Pagina 1
MS 8146 (GB) user manual - 3 BIH) upute za rad - 22 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 27 (F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 47 (E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 40 (P) manual de serviço - 12...
Pagina 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
20.Do not use for commercial or medical purposes. 21.It is recommended that you weigh yourself at the same time each day. 22.The measurements given by the scales can be misleading if you weigh yourself after intense exercise, during a strict diet or if you are dehydrated. 23.Children under 10 years of age and the elderly may use only the weight measurement option.
Pagina 5
AUTOMATIC OFF FUNCTION When you step off the scales, the device will automatically switch off. The scales automatically switch off when the display shows '0.0' or the same weight reading for approximately 8 seconds. CLEANING AND MAINTENANCE 1.Clean the scales with a damp cloth. Wipe dry. DO NOT use chemical/caustic cleaning agents.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit nicht gebraucht wurden. Um das Gerät und die eigene Gesundheit zu schützen, tauschen Sie diese regelmäßig aus und vermeiden Sie einen Kontakt der Haut mit ausgelaufenen Batterien.
BATTERIEWECHSEL(Abb. B) Vor dem Gebrauch lösen Sie die Isolierungsschicht von dem Kontakt der Batterie ab. Lenken Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Polarisierung der Batterie. 1.Öffnen Sie den Deckel der Batterie unter dem Boden der Waage. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. 2.Setzen Sie eine neue Batterie ein, indem Sie eine Seite der Batterie bis an den Kontakt schieben und zweite Seite drücken.
Pagina 8
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent. 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
glissante. 16.Veiller à ce que des objets lourds ne tombent pas sur l'écran et la partie en verre de la balance. 17. Si la balance n'est pas utilisée pendant longtemps, retirer są pile. 18. NE PAS cogner, NE PAS secouer NI faire tomber la balance. 19.
DEMARCHE 2. Monter doucement sur la balance pieds nus. Les deux pieds doivent toucher les plaques de mesure. Rester debout en repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger jusqu'à ce que le poids affiché cesse de changer et que le symbole oooo s'affiche.
Pagina 11
5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc. 6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 7. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
Pagina 12
1.Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la pila gastada. 2.Inserte la nueva pila poniendo un lado de la pila en el contacto y presionando el otro lado. Cierre la tapa. PESAJE PASO 1.
Pagina 13
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.
Pagina 14
depois de exercícios físicos intensos, durante o regime rigoroso ou quando o organismo está desidratado. 23. As crianças com idade inferior a 10 anos e os idosos podem utilizar apenas a opção de medição de peso. Os valores de medição de quantidade de água, tecido gorduroso ou de massa muscular podem ser falsos em caso dos idosos e halterofilistas.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 1.Limpar a balança com um tecido molhado. Depois secar o aparelho. Não utilizar agentes de limpeza químicos nem corrosivos. 2.Guardar a balança num lugar seco e fresco. 3.A balança deve ficar sempre na posição horizontal. Dispositivo fabricado com classe de isolamento III e não precisa de ligação à terra Dispositivo está...
9.Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu. 10.Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis. 11.Elementai gali išbėgti, jeigu išsikrovę ar nenaudojami ilgesnį laiką. Prietaisui ir savo sveikatai apsaugoti būtina juos reguliariai keisti ir vengti bėgančių elementų sąlyčio su oda.
Pagina 17
3-IAS ŽINGSNIS. Mygtukais ▲ ir ▼ parinkti vartotojo kodą (1). 4-AS ŽINGSNIS. Paspausti SET patvirtinti. Pakartoti nuo 3-io iki 4-o žingsnio amžiui (2), lyčiai (3) ir ūgiui (4) nustatyti. Praėjus maždaug 7 sekundėms nuo SET paspaudimo svarstyklės perjungiamos į svėrimo ir matavimo režimą. SVĖRIMAS IR MATAVIMAS (D pieš.) 1-AS ŽINGSNIS.
Pagina 18
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 5.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā.
Pagina 19
SET– ieslēgšanas slēdzis / parametru maiņas INFORMĀCIJA PAR KĻŪDĀM Lo– zems bateriju uzlādes līmenis, nomainiet baterijas Err1kg– svaru pārslodze Err2%– kļūda MĒRVIENĪBAS MAIŅA Smaguma mērvienību, kas uzrādās displejā, ir iespējams nomainīt, izmantojot pārslēgšanas slēdzi, kas atrodas svaru apakšpusē, līdzās bateriju nodalījumam, vai zem vāciņa. Pieejamās mērvienības: kilogrami (kg) un mārciņas (lb). BATERIJU NOMAIŅA (B zīm.) Pirms izmantošanas, noņemiet bateriju savienošanas vietu izolācijas slāni.
Pagina 20
EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
Pagina 21
15.Veenduge, et pind, millel seadet kasutate, ei oleks märg ega libe. 16. Jälgige, et rasked esemed ei kukuks kaalu ekraanile ega klaasplaadile. 17. Kui te ei plaani kaalu pikemat aega kasutada, eemaldage sellest patareid. 18. ÄRGE lööge, ÄRGE raputage kaalu ega ÄRGE laske sellel maha kukkuda. 19.
Seejärel kuvatakse ekraanile järjest rasva, vee ja lihaskoe, luukoe, Kehamassiindeks ja kalorite mõõtmise tulemus. Tulemusi korratakse kolm korda ning salvestatakse need siis kaalu mällu. MÕÕTMISTULEMUSTE VAATAMINE Eelmise mõõtmise tulemuste vaatamiseks lülitage kaal sisse ja vajutage nuppu SET. Seejärel valige kasutaja kood ja oodake paar sekundit kuni kuvatakse näit 0.
Pagina 23
7.Aparat treba stavljati na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 8.Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 9.Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad umivaonika u kupatilu.
stabilizira vrijednost Vaše težine. PODEŠAVANJE PARAMETARA MJERENJA (Slika C) KORAK 1. Stavite vagu na tvrdoj i ravnoj podlozi (izbjegavajte tepihe i meke površine). KORAK 2. Pritisnite taster SET. Prikazat će se opcija podešavanja šifre korisnika. KORAK 3. Uz pomoć tastera ▲ i ▼ izaberite šifru korisnika (1). KORAK 4.
Pagina 25
cu produsul. Nu lăsați copii sau persoane care nu cunosc aparatul să o folosească fără supraveghere. 4.Avertisment: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau de persoane fără experiență...
Pagina 26
23. Copiii cu vârsta sub 10 ani și persoanele în vârstă pot utiliza doar opțiunea de măsurare a greutății. Rezultatele opțiunilor de măsurare (cantitatea de apă, grăsime sau mușchi) pot fi înșelătoare pentru persoanele de peste 70 de ani și pentru persoanele care practică...
CURATENIE SI MENTENANTA 1. Curățați cântarele cu o cârpă umedă. Ștergeți uscat. NU folosiți agenți de curățare chimici / caustici. 2. Depozitați cântarele într-un loc răcoros și uscat. 3. Balanțele trebuie să fie întotdeauna în poziție orizontală. DATE TEHNICE Sursă de alimentare: tip baterie 3 x LR 03 (AAA) Sarcina maximă: 180 kg Din grija pentru mediul înconjurător.
Pagina 28
7.Nem helyezze a terméket a meleg vagy meleg felületekre vagy a konyhai eszközökre, mint például az elektromos sütő vagy gázégő. 8.Nem használja a terméket éghető anyagok közelében. 9.Nem használja ezt az eszközt víz közelében, pl. Zuhany alatt, kádban vagy fölött vízzel töltött mosogató.
Pagina 29
1. Nyissa ki az akkumulátor fedelét a mérleg alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. 2. Helyezze be az új akkumulátort az akkumulátor egyik végének csúsztatásával az érintkezőlemezre, és nyomja be a másik oldalt. Csukja be a fedelet. MÉRÉS 1. LÉPÉS Helyezze a mérleget kemény és sík felületre (elkerülje a szőnyegeket és a puha felületet). 2.
Pagina 30
χρήση. 2.Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιοδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή του. 3.Please να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε γύρω από τα παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή...
Pagina 31
17. Εάν οι ζυγοί δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία. 18. ΜΗΝ χτυπάτε, ΜΗΝ ανακινείτε και μην ρίχνετε τις ζυγαριές. 19. Στερεώστε τις κλίμακες κατά τη διάρκεια της μέτρησης. 20. Μη χρησιμοποιείτε για εμπορικούς ή ιατρικούς σκοπούς. 21.
Pagina 32
παραμέτρους, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲ και ▼. ΒΗΜΑ 2. Βάλτε απαλά τις ζυγαριές με γυμνά πόδια. Και τα δύο πόδια πρέπει να αγγίζουν τις πλάκες μέτρησης. Σταθείτε στις ζυγαριές κατανέμοντας ομοιόμορφα το βάρος σας και μην μετακινείτε μέχρι να σταματήσει η ανάγνωση του βάρους που εμφανίζεται στην οθόνη...
Pagina 33
одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 5.Не го ставајте целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот на атмосферски услови како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не го користете...
Pagina 34
ОПИС НА УРЕДОТ (Сл. А) 1.LCD дисплеј 3.Функциски клучеви 2.Гласа платформа 4. Мерење плочи КЛУЧНИ ФУНКЦИИ: Копче ▲ - горе ▼ - надолу SET - на копче / копче за промена на параметри ГРЕШКИ ПОРАКИ Полна батерија, заменете ја батеријата Err1kg - максималното оптоварување ја надмина Err2% - грешка ПРОМЕНИ...
Pagina 35
Максимално оптоварување: 180 кг Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот...
Pagina 36
13. Přístroj používejte na stabilním a rovném povrchu. 14. Udržujte přístroj mimo dosah silných elektromagnetických polí. 15. Zajistěte, aby povrch, na kterém je přístroj používán, nebyl vlhký ani kluzký. 16. Zajistěte, aby těžké předměty nespadly na displej a skleněnou část váhy. 17.
Pagina 37
KROK 1. Stiskněte tlačítko SET. Objeví se poslední uživatelské parametry. Pokud chcete změnit uživatele nebo parametry, použijte tlačítka ▲ a ▼. KROK 2. Opatrně po stupních bosýma nohama. Obě nohy by se měly dotýkat měřicích desek. Postavte se na váhu rovnoměrně rozložením své...
Pagina 38
исключением случаев, когда им исполнилось 8 лет, и эти действия выполняются под наблюдением. 5. Никогда не помещайте все устройство в воду. Никогда не подвергайте изделие воздействию атмосферных условий, таких как прямой солнечный свет, дождь и т. Д. Никогда не используйте изделие во влажных условиях. 6.
вводить в заблуждение людей старше 70 лет и людей, которые занимаются бодибилдингом. 24. Устройство не предназначено для беременных, людей, проходящих диализ, людей с кардиостимуляторами и других медицинских имплантатов. 25. Если ваши измерения отличаются от нормы, обратитесь к врачу. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. А) 1.
1. Очистите весы влажной тканью. Протрите насухо. НЕ используйте химические / едкие чистящие средства. 2. Храните весы в прохладном и сухом месте. 3. Весы всегда должны быть в горизонтальном положении. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Источник питания: тип батареи 3 x LR 03 (AAA) Максимальная...
Pagina 41
7. Plaats het product nooit op of dichtbij de hete of warme oppervlakken of de keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 8. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 9. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in de badkuip of boven de gootsteen gevuld met water.
Pagina 42
Verwijder voor gebruik eerst de isolerende laag van de batterijcontactplaat. Let op de polariteit. 1. Open het batterijklepje aan de onderkant van de schalen. Verwijder de oude batterij. 2. Plaats de nieuwe batterij door het ene uiteinde van de batterij in de contactplaat te schuiven en de andere kant naar binnen te drukken.
Pagina 43
Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo zaradi napačne uporabe. 2. Izdelek se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo. 3. Pri uporabi otrok bodite previdni. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Otrokom ali osebam, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih uporabljajo brez nadzora.
meritev (količina vode, maščobe ali mišice) so lahko zavajajoči za ljudi, starejše od 70 let, in ljudi, ki se ukvarjajo s bodybuildingom. 24. Naprava ni namenjena nosečnicam, osebam na dializi, osebam s srčnim spodbujevalnikom in drugim medicinskim vsadkom. 25. Če se vaše meritve razlikujejo od norme, se posvetujte z zdravnikom. OPIS NAPRAVE (slika A) 1.LCD zaslon 3.Funkcijske tipke...
2. Tehtnico shranite na hladnem in suhem mestu. 3. Lestvice morajo biti vedno v vodoravnem položaju. TEHNIČNI PODATKI Vir napajanja: tip baterije 3 x LR 03 (AAA) Največja obremenitev: 180 kg Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
Pagina 46
zaštitili uređaj i vaše zdravlje, redovito ih zamjenjujte i izbjegavajte kontakt s kožom s baterijama koje cure. 12.Uređaj treba isključiti svaki put kad ga stavite sa strane. 13. Koristite uređaj na stabilnoj i ravnoj površini. 14. Držite uređaj dalje od utjecaja jakih elektromagnetskih polja. 15.
Pagina 47
Ponovite korake od 3 do 4 da biste postavili dob (2), spol (3) i visinu (4). Nakon otprilike 7 sekundi od zadnjeg pritiska na tipku SET, vaga će se prebaciti u način vaganja i mjerenja. MJERENJE S MJERENJEM (Slika D) KORAK 1.
Pagina 48
olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 6. Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun.
PYÖRÄN VAIHTOEHDOT Voit muuttaa painoja näytettävien yksiköiden avulla käyttämällä asteikon alla olevaa kytkintä akkupakkauksen tai säiliön kannen alle. Käytettävissä olevat yksiköt: kilot (kg) ja kiloa (lb). AKUN VAIHTO (kuva B) Irrota eristekerros akun kosketuslevystä ennen käyttöä. Huomaa napaisuus. 1. Avaa paristokotelon kansi asteikon alaosassa. Poista vanha paristo. 2.
Pagina 50
1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3.Var försiktig när du använder runt barn.
Pagina 51
22. Mätningarna som ges av vågorna kan vara vilseledande om du väger dig själv efter intensiv träning, under en strikt diet eller om du är uttorkad. 23. Barn under 10 år och äldre får endast använda viktmätningsalternativet. Resultaten av mätalternativ (mängd vatten, fett eller muskel) kan vara vilseledande för personer över 70 år och personer som ökar kroppsbyggnad.
Pagina 52
STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Rengör skalorna med en fuktig trasa. Torka torrt. Använd INTE kemiska / kaustiska rengöringsmedel. 2. Förvara skalorna på en sval och torr plats. 3.Vågorna ska alltid ligga i ett horisontellt läge. TEKNISK DATA Strömkälla: Batterityp 3 x LR 03 (AAA) Maximal belastning: 180 kg Vi sköter om miljön.
8. Výrobok nepoužívajte v blízkosti horľavín. 9. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: Pod sprchou, vo vani alebo nad umývadlom naplneným vodou. 10. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami. 11. Batérie môžu unikať, ak sú ploché alebo sa dlhšiu dobu nepoužívali. Aby ste ochránili zariadenie a vaše zdravie, pravidelne ich vymieňajte a vyhýbajte sa kontaktu pokožky s vytečenými batériami.
Pagina 54
hmotnosť zobrazená na displeji nezmení a nezablokuje sa. NASTAVENIE PARAMETROV MERANIA (Obr. C) KROK 1. Položte váhy na pevný a rovný povrch (vyhnite sa kobercom a mäkkým povrchom). KROK 2. Stlačte tlačidlo SET. Zobrazí sa možnosť nastavenia kódu používateľa. KROK 3. Pomocou tlačidiel ▲ a ▼ vyberte užívateľský kód (1). KROK 4.
Pagina 55
bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione. 4. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento.
Pagina 56
intenso esercizio fisico, durante una dieta rigida o se si è disidratati. 23. I bambini sotto i 10 anni e gli anziani possono utilizzare solo l'opzione di misurazione del peso. I risultati delle opzioni di misurazione (quantità di acqua, grasso o muscoli) possono essere fuorvianti per le persone di età...
Pagina 57
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO Quando si scende la bilancia, il dispositivo si spegne automaticamente. La bilancia si spegne automaticamente quando il display mostra "0.0" o la stessa lettura di peso per circa 8 secondi. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Pulire la bilancia con un panno umido. Asciugare. NON usare detergenti chimici / caustici.
Pagina 58
могу обавити само овлашћени сервисери. Неправилно извршена поправка може проузроковати опасне ситуације за корисника. 7.Никад не стављајте производ на вруће или топле површине или у кухињске апарате као што је електрична пећница или плински пламеник. 8. Никада немојте користити производ близу запаљивих материја. 9.Никад...
Pagina 59
1. Отворите поклопац батерије на дну ваге. Уклоните стару батерију. 2. Уметните нову батерију тако да један крај батерије гурнете у контактну плочу и притиснете другу страну. Затворите поклопац. ТЕЖЕЊЕ КОРАК 1. Поставите вагу на тврду и равну површину (избјегавајте тепихе и меке површине). КОРАК...
Pagina 60
anvisninger. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn.
Pagina 61
træning, under en streng kost eller hvis du er dehydreret. 23. Børn under 10 år og ældre må kun bruge vægtmåling. Resultaterne af måleindstillinger (mængde vand, fedt eller muskel) kan være vildledende for personer over 70 år og personer, der udfører bodybuilding. 24.
Pagina 62
1. Rengør skalaerne med en fugtig klud. Tør det tørre. Brug IKKE kemiske / kaustiske rengøringsmidler. 2. Opbevar skalaerne på et køligt og tørt sted. 3.Vægterne skal altid være i vandret position. TEKNISK DATA Strømkilde: Batteritype 3 x LR 03 (AAA) Maksimal belastning: 180 kg Af hensyn til miljøet .
Pagina 63
користувача. 7. Ніколи не вмикайте або поруч із гарячими або теплими поверхнями або кухонними приладами, як електрична піч або газовий пальник. 8.Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин. 9. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад: під душем, у ванні...
Pagina 64
ЗАМІНА БАТАРЕЇ (Рис. В) Перед використанням зніміть ізолюючий шар з контактної пластини батареї. Зверніть увагу на полярність. 1. Відкрийте кришку акумулятора в нижній частині ваги. Вийміть стару батарею. 2. Вставте нову батарею, посунувши один кінець акумулятора в контактну пластину та натиснувши іншу сторону. Закрийте кришку.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Pagina 66
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować Producent nie odpowiada za szkody według wskazówek w niej zawartych. spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
Pagina 67
18. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 19. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. 20. Nie używaj do celów komercyjnych i medycznych. 21. Wskazane jest warzenie się o tej samej porze każdego dnia. 22. Podane przez wagę wartości mogą być mylące gdy dokonujemy pomiaru po intensywnych ćwiczeniach, w trakcie ścisłej diety lub odwodnienia organizmu.
trzykrotnie powtórzone i zapisane w pamięci wagi. KONTROLA POMIARU Wyniki z poprzedniego pomiaru można odczytać po włączeniu wagi przyciskiem SET. Następnie należy wybrać kod użytkownika i odczekać kilka sekund aż waga pokaże 0. Przyciskami przełączać pomiędzy kolejnymi wynikami. ▲ ▼ AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Gdy zejdziesz z wagi, urządzenie automatycznie się...