Il cloro deteriorerà • Le tubazioni degli impianti che utilizzano R410A possono essere diverse l’olio refrigerante della macchina nelle nuove apparecchiature.
  • Pagina 70 4. Specifi che Modello PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Rumorosità (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pressione statica esterna 0 Pa *2 Capacità...
  • Pagina 71 6. Spazio necessario intorno all’unità 1 In caso di installazione singola <Limite di altezza della parete> Anteriore: fi no all’altezza dell’unità Posteriore: fi no a 500 mm dal punto più basso dell’unità • Assicurare uno spazio suffi ciente intorno all’unità come illustrato nella fi gura a pagina 2.
  • Pagina 72 Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, che sottostante.). potrebbero corrodere i tubi o degradare l’olio refrigerante. Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. 1 Utilizzare i seguenti materiali per la tubazione del refrigerante. (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e •...
  • Pagina 73 9.2. Rete di tubazioni del refrigerante <C> Esempio di collegamento dei tubi Il distributore del lato di bassa pressione deve essere collocato nell’unità Esempio di collegamento esterna che abbia un maggiore indice di capacità, indipendentemente dalle [Fig. 9.2.1] (P.4) posizioni relative delle unità esterne o dei loro indirizzi. (se vengono utilizzate in combinazione unità...
  • Pagina 74 • Limite di refrigerante da caricare Il risultato del calcolo della quantità di refrigerante da caricare indicato sopra deve essere inferiore al valore indicato nella seguente tabella. Modello unità esterna P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800...
  • Pagina 75 • Percorso tubo inferiore Coppia di serraggio corretta: P200, EP200 : espandere il tubo locale lato alta pressione Diametro Dimensioni Apertura (int. ø15,88) e collegarlo alla tubazione valvola esterno del Cappuccio chiave Stelo (N·m) di servizio servizio refrigerante. tubo di rame (N·m) esagonale (N·m)
  • Pagina 76 bombola dritta. Pertanto, prestare attenzione alle specifi che della bombola. 3 Carica di refrigerante Se l’unità dovesse essere caricata con refrigerante gassoso, sostituire tutto Poiché il refrigerante utilizzato dall’unità non è azeotropico, deve essere il refrigerante con refrigerante nuovo. Non utilizzare il refrigerante rimanente caricato allo stato liquido.
  • Pagina 77 11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione 1 Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione • Tipi di cavi di trasmissione: cavo schermato CVVS, CPEVS o MVVS • Diametro del cavo: superiore a 1,25 mm • Lunghezza di cablaggio massima: entro 200 m •...
  • Pagina 78 Unità Campo Metodo di impostazione Unità interna (Principale) Da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di unità interne. Con un sistema R2 con unità di controllo BC secondarie, impostare l’indirizzo delle unità interne nel seguente ordine: 1 Unità...
  • Pagina 79 *3: La sensibilità attuale viene calcolata utilizzando la seguente formula. V2 quantità × del V2 quantità × del V2 quantità × degli G1 = + V3 × lunghezza fi lo [km] tipo 1 tipo 2 altri Sensibilità attuale Unità interna Spessore fi...
  • Pagina 80 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso netto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUTTORE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲I.indd 80 WT05963X01̲I.indd 80 2010/08/26 17:18:13 2010/08/26 17:18:13...
  • Pagina 81 • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en - Blootstelling aan buitenlucht kan schadelijke gevolgen hebben voor mensen en eetwaar. ander toebehoren.
  • Pagina 82 1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - elektriciteitswerken de koelvloeistof R410A Let op: • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. Let op: - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, • Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. bliksemafl...
  • Pagina 83 2. Productinformatie • Dit apparaat werkt op koelvloeistof van het type R410A. • Maak geen gebruik van de bestaande leidingen; daarin is nog chloor aanwezig uit de gewone koelmachineolie en koelvloeistoffen. Door • De leidingen voor systemen die op R410A werken, verschillen mogelijk van chloor kan de koelmachineolie in de nieuwe apparatuur degenereren.
  • Pagina 84 4. Specifi caties Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Geluidsniveau (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externe statische druk 0 Pa *2 Totale capaciteit 50~150% *1 Binnenunits...
  • Pagina 85 6. Benodigde ruimte rondom de unit <Hoogtelimiet> Voorzijde: De hoogte van de unit 1 Voor installatie van één afzonderlijke unit Achterzijde: Tot 500 mm van de onderkant • Houd rond de unit voldoende ruimte vrij, zoals afgebeeld op pagina 2. Zijkant: De hoogte van de unit [Fig.
  • Pagina 86 • Materiaal: Gebruik naadloze buizen uit zuurstofvrij roodkoper. Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij zijn (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, of om het even afsluitklep.)
  • Pagina 87 9.2. Het koelleidingsysteem <C> Leidingaansluitingsvoorbeeld De distributeur aan de lagedrukzijde moet worden geplaatst in de buitenunit Aansluitingsvoorbeeld die een grotere capaciteitsindex heeft, ongeacht de relatieve positie van de [Fig. 9.2.1] (p.4) buitenunits en hun adressen. (Als buitenunits met gelijke capaciteit samen gebruikt worden, kan de Buitenunit Hogedrukzijde distributeur in eender welke van beide buitenunits geplaatst worden.)
  • Pagina 88 • Beperking ten aanzien van de hoeveelheid koelvloeistof die kan worden bijgevuld De hierboven berekende hoeveelheid koelvloeistof waarmee kan worden bijgevuld, dient minder te zijn dan de waarde in de onderstaande tabel. Buitenunit P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650...
  • Pagina 89 • Leidingen via onderkant Vereiste torsiewaarde: P200, EP200 : Tromp de hogedrukzijde van het leidingwerk ter Buitendiameter van Klepstang Moersleutel Afsluitklep Dop (N·m) plaatse (IDø15,88) op en sluit deze aan op de koperbuis (mm) (N·m) (mm) (N·m) vulklep van de koelleidingen. ø9,52 P250, P300 : Tromp de hogedrukzijde van het leidingwerk ter...
  • Pagina 90 10.4. Thermische isolatie van de Doorboringen koelleidingen [Fig. 10.4.4] (p.8) <A> Binnenmuur (ingewerkt) <B> Buitenmuur Zorg voor thermische isolatie van de koelleidingen door de hogedrukleidingen <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) en lagedrukleidingen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte <E>...
  • Pagina 91 11.3. Signaalkabels 1 Besturingskabeltypes 1. Signaalkabels • Signaalkabeltypes: Afgeschermde kabel CVVS, CPEVS of MVVS • Kabeldiameter: Minstens 1,25 mm • Maximale kabellengte: 200 m • Maximale signaalkabellengte voor centrale besturing en binnen/buitensignaalkabels (Max. lengte via buitenunits): 500 m. De maximale kabellengte tussen de stroomvoorzieningseenheid voor signaaldraden (voor centrale besturing) en elke buitenunit en systeembediening is 200 m. 2.
  • Pagina 92 Unit Bereik Instellingswijze Binnenunit (Hoofdeenheid) 01 tot 50 Gebruik het meest recente adres binnen een groep binnenunits. Stel bij een R2-systeem met ondergeschikte BC-controllers de adressen van de binnenunits in onderstaande volgorde in: 1 Binnenunits verbonden met de hoofd-BC-controller 2 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 1 3 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 2 Stel de adressen van binnenunits zo in dat alle adressen van 1 kleiner zijn dan van 2, en alle adressen van 2 kleiner zijn dan van 3.
  • Pagina 93 *3: Stroomgevoeligheid wordt berekend met gebruik van de volgende formule. V2 × Hoeveelheid V2 × Hoeveelheid V2 × Hoeveelheid G1 = + V3 × Draadlengte [km] Type 1 Type 2 andere Stroomgevoeligheid Binnenunit Draaddikte 30 mA of minder 30 mA 0,1 sec of minder PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm Type 1...
  • Pagina 94 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRIKANT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲NL.indd 94 WT05963X01̲NL.indd 94 2010/08/26 17:21:05 2010/08/26 17:21:05...
  • Pagina 95 - A sua defi ciente instalação poderá dar origem a fugas de água, choques protecção sofrer um curto-circuito ou se for forçado, ou se utilizar outras eléctricos ou incêndio. peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo incêndio ou explosão.
  • Pagina 96 1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação (reinstalação) utilizem o refrigerante R410A - trabalho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Não utilize a tubagem de refrigeração existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante e o óleo de refrigeração precedentes da tubagem já - Nunca ligue o fi...
  • Pagina 97 2. Acerca do produto • Esta unidade utiliza refrigerante do tipo R410A. • Não utilize a tubagem existente, pois contém cloro, o qual se encontra no refrigerante e no óleo de máquina de refrigeração normais. Este • A tubagem dos sistemas que utilizam o R410A poderá diferir da de sistemas cloro irá...
  • Pagina 98 4. Especifi cações Modelo PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Nível de ruído (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Pressão estática externa 0 Pa *2 Capacidade total 50~150% *1...
  • Pagina 99 6. Espaço requerido em torno da unidade <Limite de altura da parede> Frente: até à altura da unidade 1 Em caso de instalação de uma só unidade Traseira: até 500 mm a contar da parte inferior • Garanta espaço sufi ciente à volta da unidade, conforme apresentado na da unidade fi...
  • Pagina 100 óleo refrigerante. 1 Utilize os seguintes materiais para a tubagem de refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. • Material: Utilize tubos de liga de cobre sem juntas à base de cobre (Consulte o item 10.2.
  • Pagina 101 9.2. Sistema de tubagem de refrigerante <C> Exemplo de ligação dos tubos O distribuidor no lado de baixa pressão deve ser colocado na unidade exterior Exemplo de ligação que tem um índice de maior capacidade das duas, independentemente das [Fig. 9.2.1] (P.4) posições relativas das unidades exteriores ou os respectivos endereços.
  • Pagina 102 • Limitação da quantidade de refrigerante a carregar O resultado do cálculo da quantidade de refrigerante a carregar apresentado em cima deve fi car abaixo do valor indicado na tabela que se segue. Modelo da unidade exterior P200 P250 P300 P350 P400 P450...
  • Pagina 103 • Passagem inferior dos tubos Binário de aperto apropriado: P200, EP200 : Alargue a tubagem no local do lado de alta Diâmetro Tamanho Porta de pressão (ID ø15,88) e ligue à tubagem da válvula externo do da chave Tampa (N·m) Veio (N·m) serviço de serviço do refrigerante.
  • Pagina 104 10.4. Isolamento térmico da tubagem de Penetrações refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Parede interna (encoberta) <B> Parede externa Certifi que-se de que efectua um bom trabalho de isolamento na tubagem de <C> Parede externa (exposta) <D> Piso (à prova de água) refrigeração revestindo o tubo de alta pressão e o tubo de baixa pressão <E>...
  • Pagina 105 11.3. Cablagem de cabos de transmissão 1 Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de controlo: Cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS • Diâmetro do cabo: Superior a 1,25 mm • Comprimento máximo da cablagem: Dentro de 200 m •...
  • Pagina 106 Unidade Gama Com defi nir a cablagem Unidade interior (principal) 01 a 50 Defi na o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores. No caso de um sistema R2 com controlos BC subordinados, defi na o endereço da unidade interior pela seguinte ordem: 1 Unidades interiores ligadas ao controlo BC principal 2 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 1 3 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 2...
  • Pagina 107 *3: A sensibilidade da corrente é calculada com a seguinte fórmula. V2 × Quantidade V2 × Quantidade V2 × Quantidade G1 = + V3 × Comprimento do fi o [km] do Tipo 1 do Tipo 2 de Outros Sensibilidade da corrente Unidade interior Espessura do fi...
  • Pagina 108 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso líquido 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲P.indd 108 WT05963X01̲P.indd 108 2010/08/26 17:33:46 2010/08/26 17:33:46...
  • Pagina 109 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις • Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric. ηλεκτρικές εργασίες - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ. Η λανθασμένη εγκατάσταση από το χρήστη μπορεί να προκαλέσει διαρροή...
  • Pagina 110 1.2. Μέτρα ασφαλείας για συσκευές που 1.4. Πριν από την εγκατάσταση χρησιμοποιούν ψυκτικό μέσο R410A (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: Προσοχή: • Μη χρησιμοποιείτε υπάρχουσες σωληνώσεις ψυκτικού. • Γειώστε τη μονάδα. - Το παλιό ψυκτικό μέσο και το ψυκτικό λάδι στην υπάρχουσα σωλήνωση - Μη...
  • Pagina 111 2. Σχετικά με το προϊόν • Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο τύπου R410A. • Μη χρησιμοποιήσετε την υπάρχουσα σωλήνωση, καθώς περιέχει χλώριο, το οποίο υπάρχει στα συμβατικά λάδια ψυκτικής μηχανής και στα ψυκτικά μέσα. • Η σωλήνωση για τα συστήματα που χρησιμοποιούν R410A μπορεί Το...
  • Pagina 112 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Στάθμη θορύβου (50/60Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Εξωτερική στατική πίεση 0 Pa *2 Ολική...
  • Pagina 113 6. Απαιτούμενος χώρος γύρω από τη μονάδα 1 Στην περίπτωση μονής εγκατάστασης <Όριο ύψους τοίχου> Μπροστά: Έως το ύψος της μονάδας • Εξασφαλίστε αρκετό χώρο γύρω από τη μονάδα όπως φαίνεται στην εικόνα Πίσω: Έως 500 mm από τη βάση της μονάδας στη...
  • Pagina 114 Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο R410A. Τηρείτε τους τοπικούς του ψυκτικού λαδιού. κανονισμούς σχετικά με τα υλικά και το πάχος των σωλήνων όταν επιλέγετε Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη σωλήνες. (Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.) σύνδεση...
  • Pagina 115 9.2. Σύστημα σωληνώσεων ψυκτικού <C> Παράδειγμα σύνδεσης σωλήνα Ο διανομέας στην πλευρά χαμηλής πίεσης πρέπει να τοποθετηθεί Παράδειγμα σύνδεσης στην εξωτερική μονάδα με το μεγαλύτερο δείκτη απόδοσης εκ των δύο, ανεξάρτητα από τη σχετική θέση των εξωτερικών μονάδων ή των [Fig.
  • Pagina 116 • Περιορισμός της ποσότητας ψυκτικού μέσου προς πλήρωση Το παραπάνω αποτέλεσμα υπολογισμού της ποσότητας του ψυκτικού μέσου προς πλήρωση πρέπει να συμπληρωθεί στον παρακάτω πίνακα. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900...
  • Pagina 117 • Κάτω διαδρομή σωλήνα Κατάλληλη ροπή σύσφιξης: P200, EP200 : Προεκτείνετε τους σωλήνες στο χώρο Μέγεθος Θυρίδα Εξωτερική διάμετρος εγκατάστασης στην πλευρά υψηλής πίεσης (ID Καπάκι (N·m) Άξονας (N·m) εξαγωνικού συντήρησης χαλκοσωλήνα (mm) ø15,88) και συνδέστε τους στους σωλήνες της κλειδιού...
  • Pagina 118 10.4. Θερμομόνωση ψυκτικών σωληνώσεων Περάσματα Εξασφαλίστε τη μόνωση των ψυκτικών σωληνώσεων καλύπτοντας χωριστά τους [Fig. 10.4.4] (Σελ.8) σωλήνες χαμηλής πίεσης και υψηλής πίεσης με πολυαιθυλένιο, ανθεκτικό στη θερμότητα, επαρκούς πάχους, προσέχοντας να μην αφήνετε κενό στις ενώσεις <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B>...
  • Pagina 119 11.3. Καλώδια μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης • Τύποι καλωδίων μετάδοσης: Θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS • Διάμετρος καλωδίου: Μεγαλύτερη από 1,25 mm • Μέγιστο μήκος καλωδίωσης: Εντός 200 m • Μέγιστο μήκος γραμμών μετάδοσης κεντρικού ελέγχου και γραμμών μετάδοσης εσωτερικά/εξωτερικά (Μέγιστο μήκος μέσω εξωτερικών μονάδων): 500 m ΜΕΓ. Το...
  • Pagina 120 Μονάδα Εύρος Μέθοδος Ρύθμισης Εσωτερική μονάδα (Κύρια) 01 έως 50 Χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη διεύθυνση εντός της ίδιας ομάδας εσωτερικών μονάδων. Με σύστημα R2 με δευτερεύοντες ελεγκτές BC, ορίστε τη διεύθυνση εσωτερικής μονάδας με την εξής σειρά: 1 Εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες με τον κύριο ελεγκτή BC 2 Εσωτερικές...
  • Pagina 121 *3: Τρέχουσα ευαισθησία υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τον ακόλουθο τύπο. V2 × Ποιότητα V2 × Ποιότητα V2 × Ποιότητα G1 = + V3 × Μήκος σύρματος [km] Τύπου 1 Τύπου 2 Άλλων Τρέχουσα ευαισθησία Εσωτερική μονάδα Πάχος σύρματος 30mA η λιγότερο 30mA 0.1sec η λιγότερο PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm Τύπος...
  • Pagina 122 Μέγ.Πίεση: 4,15 MPa, Ελάχ. Πίεση: 2,21 MPa Καθαρό βάρος 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲GR.indd 122 WT05963X01̲GR.indd 122 2010/08/26 14:55:08 2010/08/26 14:55:08...
  • Pagina 123 затяжка могут вызвать нагрев и последующее возгорание. как применение компонентов, отличных от указанных компанией • Монтаж производится в специально предназначенном месте, с Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. запасом прочности на случай сильных ветров и землетрясений. WT05963X01̲RU.indd 123 WT05963X01̲RU.indd 123...
  • Pagina 124 • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует • Запрещается устанавливать блок на или над объектами, попадание обращаться в дилерский центр. воды на которые может привести к их порче. • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту - При влажности в помещении свыше 80% или при засорении дренажной системы...
  • Pagina 125 2. Информация об изделии • В данном изделии применяется хладагент R410A. • Использование старых труб с остатками хлора, который содержится в обычном холодильном масле и хладагенте, может привести к порче холодильного • Схема трубных соединений систем, использующих хладагент R410A, масла хладагента нового прибора. Наличие хлора вызовет ухудшение свойств может...
  • Pagina 126 4. Технические характеристики Модель PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Уровень шумового давления (50/60 Гц) 56 дБ <A> 57 дБ <A> 59 дБ <A> 60 дБ <A> 61 дБ <A> 59 дБ <A> 62 дБ <A> Уровень внешнего статического давления 0 Па...
  • Pagina 127 6. Требования к пространству вокруг блока <Ограничение по высоте стены> Спереди: До высоты блока 1 В случае установки одного блока Снизу: До 500 мм от нижней части блока • Предусмотрите вокруг блока достаточный объем свободного пространства согласно требованиям, указанным в таблице на стр. 2. Сбоку: До...
  • Pagina 128 9. Установка трубопроводов Труба, идущая от наружного блока, принимается распределителем и 7 Соблюдайте ограничения по длине труб холодильного контура (длина, разветвляется для соединения между внутренними блоками. разница высоты и диаметр трубки) для исключения повреждения Способ подсоединения трубок следующий: раструбное соединение для оборудования...
  • Pagina 129 9.2. Установка трубопроводов <C> Пример соединения труб Распределитель в контуре низкого давления устанавливается на хладагента наружном блоке с большей производительностью, независимо от положения блоков относительно друг друга и их адресов. Пример соединения (Если используется комбинация блоков с одинаковой [Fig. 9.2.1] (Стр.4) производительностью, распределитель...
  • Pagina 130 • Ограничение на количество заправляемого хладагента Количество заправляемого хладагента, определенное по приведенной выше схеме, не должно превышать значений, указанных в таблице ниже. Модели наружной P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 установки Максимальное...
  • Pagina 131 • Прокладка труб снизу Рекомендованный момент затяжки: P200, EP200 : Развальцуйте трубы контура высокого давления Внешний диаметр Размер Сервисный Крышка Вал при монтаже (Внутренний диаметр ø15,88) и медной трубы шестигранного штуцер (Нм) (Нм) подсоедините к трубам сервисного клапана. (мм) ключа (мм) (Нм) P250, P300 : Развальцуйте...
  • Pagina 132 10.4. Термоизоляция труб хладагента Отверстия В обязательном порядке снабдите трубы хладагента изоляцией (раздельно [Fig. 10.4.4] (Стр. 8) трубы высокого и низкого давления) с достаточным количеством <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена термостойкого полиэтилена таким образом, чтобы отсутствовали <C> Внешняя стена (открытое) <D>...
  • Pagina 133 11.3. Подсоединение кабелей передачи данных 1 Типы кабелей передачи данных 1. Подсоединение кабелей передачи данных • Типы кабелей передачи данных: Экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметр кабеля: Более 1,25 мм • Максимальная длины проводки: До 200 м • Максимальная...
  • Pagina 134 Блок Диапазон Метод установки Внутренний блок (Основной) От 01 до 50 Используйте самый последний адрес в одной группе внутренних блоков. В случае с системой R2 с подчиненными блоками управления BC, адреса внутренних блоков задаются в следующем порядке: 1 Внутренние блоки, подсоединенные к основному блоку управления BC 2 Внутренние...
  • Pagina 135 *3: токовая чувствительность вычисляется при помощи следующей формулы. V2 × количество V2 × количество V2 × количество G1 = + V3 × длина провода [км] типа 1 типа 2 прочего Токовая чувствительность Внутренний блок Толщина провода 30 мА и менее 30 мА...
  • Pagina 136 Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа Масса без упаковки 320 кг 270 кг 320 кг 270 кг 320 кг 320 кг ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲RU.indd 136 WT05963X01̲RU.indd 136 2010/08/26 17:57:30 2010/08/26 17:57:30...
  • Pagina 137 önce - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın hasar görmesine yol açabilir. • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve Cihazı monte etmeden önce, tüm “Güvenlik önlemleri”ni aksesuarları kullanın. mutlaka okuyun. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın.
  • Pagina 138 • Soðutucu gazýn havadan daha aðýr olmasý nedeniyle, gazýn 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - birikebileceði, bodrum vb. alanlarda, cihazýn monte edildiði yere elektrik tesisatı işlerinden önce özellikle dikkat edin. • İç birime temiz hava girişi sağlayan dış birimler için, montaj alanı odaya Dikkat: yalnızca temiz hava girebilecek şekilde, dikkatle seçilmelidir.
  • Pagina 139 2. Ürün hakkında • Bu cihaz R410A tipi soğutucu kullanmaktadır. • Normal soğutucu makine yağı ve soğutucuları klor ihtiva ettiğinden mevcut boru tesisatını kullanmayın. Bu klor, yeni teçhizat içindeki soğutucu makine • R410A kullanan sistemlerde tasarım basıncı daha yüksek olduğundan, yağını...
  • Pagina 140 4. Teknik Özellikler Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Gürültü düzeyi (50/60Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Dış statik basınç 0 Pa *2 Toplam kapasite 50~150% *1 İç...
  • Pagina 141 6. Cihazın etrafında bırakılması gereken boşluk <Duvar yüksekliği sınırı> Ön: Cihaz yükseliğine kadar 1 Tek bir cihazın montajında Arka: Cihaz tabanından 500 mm'ye kadar • Cihazın etrafında sayfa 2'de yer alan şekilde gösterildiği gibi yeterli alan bırakın. Yan: Cihaz yükseliğine kadar [Fig.
  • Pagina 142 9.1. Dikkat Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. Bu cihaz R410A soğutucu kullanmaktadır. Boruları seçerken malzeme ve boru (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) kalınlığı...
  • Pagina 143 9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi <C> Boru bağlantısı örneği Alçak basınç tarafındaki dağıtıcı, dış ünitelerin göreli konumlarına veya Bağlantı örneği adreslerine bakılmaksızın ikisi arasında daha büyük kapasite indeksine [Fig. 9.2.1] (S.4) sahip olan dış üniteye takılmalıdır. (Aynı kapasitedeki dış üniteler birlikte kullanılıyorsa, dağıtıcı dış ünitelerden Dış...
  • Pagina 144 • Doldurulacak soğutucu miktarındaki sınırlamalar Yukarıda hesaplanan doldurulacak soğutucu miktarı aşağıdaki tabloda yer alan değerlerin altında olmalıdır. Dış mekan birimi modeli P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksimum soğutucu 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg 39,7 kg...
  • Pagina 145 • Alt boru yönlendirme Uygun sıkıştırma torku: P200, EP200 : Yüksek basınç tarafındaki montaj borusunu Altı köşeli Bakır genişletin (ID ø15,88) ve soğutucu servis vanası ingiliz Servis portu borunun dış Tıpa (N·m) Şaft (N·m) borusuna bağlayın. anahtarının (N·m) çapı (mm) P250, P300 : Yüksek basınç...
  • Pagina 146 10.4. Soğutucu boru tesisatının ısı Penetrasyonlar izolasyonu [Fig. 10.4.4] (S.8) <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar Yüksek basınç ve düşük basınç borusunu yeterli kalınlıkta sıcaklık geçirmez <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) polietilen ile ayrı ayrı örtülemek suretiyle soğutucu borularını izole edin ve bunu <E>...
  • Pagina 147 11.3. İletim kablolarının bağlantısını yapma 1 Kumanda kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlantısını yapma • İletim kablosu türleri: Blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS • Kablo çapı: 1,25 mm 'den fazla • Maksimum kablo uzunluğu: 200 m dahilinde • Merkezi kontrol ve iç/dış iletim hatları için maksimum iletim hattı uzunluğu (Dış birim üzerinden maksimum uzunluk): MAKS. 500 m İletim hatlarının (merkezi kontrol için iletim hatları...
  • Pagina 148 Cihaz Aralık Ayarlama Yöntemi İç birim (Ana) 01 ila 50 Aynı iç birim gruplarında son geçerli adresi kullanın. Alt BC kontrolörleri olan bir R2 sistemi ile, aşağıdaki sırayla iç birim adresini ayarlayın: 1 Ana BC kontrolörüne bağlı iç mekan birimleri 2 BC alt kontrolörü...
  • Pagina 149 *3: Akım duyarlığı, aşağıdaki formül kullanılarak hesaplanır. V2 × Tip 1'nın V2 × Tip 2'nın V2 × Diğerlerinin G1 = + V3 × Kablo uzunluğu [km] miktarı miktarı Miktarı Akım duyarlığı İç birim Kablo kalınlığı 30mA ya da daha az 30mA 0,1sn ya da daha az PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm...
  • Pagina 150 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Net ağırlık 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg İMALATÇI: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲TR.indd 150 WT05963X01̲TR.indd 150 2010/08/26 18:19:01 2010/08/26 18:19:01...
  • Pagina 151 目录 1. 安全注意事项 ................. 151 10. 额外冷媒补充 ................. 157 1.1. 进行安装与电气工作前 .......... 151 10.1.额外冷媒补充的计算 ..........157 1.2. 有关使用R410A冷媒的设备之注意事项 ....152 10.2.有关管路连接与阀门操作的注意事项 ....158 1.3. 安装前 ..............152 10.3.气密性测试、排空与冷媒补充 ......159 1.4. 进行安装(重放位置)-电气工作前 ....152 10.4.冷媒管路的绝热 ............159 1.5. 开始试运行之前 ............152 11.
  • Pagina 152 1.2. 有关使用R410A冷媒的设备之注意事项 • 将本装置接地。 - 请勿将地线连接到供气管或供水管、避雷针或电话接地线。 注意: 接地不正确可能会造成触电。 • 请勿使用现有的冷媒管路。 • 绝对不要反向连接相位。 - 现有管路中的旧冷媒与冷冻机油包含大量的氯,可能会造成 绝对不要将电源线缆L1、L2与L3连接至端子N。 新装置的冷冻机油老化。 - 如果装置配线错误,供电时一些电气零件将被损坏。 - R410A是一种高压冷媒,它可能会造成现有管路爆裂。 • 安装电源线缆,这样张力便不会应用到线缆上。 • 使用由磷去氧铜与铜合金无缝钢管制造的冷媒管路。另外,确 - 张力可能造成线缆断裂,产生热量并造成火灾。 定管路的内外表面是清洁的,并且没有危险的硫磺、氧化物、 • 根据需要,安装漏电断路器。 灰尘/杂质、修整的颗粒、机油、水份或其他污染物。 - 如果未安装漏电断路器,可能会造成触电。 - 冷媒管路内的污染物可能会造成冷冻机油老化。 • 使用具有足够电流承载能力与额定功率之电源线缆。 • 安装室内装置时保存要使用的管路并保 - 过细的线缆可能会漏电,产生热量并造成火灾。 持管路两端密封,仅在焊接前打开。...
  • Pagina 153 3. 室外装置组合 PURY-P400到P900YSJM的组件装置列出如下。 室外装置机型 组件装置机型 PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS) PURY-P400YSJM-A1(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P450YJM-A(-BS) PURY-P450YSJM-A1(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P500YSJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P500YSJM-A1(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P200YJM-A(-BS) PURY-P550YSJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P600YSJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P600YSJM-A1(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P250YJM-A(-BS) PURY-P650YSJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P700YSJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS) PURY-P300YJM-A(-BS) PURY-P700YSJM-A1(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P350YJM-A(-BS) PURY-P750YSJM-A(-BS) PURY-P400YJM-A(-BS)
  • Pagina 154 PURY-EP200YJM-A PURY-EP250YJM-A PURY-EP300YJM-A PURY-EP350YJM-A PURY-EP400YSJM-A PURY-EP450YSJM-A PURY-EP500YSJM-A 机型 噪音级别(50/60 Hz) 57 dB <A> 60 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 60 dB <A> 62 dB <A> 62 dB <A> 0 Pa *2 外部静压 50~150% *1 总容量 15~250 室内装置 机型...
  • Pagina 155 7. 举起方法 [Fig. 7.0.1] (P.3) • 在本产品各角落处放置保护垫,以保护其不受可能由绳索造 成的刮伤或凹陷影响。 • 请使用可担负本装置重量的悬绳。 • 运载本装置时,请使用4点悬吊,并避免碰撞到本装置(请勿 注意: 使用2点悬吊)。 运载/移动本产品时要特别注意。 • 在本装置与绳索触碰处放置保护垫,以保护其不被刮伤。 - 安装室外装置时,请在装置基座的指定位置处将其悬吊。根据 • 需要稳定装置以避免其倒向一边,并在4点位置处将其支撑。 将绕绳角度设为40°或更小。 如果本装置以3点支撑的方式被安装或悬吊,则其可能会不稳 • 使用2根超过8米的绳索。 当,造成掉落。 8. 装置的安装 8.1. 安装 [Fig. 8.1.2] A 螺丝 [Fig. 8.1.1] (P.3) <A> 不带有可分离式支脚 <B> 带有可分离式支脚 •...
  • Pagina 156 9.2. 冷媒管路系统 6 如果指定的冷媒管路与分支管路的直径不同,请使用配件。 7 请务必遵守有关冷媒管路的限制(如额定长度、高度差以及 连接示例 管直径),以防止设备故障或者排放暖气/冷气性能下降。 [Fig. 9.2.1] (P.4) 8 冷媒不足或过量会导致装置紧急停止。为系统补充适当量的 室外机型 高压侧 冷媒。进行维修时,务必检查有关管路长度与在两处补充冷 低压侧 室内装置总容量 媒量的注释、维修面板后面的冷媒量计算表以及针对多台数 供液管 供气管 量的室内装置标签上的补充冷媒部分(关于冷媒管路系统的 高压供气管 低压供气管 详情,请参阅9.2项)。 供液管 9 务必使用液体冷媒补充系统。 型号 0 绝不要使用冷媒进行空气清洗。务必用真空泵排空。 室外双管组件 A 室外装置 B BC控制器(标准) a 务必将管路正确绝缘。绝缘不足可导致排放暖气/冷气性能 C BC控制器(主) D BC控制器(副)...
  • Pagina 157 10. 额外冷媒补充 10.1. 额外冷媒补充的计算 出厂时,室外装置已补充了冷媒。 这次补充不包括延长管路需要的量,并且每次增加冷媒管路时都 • 根据管路延长的长度以及冷媒管路的尺寸计算额外补充冷媒 需要进行现场补充。为了今后维修能够正确进行,请务必保留每 的量。 次冷媒管路的尺寸与长度、以及额外补充量的记录,手写在室外 • 以下表为参考,计算额外补充量并相应对系统进行补充。 装置上的空白处。 • 如果计算结果的小数部分小于0.1 kg,四舍五入到下一个0.1 kg数值。例如,如果计算结果为30.73 kg,将结果四舍五入 为30.8 kg。 <额外补充> 高压管路尺寸 高压管路尺寸 高压管路尺寸 高压管路尺寸 供液管尺寸 额外冷媒补充 总长度ø28.58 × 0.36 + 总长度ø22.2 × 0.23 + 总长度ø19.05 × 0.16 + 总长度ø15.88 ×...
  • Pagina 158 10.2. 有关管路连接与阀门操作的注意事项 <冷媒管路连接示例> [Fig.10.2.2] (P.7) • 精确且仔细地进行管路连接与阀门操作。 连接管路(ID ø25.4、ID ø22.2)<随室外装置附带> • 拆除夹紧的连接管路 连接管路(ID ø25.4、OD ø19.05)<随室外装置附带> 运输时,现场高压与低压阀门上附带了一个夹紧的连接管路 连接管路(ID ø25.4、ID ø28.58)<随室外装置附带> 以防止漏气。 连接管弯管(ID ø19.05、OD ø19.05)<随室外装置附带> 将冷媒管路连接至室外装置前,请遵守步骤1至4的操作拆 除夹紧的连接管路。 连接管弯管(ID ø28.58、OD ø28.58)<随室外装置附带> <A> <B> 铺设底部管路 1 请检查冷媒维修阀是否完全关闭(顺时针转动到底)。 铺设前管路 <C> <D> 高压侧 低压侧 2 将一根补充软管连接至低-压/高-压冷媒维修阀上的维修 <E>...
  • Pagina 159 • 使用公式确定冷媒额外补充量,完成管路连接工作后,额外 确保封闭并超过接线和冷媒管进入装置的区域周围的空间位置, 从维修孔补充冷媒。 以确保小动物、雨水或者雪不会通过此开口进入装置并对装置造 成损坏。 • 完成工作后,拧紧维修口及盖,以免发生漏气。(有关合适 的拧紧扭矩,请参阅下表。) 注意: 适用的拧紧扭距: 确认已去除管路与配线的开口密封。 • 六角扳手 小动物、雨水或者雪进入开口可能会对设备造成损坏。 铜管外径 维修口 盖(N·m) 轴(N·m) 尺寸 (mm) (N·m) 10.3. 气密性测试、排空与冷媒补充 (mm) ø9.52 1 气密性 测试 ø12.7 室外装置阀门关闭时进行测试,并从室外装置阀门上的维修 ø15.88 口对连接管与室内装置加压。(务必从高压管与低压管维修 ø19.05 口加压。) ø25.4 ø28.58 [Fig. 10.3.1] (P.7) A 氮气...
  • Pagina 160 贯穿部分 用灰泥填充空隙时,将贯穿部分用钢板盖住,使得绝热材料不会 倒塌。这个部分要使用不可燃材料作为绝热与覆盖层。(不得使 [Fig. 10.4.4] (P.8) 用乙烯覆盖层。) <A> 内墙(隐藏) <B> 外墙 • 在现场补充管路的绝热材料必须符合下列规格: <C> 外墙(暴露) <D> 地面(防水) 10 mm或更多 室外装置 高压管 <E> 屋顶通风管轴 -BC控制器 20 mm或更多 低压管 <F> 防火与分隔墙上的贯穿部分 BC控制器 管路尺寸6.35 mm至25.4 mm 10 mm或更多 A 套管 B 绝热材料 -室内装置 管路尺寸28.58 mm至38.1 mm 15 mm或更多...
  • Pagina 161 2 配线示例 • 控制器名称、符号与可连接的控制器数 名称 符号 可连接的装置数 – (*2) 室外装置 主装置 – (*2) 副装置 BC控制器 主装置 一个OC连接一个控制器 副装置 一个OC连接零个、一个或两个控制器 每个 OC (*1) 可连接1至50个装置 室内装置 室内装置控制器 遥控器 遥控器(*1) 每个群组最多连接2个装置 每个 OC (*2) 可连接0至2个装置 其它 传输增强器装置 *1 根据连接的室内装置控制器数量,可能需要使用传输增强器(RP)。 *2 相同冷媒系统中的室外装置OC与OS会被自动识别,并按照容量大小降序排列。(如果容量是相同的,则会按照地址号码升序排列。) 有多台室外装置的群组操作系统示例(需要使用遮罩线并进行地址设置。) <传输线缆配线的示例> [Fig.
  • Pagina 162 <容许长度> 1 ME 遥控器 [Fig. 11.3.1](P.9) • 经过室外装置的最大长度:L1+L2+L3+L4和L1+L2+L3+L5和L1+L2+L6 500 m(1.25 mm 或更多) • 最大传输线缆长度:L1和L3+L4和L3+L5和L6和L2+L6 200 m(1.25 mm 或更多) • 遥控器线缆长度: 1、 2、 3、 4 10 m (0.3至1.25 mm 如果长度超过10 m,请使用1.25 mm 的遮罩线。本部分(L8)的长度在计算最大长度与总长时应包括在内。 2 MA 遥控器 [Fig. 11.3.2](P.10) • 经过室外装置的最大长度(M-NET 线缆):L1+L2+L3+L4和L1+L2+L6 500 m(1.25 mm 或更多)...
  • Pagina 163 备注: • 在用户电源的界面位置(供电箱)处使用上表所示的系统最大容许阻抗可将此设备连接至电源系统。 • 用户必须确保此设备仅被连接至符合上述需求的电源系统。 如果需要,用户可以向公共电力公司洽询有关界面位置处的系统阻抗。 • (*2),此装置符合IEC 61000-3-12标准。本装置的安装人 如果用户电源与公共系统之间界面位置处的短路电力S 大于或等于S 员或用户有责任确保本装置仅被连接至短路电力S 大于或等于S (*2)的电源,必要时请向配电网路的操作人员洽询。 (*2) 机型 (MVA) PURY-(E)P200YJM 1.24 PURY-P250YJM 1.44 PURY-EP250YJM 1.28 PURY-P300YJM 1.73 PURY-EP300YJM 1.55 PURY-P350YJM 2.27 PURY-EP350YJM 1.95 PURY-P400YJM 2.56 PURY-P450YJM 2.93 12. 试运行 12.1. 下列现象并非故障 现象 遥控器显示...
  • Pagina 164 HP: 4.15 MPa. LP: 2.21 MPa 允许压力(Ps) 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg 净重 制造商: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲CS.indd 164 WT05963X01̲CS.indd 164 2010/08/26 18:29:17 2010/08/26 18:29:17...
  • Pagina 165 Mitsubishi Electric, o používání zařízení osobou, která nese za jejich bezpečnost může to vést k požáru nebo výbuchu.
  • Pagina 166 1.2. Opatření pro zařízení, které používají 1.4. Před instalováním (přemístěním) - chladivo R410A elektrické práce Upozornění: Upozornění: • Nepoužívejte existující chladivové potrubí. • Jednotku uzemněte. - Staré chladivo a chladicí olej ve stávajícím potrubí obsahují velké množství - Nepřipojujte zemnicí vodič k potrubí plynu nebo vody, bleskosvodu chlóru, který...
  • Pagina 167 2. O výrobku • Tato jednotka používá chladivo typu R410A. • Nepoužívejte stávající potrubí, protože obsahuje chlór, který je běžně obsažen v tradičním chladicím oleji a chladivu chladicích zařízení. Chlór • Potrubí systému využívajícího chladivo R410A se může odlišovat způsobuje degradaci stavu chladicího oleje v novém zařízení. Stávající od potrubí...
  • Pagina 168 4. Technické údaje Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Hladina hluku (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externí statický tlak 0 Pa *2 Celková...
  • Pagina 169 6. Prostor vyžadovaný okolo jednotky <Limit výšky stěny> Přední: Až do výšky jednotky 1 V případě jednotlivé instalace Zadní: Až 500 mm od dolní strany jednotky • Zajistěte dostatek prostoru okolo jednotky, jak je zobrazeno na obrázku na straně 2. Bok: Až...
  • Pagina 170 (Viz tabulka dole.) mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. 1 Pro potrubí chladiva používejte následující materiály. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách •...
  • Pagina 171 9.2. Potrubní systém chladiva <C> Příklad připojení trubky Rozdělovač na nízkotlaké straně musí být umístěn ve venkovní jednotce, Příklad připojení která má z obou použitých jednotek vyšší index kapacity, bez ohledu na [Fig. 9.2.1] (s.4) relativní polohy venkovních jednotek nebo jejich adresy. (Pokud jsou v kombinaci použity venkovní...
  • Pagina 172 • Omezení množství plněného chladiva Výše uvedené výsledky výpočtu plněného chladiva musí být nižší než hodnota v tabulce níže. Model venkovní jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maximální náplň 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg 39,7 kg...
  • Pagina 173 • Dolní vedení potrubí Příslušný dotahovací moment: P200, EP200 : Rozšiřte vysokotlakou stranu místního potrubí Vnější průměr Rozměr Krytka Hřídel Servisní (vnitřní průměr ø 15,88) a připojte ji k potrubí měděného šestihranného (N·m) (N·m) otvor (N·m) servisního ventilu chladiva. potrubí (mm) klíče (mm) P250, P300 : Rozšiřte vysokotlakou stranu místního potrubí...
  • Pagina 174 10.4. Tepelná izolace potrubí chladiva Průchody Nezapomeňte přidat na potrubí vedoucí chladivo vhodnou izolační vrstvu [Fig. 10.4.4] (s.8) a to zakrytím vysokotlakého potrubí a nízkokotlakého potrubí samostatně <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna dostatečnou tloušťkou tepelně odolného polyetylénu, aby nevznikla žádná <C>...
  • Pagina 175 11.3. Vedení přenosových kabelů 1 Typy řídicích kabelů 1. Vedení přenosových kabelů • Typy přenosových kabelů: Stíněný vodič CVVS, CPEVS nebo MVVS • Průměr kabelu: Více než 1,25 mm • Maximální délka kabeláže: Do 200 m • Maximální délka přenosového vedení pro centrální řízení a vnitřní/venkovní přenosová vedení (maximální délka přes venkovní jednotky): 500 m maximálně Maximální...
  • Pagina 176 Jednotka Rozsah Způsob nastavení Vnitřní jednotka (hlavní) 01 až 50 Použijte nejnovější adresu ve stejné skupině vnitřních jednotek. V případě systému R2 se sekundárními řídicími jednotkami BC nastavte adresu vnitřní jednotky v následujícím pořadí: 1 Vnitřní jednotky připojené k hlavní řídicí jednotce BC 2 Vnitřní...
  • Pagina 177 *3: Citlivost proudu se vypočítá následujícím vzorcem. V2 × Množství V2 × Množství V2 × Množství G1 = + V3 × Délka kabelu [km] typu 1 typu 2 dalších Citlivost proudu Vnitřní jednotka Tloušťka kabelu 30mA nebo méně 30mA 0,1s nebo méně PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm Typ 1...
  • Pagina 178 Vysoký tlak: 4,15 MPa, nízký tlak: 2,21 MPa Prázdná hmotnost 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg VÝROBCE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲CZ.indd 178 WT05963X01̲CZ.indd 178 2010/08/26 12:13:47 2010/08/26 12:13:47...
  • Pagina 179 • Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí), používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo môžete spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Pagina 180 1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred inštaláciou (premiestnením) - používajú chladiacu zmes R410A práce na elektrickej sieti Pozor: Pozor: • Nepoužívajte existujúce chladiace potrubie. • Uzemnite jednotku. - Stará chladiaca zmes a starý chladiaci olej v doterajšom potrubí obsahujú - Nepripájajte uzemňovací...
  • Pagina 181 2. O výrobku • Táto jednotka využíva chladiacu zmes typu R410A. • Nepoužívajte pôvodné potrubie, pretože obsahuje chlór, ktorý sa nachádza v olejoch a chladiacich zmesiach bežných chladničiek. Tento chlór • Potrubie pre systémy s chladiacou zmesou R410A sa môžu odlišovať od znehodnotí...
  • Pagina 182 4. Technické údaje Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Hladina hluku (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Vonkajší atmosferický tlak 0 Pa *2 Celková...
  • Pagina 183 6. Priestor potrebný v okolí jednotky <Obmedzenie výšky steny> Predná: Až do výšky jednotky 1 V prípade inštalácie jedinej jednotky Zadná: Do výšky 500 mm od základu jednotky • Zabezpečte dostatočný priestor okolo jednotky podľa obrázku na strane 2. Bočná: Až do výšky jednotky [Fig.
  • Pagina 184 Skontrolujte, či je vnútorný a vonkajší povrch koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. rúr čistý a zbavený nebezpečnej síry, oxidov, prachu, pozostatkov (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) z brúsenia, olejov, vlhkosti (znečistenie).
  • Pagina 185 9.2. Systém potrubia chladiacej zmesi <C> Príklad pripojenia rúry Rozdeľovač na strane s nízkym tlakom sa musí umiestniť do vonkajšej Príklad pripojenia jednotky s vyšším indexom kapacity bez ohľadu na relatívne polohy [Fig. 9.2.1] (str. 4) vonkajších jednotiek alebo ich adresy. (Ak sa používajú...
  • Pagina 186 • Obmedzenie množstva napĺňanej chladiacej zmesi Výsledok predchádzajúceho výpočtu množstva napĺňanej chladiacej zmesi musí byť nižšia než hodnota v nasledujúcej tabuľke. Model vonkajšej jednotky P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maximálne množstvo 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg...
  • Pagina 187 • Trasa dolného potrubia Doťahovací moment: Vonkajší P200, EP200 : Predĺžte miestne potrubie na strane s vysokým Rozmer priemer Uzáver Servisný tlakom (vn. ø15,88) a pripojte ku potrubiu Kryt (N·m) šesťhranného medenej (N·m) otvor (N·m) servisného ventilu chladiacej zmesi. kľúča (mm) rúry (mm) P250, P300 : Predĺžte miestne potrubie na strane s vysokým...
  • Pagina 188 10.4. Tepelná izolácia potrubia pre Prechody chladiacu zmes [Fig. 10.4.4] (str. 8) <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena V každom prípade zabezpečte zaizolovanie potrubia pre chladiacu zmes, <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) osobitne rúry s vysokým tlakom a rúry s nízkym tlakom, dostatočne hrubou <E>...
  • Pagina 189 11.3. Zapojenie prenosových káblov 1 Typy riadiacich káblov 1. Zapojenie prenosových káblov • Typy prenosových káblov: tieniaci kábel CVVS, CPEVS alebo MVVS • Priemer kábla: viac ako 1,25 mm • Maximálna dĺžka vedenia: do 200 m • Maximálna dĺžka prenosových vedení pre centrálne ovládanie a vnútorných/vonkajších prenosových vedení (maximálna dĺžka cez vnútorné jednotky): maximálne 500 m Maximálna dĺžka vedenia medzi napájacou jednotkou pre prenosové...
  • Pagina 190 Jednotka Rozsah Spôsob nastavenia Vnútorná jednotka (hlavná) 01 až 50 Použite najnovšiu adresu v tej istej skupine vnútorných jednotiek. V systéme R2 s vedľajšími ovládačmi BC nastavte adresy vnútorných jednotiek v nasledujúcom poradí: 1 Vnútorné jednotky pripojené k hlavnému ovládaču BC 2 Vnútorné...
  • Pagina 191 *3: Prúdová citlivosť sa počíta podľa nasledujúceho vzorca. V2 × kvantita V2 × kvantita V2 x kvantita iných G1 = + V3 x káblová dĺžka (km) typu 1 typu 2 typov Prúdová citlivosť Vnútorná jednotka Káblová hrúbka 30 mA alebo menej 30 mA 0,1 sek.
  • Pagina 192 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Čistá váha 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg VÝROBCA: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲SV.indd 192 WT05963X01̲SV.indd 192 2010/08/26 18:16:24 2010/08/26 18:16:24...
  • Pagina 193 - A nem megfelelő telepítés a berendezés lebillenéséhez vezethet, ami sérülést és a berendezés károsodását eredményezi. emberekre és élelmiszerre. • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. • A gyerekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi közelében, hogy ne játszanak vele.
  • Pagina 194 1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) előtt - villamos hűtőközeget használó eszközöknél munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőolaj nagy - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, mennyiségű...
  • Pagina 195 2. A termékről • A berendezés R410A típusú hűtőközeget használ. • Ne használja a meglevő csővezetékezést, mert az klórt tartalmaz, ami a hagyományos hűtőgép-olajban és hűtőközegben van. A klór károsítja az új • Az R410A hűtőközeget használó csővezetékezés eltérhet a hagyományos berendezésben levő...
  • Pagina 196 4. Műszaki adatok Típus PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Zajszint (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Külső statikus nyomás 0 Pa *2 Összkapacitás 50~150% *1 Beltéri...
  • Pagina 197 6. A berendezés körül szükséges hely <Fal magassági korlát> Elülső oldal: Max. az egység magassága 1 Egy berendezés telepítésekor Hátoldal: Az egység aljától számított max. 500 mm • Biztosítson elegendő helyet a berendezés körül, a 2. oldalon levő ábrának megfelelően. Oldal: Max.
  • Pagina 198 és nedvességtől (szennyeződésektől) mentes okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. legyen. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. • Méret: A hűtőközeg-csővezetékezés részletes adatait lásd a 9.2 (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) fejezetben.
  • Pagina 199 9.2. Hűtőközeg-csőrendszer <C> Csőbekötési példa A kisnyomású oldalon lévő elosztót a nagyobb kapacitású kültéri egységben Bekötési példa kell elhelyezni, függetlenül a kültéri egységek viszonylagos helyétől vagy a [Fig. 9.2.1] (4. old.) címüktől. (Ha a kombinációban a kültéri egységek kapacitása megegyezik, akkor az Kültéri típus Nagynyomású...
  • Pagina 200 • A betölthető hűtőközeg-mennyiség korlátozása A betölthető hűtőközeg-mennyiség fenti számítás alapján megkapott értékének nem szabad meghaladnia az alábbi táblázatban feltüntetett értéket. Kültéri egység típusa P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 A hűtőközeg maximális 24,8 kg 33,8 kg 34,8 kg...
  • Pagina 201 • Alsó csőelvezetés Megfelelő meghúzási nyomatékok: P200, EP200 : Tágítsa ki a nagynyomású oldal felőli helyszíni Vörösréz Villáskulcs vezetéket (Belső ø15,88), és csatlakozzon a cső külső Sapka Tengely Szerviznyílás mérete hűtőközeg-szervizszelep vezetékére. átmérője (N·m) (N·m) (N·m) (mm) P250, P300 : Tágítsa ki a nagynyomású oldal felőli helyszíni (mm) vezetéket (Belső...
  • Pagina 202 10.4. A hűtőközeg-vezetékek hőszigetelése Áttörések A hűtőközeg-vezetékezésnél ne maradjon ki a nagynyomású cső és a [Fig. 10.4.4] (8. old.) kisnyomású cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal a beltéri egység és a szigetelő anyag között és a szigetelőanyagok között ne <C>...
  • Pagina 203 11.3. Átviteli kábelek bekötése 1 Vezérlőkábelek típusai 1. Átviteli kábelek bekötése • Átviteli kábelek típusai: CVVS, CPEVS vagy MVVS árnyékolt vezeték • Kábel-átmérő: Nagyobb, mint 1,25 mm • Maximális üzemi hossz: 200 méteren belül • Átviteli vonalak maximális hossza központi vezérlés és beltéri-kültéri átviteli vonalak esetén (Maximális hossz kültéri egységeken keresztül): 500 m MAX Vezeték maximális hossza átviteli vonalak tápegysége (központi vezérlés átviteli vonalai) és az egyes kültéri egységek és rendszervezérlők között 200 m.
  • Pagina 204 Egység Tartomány Beállítás módja Beltéri egység (Fő) 01 – 50 A beltéri egységek azonos csoportján belül a legújabb címet használja. Az alárendelt BC vezérlőkkel rendelkező R2 rendszernél az alábbi sorrendben állítsa be a beltéri egységcímet: 1 A fő BC vezérlőhöz csatlakozó beltéri egységek 2 Az 1.
  • Pagina 205 *3: Az áramérzékenység a következő képlet alapján számítandó. V2 × Az 1 típus V2 × Az 2 típus V2 × Egyéb G1 = + V3 × huzal hossza [km] mennyisége mennyisége mennyisége Áramérzékenység Beltéri egység Vezeték vastagsága 30 mA vagy kevesebb 30 mA 0,1 sec.
  • Pagina 206 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettó súly 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg GYÁRTÓ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲HG.indd 206 WT05963X01̲HG.indd 206 2010/08/26 14:57:38 2010/08/26 14:57:38...
  • Pagina 207 - Nieprawidłowy montaż może być przyczyną wywrócenia urządzenia i niż określone przez fi rmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub doprowadzić do obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia. wybuchu.
  • Pagina 208 • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u 1.3. Przed montażem dealera. Ostrzeżenie: • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed nieszczelnością zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub normami. • Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie mogą ulatniać się gazy - Jeśli lokalne przepisy nie są...
  • Pagina 209 1.5. Przed rozpoczęciem biegu próbnego • Nie uruchamiać klimatyzatora bez paneli i osłon. - Części pod wysokim napięciem, obracające się lub gorące mogą być Ostrzeżenie: przyczyną obrażeń ciała. • Nie odłączać zasilania od razu po zakończeniu pracy. • Włączyć zasilanie na co najmniej 12 godzin przed rozpoczęciem pracy. - Przed wyłączeniem zasilania zawsze należy odczekać...
  • Pagina 210 4. Dane techniczne Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Poziom hałasu (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Zewnętrzne ciśnienie statyczne 0 Pa *2 Wydajność...
  • Pagina 211 6. Przestrzeń wymagana wokół urządzenia <Ograniczenie wysokości ściany> Przód: do wysokości urządzenia 1 Instalacja jednego urządzenia Tył: do 500 mm licząc od dołu urządzenia • Pozostawić wystarczająco dużo miejsca wokół urządzenia, zgodnie z rysunkiem na stronie 2. Bok: do wysokości urządzenia [Fig.6.0.1] (str.2) (4) Jeśli nad górną...
  • Pagina 212 Zawsze należy je oczyścić za pomocą suchego obojętnego gazu. Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą 3 Zachować ostrożność, aby pył, woda lub inne zanieczyszczenia nie dostały Mitsubishi Electric. się do instalacji rurowej podczas montażu. (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania zaworem, należy zapoznać...
  • Pagina 213 9.2. Układ przewodów urządzenia chłodniczego <C> Przykład połączenia przewodów Rozdzielacz po stronie niskiego ciśnienia musi zostać umieszczony w Przykład połączenia jednostce zewnętrznej o wyższym współczynniku sprawności, niezależnie od [Fig. 9.2.1] (str.4) wzajemnego położenia jednostek lub adresów jednostek. (W przypadku połączenia jednostek zewnętrznych o takiej samej Model urządzenia zewnętrznego Strona wysokiego ciśnienia sprawności, rozdzielacz może zostać...
  • Pagina 214 • Ograniczenie ilości środka chłodniczego przeznaczonego do wpompowania Wynik powyższego obliczenia ilości środka chłodniczego musi być mniejszy od wartości w tabeli poniżej. Model urządzenia zewnętrznego P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksymalna ilość...
  • Pagina 215 • Układ przewodów u dołu Prawidłowy moment dokręcania: P200, EP200 : Przedłużyć przewody w miejscu instalacji po stronie Średnica zewnętrzna Rozmiar klucza Przyłącze Zaślepka Trzonek wysokiego ciśnienia (śr. wewn. ø15,88) i podłączyć do przewodu sześciokątnego serwisowe (N·m) (N·m) przewodu zaworu serwisowego czynnika chłodniczego. miedzianego (mm) (mm) (N·m)
  • Pagina 216 10.4. Izolacja termiczna przewodów Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego [Fig.10.4.4] (str.8) <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna Przewody czynnika chłodniczego powinny być zaizolowane; w tym celu należy pokryć <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) przewód wysokiego i niskiego ciśnienia warstwą polietylenu odpornego na działanie <E>...
  • Pagina 217 11.3. Podłączanie przewodów transmisyjnych 1 Typy przewodów sterujących 1. Podłączanie przewodów transmisyjnych • Typy przewodów transmisyjnych: Przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS • Średnica przewodu: ponad 1,25 mm • Maksymalna długość przewodów: 200 m • Maksymalna długość linii transmisyjnych układu scentralizowanego sterowania i linii transmisyjnych urządzeń wewnętrznych/zewnętrznych (maksymalna długość dla urządzeń...
  • Pagina 218 Urządzenie Zakres Sposób ustawienia Urządzenie wewnętrzne (główne) Od 01 do 50 Należy użyć najnowszego adresu w tej samej grupie urządzeń wewnętrznych. W przypadku układu R2 ze sterownikami dodatkowymi BC adres urządzenia wewnętrznego należy ustawić w następujący sposób: 1 Urządzenia wewnętrzne podłączone do głównego sterownika BC 2 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 1 3 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 2 Ustawić...
  • Pagina 219 *3: Czułość prądowa jest obliczana przy użyciu następującego wzoru. G1 = V2 × ilość typu 1 + V2 × ilość typu 2 + V2 x ilość innych + V3 x długość przewodu [km] Czułość prądowa Urządzenie wewnętrzne Grubość przewodu 30 mA lub mniej 30 mA 0,1 s lub mniej PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm...
  • Pagina 220 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Ciężar netto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUCENT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN  WT05963X01̲PO.indd 220 WT05963X01̲PO.indd 220 2010/08/26 17:37:09 2010/08/26 17:37:09...
  • Pagina 221 če niso uporabljeni deli, ki jih je naprave ali nadzora s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. predpisal Mitsubishi Electric, lahko pride do požara ali eksplozije. • Napravo montirajte na mesto, ki lahko nosi njeno težo.
  • Pagina 222 1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki 1.4. Pred montažo (preselitvijo) - električarska dela uporabljajo hladilno sredstvo R410A Pazljivo: • Ozemljite napravo. Pazljivo: - Ozemljitvenih vodov ne povezujte z vodovodnim ali plinskimi cevmi, • Ne uporabljajte obstoječih cevi za hladilno sredstvo. drogovi za razsvetljavo ali prizemeljskimi telefonskimi vodi.
  • Pagina 223 2. O izdelku • Ta naprava uporablja hladilno sredstvo R410A. • Ne uporabljajte obstoječih cevi, ker vsebujejo klor, ki je sestavina olja in hladilnega sredstva konvencionalnih hladilnih naprav. Klor kvari olje hladilne • Cevi v sistemih, ki uporabljajo R410A, se lahko razlikujejo od tistih v naprave v novi opremi.
  • Pagina 224 4. Specifi kacije Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Raven hrupa (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Zunanji statični tlak 0 Pa *2 Skupna kapaciteta 50~150% *1 Notranje...
  • Pagina 225 6. Potreben prostor okrog naprave <Omejitev višine zidov> Sprednja stran: Do višine naprave 1 V primeru montaže ene naprave Zadnja stran: Do 500 mm od dna naprave • Okrog naprave zagotovite dovolj prostora, kot je prikazano na sliki na strani 2. Ob straneh: Do višine naprave [Fig.
  • Pagina 226 čiste in brez nevarnega žvepla, oksida, prahu, Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. ostružkov, olj in vlage (onesnaženje). (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete v •...
  • Pagina 227 9.2. Cevni sistem za hladilno sredstvo <C> Primer priključitve cevi Razdelilnik na nizkotlačni strani mora biti nameščen na zunanji enoti, ki ima Primer priključitve večji indeks kapacitete od obeh, ne glede na relativne položaje zunanjih enot [Fig. 9.2.1] (Str. 4) ali njihovih naslovov.
  • Pagina 228 • Omejitev količine hladilnega sredstva, ki ga je treba dopolniti Rezultat zgornjega izračuna količine hladilnega sredstva, ki ga je treba dopolniti, mora biti manjši od vrednosti, navedene v spodnji tabeli. Model zunanje naprave P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650...
  • Pagina 229 • Priključitev na vznožju Ustrezen zatezni navor: P200, EP200 : Podaljšajte cevi na mestu montaže na Zunanji Velikost Servisna visokotlačni strani (IDø15,88) in priključite cevi premer Pokrov Os (N·m) šesterokotnega odprtina servisnega ventila za hladilno sredstvo. bakrene (N·m) ključa (mm) (N·m) P250, P300 : Podaljšajte cevi na mestu montaže na...
  • Pagina 230 10.4. Toplotna izolacija cevi za hladilno Preboji sredstvo [Fig. 10.4.4] (Str. 8) <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid Cevi za hladilno sredstvo izolirajte tako, da visokotlačne cevi in nizkotlačne <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) cevi ločeno ovijete s toplotno odpornim polietilenom zadostne debeline, tako <E>...
  • Pagina 231 11.3. Napeljava prenosnih vodov 1 Vrste kontrolnih kablov 1. Napeljava prenosnih vodov • Vrste prenosnih vodov: Oklopljen vod CVVS, CPEVS ali MVVS • Premer kabla: Več kot 1,25 mm • Maksimalna dolžina napeljave: V razdalji 200 m • Maksimalna dolžina prenosnih vodov za centraliziran nadzor in prenosnih vodov med notranjimi in zunanjimi napravami (maksimalna dolžina preko zunanjih naprav): Maks.
  • Pagina 232 Naprava Obseg Način nastavitve Notranja naprava (glavna) od 01 do 50 Uporabite najnovejši naslov znotraj iste skupine notranjih naprav. Pri sistemu R2 s podrejenimi upravljalniki BC nastavite naslove notranjih naprav v naslednjem vrstnem redu: 1 Notranje naprave, priključene na glavni upravljalnik BC 2 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 1 3 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 2 Naslove notranjih naprav nastavite tako, da bodo vsi naslovi 1 manjši od naslovov 2 ter da bodo...
  • Pagina 233 *3: Tokovna občutljivost se izračuna s pomočjo naslednje formule. V2 × količina V2 × količina V2 × količina G1 = + V3 × dolžina kabla [km] vrste 1 vrste 2 drugih vrst Tokovna občutljivost Notranja naprava Debelina kabla 30 mA ali manj 30 mA 0,1 sek.
  • Pagina 234 VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Neto teža 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PROIZVAJALEC: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲SL.indd 234 WT05963X01̲SL.indd 234 2010/08/26 18:14:16 2010/08/26 18:14:16...
  • Pagina 235 än de som med förminskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som specifi ceras av Mitsubishi Electric används, fi nns det risk för brand eller saknar erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller instrueras explosion.
  • Pagina 236 1.2. Försiktighetsåtgärder för enheter som 1.4. Före installation (fl yttning) - elarbete har kylmedel av typ R410A Observera: • Jorda enheten. Observera: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledarstänger eller • Använd inte enhetens befi ntliga kylmedelsrörledningar. telefonjordningsledningar. Felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. - Det gamla kylmedlet och kylmedelsoljan i enhetens rörledningar innehåller •...
  • Pagina 237 2. Om produkten • Den här enheten använder kylmedel av typ R410A. • Använd inte befi ntliga rörledningar. De innehåller klor, som fi nns i olja och kylmedel för konventionella kylmaskiner. Detta klor gör att kylmaskinoljan i • Rörledningar för system med R410A kan vara annorlunda än för system den nya utrustningen försämras.
  • Pagina 238 4. Specifi kationer Modell PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Bullernivå (50/60 Hz) 56 dB <A> 57 dB <A> 59 dB <A> 60 dB <A> 61 dB <A> 59 dB <A> 62 dB <A> Externt statiskt tryck 0 Pa *2 Sammanlagd kapacitet 50~150% *1 Inomhus-...
  • Pagina 239 6. Nödvändigt utrymme runt enheten <Höjdgräns vägg> Framsida: upp till enhetens höjd 1 Vid enkel installation Baksida: upp till 500 mm från enhetens botten • Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt enheten enligt fi guren på sid 2. Sidor: upp till enhetens höjd [Fig.
  • Pagina 240 • Material: Använd sömlösa rör av kopparlegering gjorda av Kontakta Mitsubishi Electric för fl er detaljer. avoxiderad fosforkoppar. Se till att rörledningarnas in- och utvändiga (Se punkt 10.2 för detaljer om rörledningsanslutning och ventilanvändning) ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm, avnötta partiklar, oljor...
  • Pagina 241 9.2. Kylmedelsrörledningssystem <C> Rörledningsanslutningsexempel Fördelaren på sidan med lågt tryck måste placeras i den utomhusenhet som Anslutningsexempel har störst kapacitetsindex av de två, oavsett utomhusenheternas relativa [Fig. 9.2.1] (sid.4) placeringar eller deras adresser. (Om utomhusenheter med samma kapacitet används i kombination, kan Utomhusmodell Sida med högt tryck fördelaren placeras i vilken av utomhusenheterna som helst.)
  • Pagina 242 • Begränsning av mängden kylmedel som kan fyllas på Det ovan beräknade resultatet av mängden kylmedel som kan fyllas på måste vara lägre än värdet i tabellen nedan. Utomhusenhetsmodell P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850...
  • Pagina 243 Lämpligt åtdragningsmoment: • Dragning av bottenrörledningar Kopparrörledningens Storlek på Serviceport P200, EP200 : Expandera sidan med högt tryck för Lock (N•m) Axel (N•m) yttre diameter (mm) sexkantsnyckel (mm) (N•m) rörledningarna på platsen (ID ø15,88) och anslut ø9,52 till serviceventilen för kyldmedelsrören. ø12,7 P250, P300 : Expandera sidan med högt tryck för...
  • Pagina 244 10.4. Värmeisolering av Genomträngningar kylmedelsrörledningar [Fig. 10.4.4] (sid.8) <A> Innervägg (dold) <B> Yttervägg Var noga med att utföra isoleringsarbeten på kylmedelsrörledningarna. <C> Yttervägg (synlig) <D> Golv (vattentätt) Täck rörledningarna för högt och lågt tryck separat med tillräckligt tjockt <E> Rörschakt i yttertak värmebeständigt polyetylen så...
  • Pagina 245 11.3. Dragning av överföringskablar 1 Typer av kontrollkablar 1. Dragning av överföringskablar • Typer av överföringskablar: Skärmad ledning CVVS, CPEVS eller MVVS • Kabeldiameter: Mer än 1,25 mm • Max ledningslängd: Inom 200 m • Maxlängd för överföringsledningar för centraliserad kontroll och inomhus-/utomhusöverföringsledningar (maxlängd via utomhusenheter): 500 m MAX Maxlängden för ledningar mellan strömförsörjningsenheten för överföringsledningar (på...
  • Pagina 246 Enhet Intervall Inställningsmetod Inomhusenhet (huvud) 01 till 50 Använd den senaste adressen inom samma grupp av inomhusenheter. Om du använder ett R2-system med en underordnad BC-styrenhet, måste du ställa in adressen för inomhusenheten i följande ordning: 1 Inomhusenheter som är anslutna till den huvudsakliga BC-styrenheten 2 Inomhusenheter som är anslutna till den underordnade BC-styrenheten 1 3 Inomhusenheter som är anslutna till den underordnade BC-styrenheten 2 Ställ in adresserna för inomhusenheterna så...
  • Pagina 247 *3: Strömkänslighet beräknas med följande formel. V2 × Mängd av V2 × Mängd av V2 × Mängd av G1 = + V3 × kabellängd [km] Typ 1 Typ 2 Övriga Strömkänslighet Inomhusenhet Kabeltjocklek 30 mA eller mindre 30 mA 0,1 sek. eller mindre 1,5 mm PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1...
  • Pagina 248 11,8kg Tillåtet tryck (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettovikt 320kg 270kg 320kg 270kg 320kg 320kg TILLVERKARE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲SW.indd 248 WT05963X01̲SW.indd 248 2010/08/26 19:48:10 2010/08/26 19:48:10...
  • Pagina 249 Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. uređaja. •...
  • Pagina 250 1.2. Mjere opreza za uređaje koji koriste 1.4. Prije ugradnje (premještanja) - rashladno sredstvo R410A električni radovi Oprez: Oprez: • Ne koristite postojeæe cijevi za rashladno sredstvo. • Uzemljite jedinicu. - Staro rashladno sredstvo i rashladno ulje u postojeæim cijevima sadrže - Ne priključujte vod uzemljenja na vodovodne ili plinske cijevi, gromobrane veliku kolièinu klora, koji može umanjiti uèinkovitost rashladnog ulja u ili podzemne telefonske vodove.
  • Pagina 251 2. O proizvodu • Ova jedinica koristi rashladno sredstvo R410A. • Nemojte koristiti već postojeće cijevi, zbog klora koji se nalazi u konvencionalnim rashladnim uljima i rashladnim sredstvima. Taj klor će • Zbog visokog tlaka u sustavima koji koriste R410A, cijevi sustava s R410A umanjiti učinkovitost rashladnog ulja u novom sustavu.
  • Pagina 252 4. Specifi kacije Model PURY-P200YJM-A PURY-P250YJM-A PURY-P300YJM-A PURY-P350YJM-A PURY-P400YJM-A PURY-P400YSJM-A1 PURY-P450YJM-A Razina buke (50/60Hz) 56dB <A> 57dB <A> 59dB <A> 60dB <A> 61dB <A> 59dB <A> 62dB <A> Vanjski statički tlak 0 Pa *2 Ukupan kapacitet 50~150% *1 Unutarnje Model 15~250 jedinice Broj jedinica...
  • Pagina 253 6. Osigurajte prostor uokolo jedinice <Ograničenje visine zida> Prednja strana: do visine jedinice 1 U slučaju zasebne ugradnje Stražnja strana: do 500 mm od dna jedinice • Osigurajte dovoljno prostora oko jedinice, kao što je prikazano na slici na stranici 2. Bočne strane: do visine jedinice [Fig.
  • Pagina 254 čiste, te da ne sadrže opasan sumpor, okside, Za podrobnosti obratite se tvrtka Mitsubishi Electric. prašinu, ostatke od rezanja, ulja, vlagu ili druga onečišćenja. (Za podrobnosti o spajanju cijevi i rukovanju ventilima, pogledajte stavku •...
  • Pagina 255 9.2. Sustav cijevi za rashladno sredstvo <C> Primjer spajanja cijevi Distributor na niskotlačnoj strani mora biti postavljen u vanjskoj jedinici koja Primjer spajanja ima veći indeks kapaciteta, bez obzira na relativne položaje vanjskih jedinica [Fig. 9.2.1] (str.4) ili njihove adrese. (Ako se vanjske jedinice istog kapaciteta koriste u kombinaciji, distributor se Vanjski model Visokotlaèna strana...
  • Pagina 256 • Ograničenje količine rashladnog sredstva za punjenje Gornji izračunati rezultat količine rashladnog sredstva za punjenje mora biti niži od vrijednosti navedenih u donjoj tablici. Model vanjske jedinice P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900 Maksimalna količina...
  • Pagina 257 • Polaganje cijevi s donje strane Odgovarajući moment zatezanja: P200, EP200 : Proširite visokotlačnu stranu cijevi na mjestu Vanjski promjer Veličina Servisni Zaštitna Klapna bakrene cijevi okastog ključa priključak ugradnje (IDø15,88) i spojite sa servisnim kapa (N·m) (N·m) cijevima ventila za rashladno sredstvo. (mm) (mm) (N·m)
  • Pagina 258 10.4. Toplinska izolacija cijevi rashladnog Prodiranja sredstva [Fig. 10.4.4] (str.8) <A> Unutarnji zid (skriveno) <B> Vanjski zid Obvezno izolirajte cijevi rashladnog sredstva, prekrivajući odvojeno cijev za <C> Vanjski zid (izloženo) <D> Tlo (vodonepropusno) visoki tlak i cijev za niski tlak termootpornim polietilenom dovoljne debljine, tako <E>...
  • Pagina 259 11.3. Postavljanje prijenosnih kabela 1 Vrste kontrolnih kabela 1. Postavljanje prijenosnih kabela • Vrste prijenosnih kabela: oklopljeni kabel CVVS, CPEVS ili MVVS • Promjer kabela: više od 1,25 mm • Najveća duljina kabela: do 200 m • Najveća duljina prijenosnih vodova za centralno upravljanje i unutarnje/vanjske prijenosne vodove (najveća duljina prema vanjskim jedinicama): do 500 m Najveća duljina kabela između jedinice za napajanje prijenosnih vodova (na prijenosnim vodovima za centralno upravljanje) i pojedine vanjske jedinice ili upravljača sustava je 200 m.
  • Pagina 260 Jedinica Raspon Način namještanja Unutarnja jedinica (glavna) 01 do 50 Uporabite zadnju adresu unutar iste grupe unutarnjih jedinica. Pomoću R2 sustava sa sporednim BC upravljačem, namjestite adresu unutarnje jedinice u sljedećem poretku: 1 Unutarnje jedinice priključene na glavni BC upravljač 2 Unutarnje jedinice priključene na glavni BC upravljač...
  • Pagina 261 *3: Strujna osjetljivost se izračunava sljedećom formulom. V2 × Količina V2 × Količina V2 × Količina G1 = + V3 × dužina kabela [km] vrste 1 vrste 2 drugih Strujna osjetljivost Unutarnja jedinica Debljina kabela 30 mA ili manje 30 mA 0,1 sek. ili manje PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1,5 mm Vrsta 1...
  • Pagina 262 HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Težina neto 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PROIZVOĐAČ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲HR.indd 262 WT05963X01̲HR.indd 262 2010/08/26 19:50:37 2010/08/26 19:50:37...
  • Pagina 263 - Неправилният монтаж от потребителя може да доведе до теч на вода, или работят принудително или са използвани части, различни от ел. удар или пожар. посочените от Mitsubishi Electric, може да последват експлозия или пожар. • Този уред не е предназначен за използване от хора (включително и...
  • Pagina 264 1.2. Предпазни мерки при устройства, които • Никога не свързвайте с обърнати фази. Никога не свързвайте захранващи линии L1, L2 и L3 към клема N. използват хладилен агент R410A - Ако уредът е опроводен неправилно, някои електрически части ще се повредят...
  • Pagina 265 2. За изделието • Уредът използва хладилен агент тип R410A. • Не използвайте съществуващ тръбопровод, тъй като той съдържа хлор, който се среща при машинното масло за конвенционални хладилни • Тръбопроводите за системите, които използват R410A, може да се агрегати и агенти. Този хлор ще влоши машинното масло на хладилния различават...
  • Pagina 266 Модел PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Ниво на шум (50/60 Hz) 63 dB <A> 63 dB <A> 63,5 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> 64,5 dB <A> 65 dB <A> Външно статично налягане 0 Pa *2 Общ...
  • Pagina 267 7. Метод за повдигане [Fig. 7.0.1] (P.3) • Поставете предпазни подпори в ъглите на изделието, за да го предпазите от драскотини и вдлъбнатини, които биха могли да се • Използвайте окачни въжета, които да издържат тежестта на уреда. причинят от въжетата. •...
  • Pagina 268 тръбопровода и разлагане на маслото. капацитет, хладилният агент няма да се разпределя правилно и това може да доведе до повреда на компресора. За повече подробности се обърнете към Mitsubishi Electric. Наклон надолу Наклон нагоре (Вж. поз. 10.2. за подробности по свързването на тръбопровода и...
  • Pagina 269 10. Допълнително зареждане с хладилен агент Външното тяло е заредено с хладилен агент по време на експедиция. 10.1. Пресмятане на допълнителното Този заряд не включва необходимото количество за удължени зареждане с хладилен агент тръбопроводи и може да се наложи допълнително зареждане на всяка хладилна...
  • Pagina 270 10.2. Предпазни мерки, касаещи свързването <Примери за свързване на тръбопроводи за хладилен агент> [Fig.10.2.2] (P.7) на тръбопровода и работата на вентила Свързваща тръба (вътр. диаметър ø 25,4, вътр. диаметър ø 22,2) • Извършете свързването на тръбопровода и вентила точно и внимателно. <Включено...
  • Pagina 271 • Отворете вентила напълно след изпомпване и зареждане с хладилен Не забравяйте да уплътните пространството около местата, където агент. Ако се работи при затворен вентил, към страните за високо или кабелите и тръбите за хладилния агент влизат в модула, за да ниско...
  • Pagina 272 10.4. Термична изолация на хладилния Прониквания тръбопровод [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Вътрешна стена (скрито) <B> Външна стена Добавяйте изолация към хладилния тръбопровод, като покривате поотделно <C> Вътрешна стена (открито) <D> Под (непромокаемо) тръбопровода за високо и за ниско налягане с достатъчно дебел топлоустойчив <E>...
  • Pagina 273 11.3. Опроводяване на предавателните кабели 1 Видове управляващи кабели 1. Опроводяване на предавателните кабели • Видове предавателни кабели: Екраниращ проводник CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметър на кабела: Повече от 1,25 mm • Максимална дължина на опроводяване: В рамките на 200 m •...
  • Pagina 274 Тяло Диапазон Метод за задаване Стайно тяло (главно) 01 до 50 Използвайте последния адрес в същата група стайни тела. При система R2 с второстепенни ВС контролери задайте адреса на стайното тяло в следния ред: 1 Стайни тела, свързани към главния BC контролер 2 Стайни...
  • Pagina 275 *3: Чувствителността на захранването се изчислява по следната формула. V2 × Количество V2× Количество V2 × Количество G1 = + V3 × Дължина на кабел [км] от тип 1 от тип B на другите Чувствителност на захранването Стайно тяло Дебелина на кабел 30 mA или...
  • Pagina 276 Високо налягане: 4,15 MPa, ниско налягане: 2,21 MPa Нетно тегло 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg ПРОИЗВОДИТЕЛ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲BG.indd 276 WT05963X01̲BG.indd 276 2010/08/26 19:52:32 2010/08/26 19:52:32...
  • Pagina 277 Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Utilizaţi întotdeauna fi ltre şi alte accesorii specifi cate de Mitsubishi Electric. - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de către utilizator poate duce la producerea de scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
  • Pagina 278 1.2. Măsuri de siguranţă pentru echipamentele • Instalaţi cablul de alimentare astfel încât acesta să nu se tensioneze. - Tensionarea poate provoca ruperea cablului şi poate genera căldură şi care folosesc agentul frigorifi c R410A produce incendii. • În caz de necesitate, instalaţi un întrerupător diferenţial. Atenţie: - Dacă...
  • Pagina 279 2. Despre produs • Această unitate foloseşte agent frigorifi c de tipul R410A. • Nu folosiţi ţevile existente întrucât conţin clor, ce se găseşte în uleiurile şi agenţii frigorifi ci convenţionali. Clorul poate deteriora uleiul frigorifi c din noul • Ţevile pentru sistemele care folosesc R410A pot diferi de cele folosite pentru echipament.
  • Pagina 280 Model PURY-P700YSJM-A PURY-P700YSJM-A1 PURY-P750YSJM-A PURY-P800YSJM-A PURY-P800YSJM-A1 PURY-P850YSJM-A PURY-P900YSJM-A Nivelul de zgomot (50/60 Hz) 63 dB <A> 63 dB <A> 63,5 dB <A> 64 dB <A> 64 dB <A> 64,5 dB <A> 65 dB <A> Presiunea statică externă 0 Pa *2 Capacitate totală...
  • Pagina 281 7. Metoda de ridicare [Fig. 7.0.1] (P.3) • Plasaţi plăci protectoare la colţurile produsului pentru a-l proteja de zgârieturi sau de urmele ce pot fi cauzate de frânghie. • Folosiţii frânghii de suspendare care rezistă la greutatea unităţii. • Când mutaţi unitatea, folosiţi o suspensie în 4 puncte şi evitaţi impacturile Atenţie: asupra unităţii (Nu folosiţi suspensie în 2 puncte).
  • Pagina 282 ţevii şi la degradarea uleiului de răcire. ale unităţilor externe sau ale ţevilor destinatare. Vă rugăm contactaţi Mitsubishi Electric pentru mai multe detalii. (Dacă utilizaţi unităţi externe cu aceeaşi capacitate, distribuitorul poate fi (Consultaţi punctul 10.2. pentru detalii despre racordarea ţevilor şi aşezat în oricare unitate externă)
  • Pagina 283 10. Încărcarea de agent frigorifi c suplimentar La livrare, unitatea externă este încărcată cu agent frigorifi c. 10.1. Calcularea cantităţii de agent frigorifi c suplimentar Această încărcătură nu include cantitatea necesară pentru tubulatura prelungită, • Se calculează cantitatea suplimentară de agent în funcţie de lungimea din acest motiv este nevoie de încărcarea la faţa locului a fi...
  • Pagina 284 10.2. Precauţii legate de racordarea ţevilor <Exemple de racorduri pentru ţevile agentului frigorifi c> şi funcţionarea valvei [Fig.10.2.2] (P.7) Ţeavă de racord (DI ø25,4, DI ø22,2) <inclusă cu unitatea externă> • Realizaţi cu precizie şi atenţie operaţia de racordare a ţevilor şi a valvei. Ţeavă...
  • Pagina 285 • Determinaţi cantitatea de agent frigorifi c suplimentar pentru încărcare, Asiguraţi-vă că aţi obturat spaţiul din jurul zonelor în care cablurile şi conductele utilizând formula şi încărcaţi agentul suplimentar prin portul de serviciu după cu refrigerant intră în unitate împiedicând astfel pătrunderea animalelor mici, încheierea lucrărilor de racordare a ţevilor.
  • Pagina 286 10.4. Izolarea termică a ţevilor agentului Pătrunderi frigorifi c [Fig. 10.4.4] (P.8) <A> Perete interior (ascuns) <B> Perete exterior Asiguraţi-vă că aţi efectuat izolarea ţevilor agentului frigorifi c prin acoperirea <C> Perete exterior (vizibil) <D> Podea (rezistentă la apă) separată a conductelor de presiune înaltă şi presiune scăzută cu polietilenă <E>...
  • Pagina 287 11.3. Instalarea cablurilor de transmisie 1 Tipuri de cabluri de control 1. Instalarea cablurilor de transmisie • Tipuri de cabluri de transmisie: Conductori ecranaţi CVVS, CPEVS sau MVVS • Diametrul cablului: Peste 1,25 mm • Lungimea maximă de cablare: În intervalul de 200 m •...
  • Pagina 288 Unitate Gama Metoda de confi gurare Unitatea internă (principală) Între 01 şi 50 Utilizaţi cele mai recente adrese din acelaşi grup de unităţi interne. Cu un sistem R2 cu controlere secundare BC, confi guraţi adresa unităţii interne în următoarea ordine: 1 Unităţi interne conectate la controlerul BC principal 2 Unităţi interne conectate la controlerul BC secundar 1 3 Unităţi interne conectate la controlerul BC secundar 2...
  • Pagina 289 *3: Sensibilitatea în curent se calculează folosind formula următoare. V2 × Cantitatea V2 × Cantitatea V2 × Cantitatea de G1 = + V3 × lungimea fi rului [km] de tip 1 de tip 2 alte tipuri Sensibilitatea în curent Unitate internă Grosimea fi...
  • Pagina 290 PÎ: 4,15 MPa, PS: 2,21 MPa Greutatea netă 320 kg 270 kg 320 kg 270 kg 320 kg 320 kg PRODUCĂTOR: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN WT05963X01̲RO.indd 290 WT05963X01̲RO.indd 290 2010/08/26 19:54:29 2010/08/26 19:54:29...
  • Pagina 291 WT05963X01̲RO.indd 291 WT05963X01̲RO.indd 291 2010/08/26 19:54:29 2010/08/26 19:54:29...
  • Pagina 292 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05963X01 WT05963X01̲h1̲h4.indd 2...