Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 352685 2010
Pagina 1
HAND BLENDER / STABMIXER / MIXEUR PLONGEANT SSM 350 B1 HAND BLENDER STABMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BLENDER Návod k obsluze Instrukcja obsługi TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO Návod na obsluhu Instrucciones de uso STAVBLENDER Betjeningsvejledning IAN 352685_2010...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
Pagina 6
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Hand blender ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . 2) Remove all packaging material . 3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning" . NOTE ►...
Pagina 7
Description of appliance/attachments 1 Switch (normal speed) 2 TURBO switch (high speed) 3 Motor unit 4 Blender 5 Blade Technical details Power supply 220–240 V ~ (AC), 50 / 60 Hz Rated power 350 W Protection class II / (double insulation) All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe .
Pagina 8
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Always connect the appliance to properly installed power ► sockets that supply a mains power voltage of 220–240 V ~ , 50/60 Hz . Unplug the appliance from the power socket in the event ►...
Pagina 9
WARNING! RISK OF INJURY! Before changing any accessories or additional parts that ► move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power . This appliance may not be used by children . ► Children must not play with the appliance . ►...
Pagina 10
Assembly WARNING! RISK OF INJURY! ► Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is fully assembled . NOTE ► Before first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning" . WARNING! RISK OF INJURY! ►...
Pagina 11
Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance . ► When cleaning, you must never immerse the motor unit 3 in water or hold it under running water . WARNING –...
Pagina 12
Troubleshooting Fault Cause The solution Insert the plug into a mains The plug is not connected . power socket . The appliance is not working . The appliance is defective . Contact Customer Services . Remove the plug from the The motor unit 3 and the blender 4 power socket and assemble have not been assembled correctly .
Pagina 13
Notes concerning the EC Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The complete original Declaration of Conformity is available from the importer .
Pagina 14
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide- lines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass .
Pagina 15
Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) (0,06 EUR / Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 352685_2010 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
Pagina 17
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Pagina 18
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . HINWEIS ►...
Pagina 19
Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO-Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer Technische Daten 220‒240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 350 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca .
Pagina 20
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220‒240 V ~ , 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener ► Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in ►...
Pagina 21
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden . Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ►...
Pagina 22
Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose . HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um . ■...
Pagina 23
Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ► Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
Pagina 24
Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Stecken Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht eingesteckt . in eine Netzsteckdose . Das Gerät funktioniert nicht . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt . Kundenservice . Ziehen Sie den Netzstecker Motorblock 3 und Pürierstab 4 aus der Netzsteckdose und sind nicht richtig zusammengesetzt .
Pagina 25
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS- Richtlinie 2011/65/EU . Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich .
Pagina 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Pagina 27
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
Pagina 29
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
Pagina 30
Matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Mixeur plongeant ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . 2) Retirez tous les matériaux d'emballage . 3) Nettoyez toutes les pièces de l'appareil conformément à la description du chapitre « Nettoyage »...
Pagina 31
Présentation de l'appareil/accessoires 1 Interrupteur (vitesse normale) 2 Interrupteur TURBO (vitesse élevée) 3 Bloc-moteur 4 Mixeur plongeant 5 Lame Caractéristiques techniques 220 - 240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50 / 60 Hz Puissance nominale 350 W Classe de protection (Double isolation) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires .
Pagina 32
Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur instal- ► lée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz . En cas de dysfonctionnements, en l'absence de toute surveil- ►...
Pagina 33
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant de changer les accessoires ou des pièces supplémen- ► taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur . Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ►...
Pagina 34
Assemblage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► N'insérez la fiche secteur dans la prise secteur qu'après avoir achevé le montage . REMARQUE ► Avant la première mise en service, nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre « Nettoyage » . AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ►...
Pagina 35
5) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple- ment l'interrupteur 1/2 appuyé . Retirez le mixeur plongeant 4 dès que la lame 5 s'est immobilisée . Nettoyage AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise secteur .
Pagina 36
Rangement 1) Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage" . 2) Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières . Dépannage Panne Cause Solution Branchez la fiche secteur La fiche secteur n'est pas branchée . dans une prise secteur . L'appareil ne fonctionne pas .
Pagina 37
Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fon- damentales et d'autres prescriptions de la directive euro- péenne 2014/30/EU sur la compatibilité électromagné- tique, de la directive ErP 2009/125/EC, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU .
Pagina 38
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex .
Pagina 39
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
Pagina 40
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé...
Pagina 41
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Pagina 42
Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 352685_2010 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente .
Pagina 45
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
Pagina 46
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯ Staafmixer ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal . 3) Reinig alle delen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”...
Pagina 47
Apparaatbeschrijving/accessoires 1 Knop (normale snelheid) 2 TURBO-knop (hoge snelheid) 3 Motorblok 4 Pureerstaaf 5 Mes Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 350 W Beschermingsklasse (dubbel geïsoleerd) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig .
Pagina 48
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen van het ►...
Pagina 49
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon- ► tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn . Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ►...
Pagina 50
In elkaar zetten WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Zet eerst de staafmixer in elkaar en steek dan pas de stekker in het stop- contact . OPMERKING ► Reinig eerst alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen” voordat u de staafmixer in gebruik neemt . WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ►...
Pagina 51
Reinigen WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt . ► U mag het motorblok 3 in geen geval in water onderdompelen of onder stromend water houden om het te reinigen . WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ►...
Pagina 52
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De stekker is niet in het stopcontact Steek de stekker in een gestoken . stopcontact . Het apparaat werkt niet . Neem contact op met de Het apparaat is defect . klantenservice . Haal de stekker uit het Het motorblok 3 en de pureerstaaf 4 stopcontact en zet het ap- zijn niet juist in elkaar gezet .
Pagina 53
Opmerkingen over de EG-conformiteits verklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voor- schriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU . De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur .
Pagina 54
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd . De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten . Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde- len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Pagina 55
Service Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 352685_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres .
Pagina 57
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
Pagina 58
Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ tyčový mixér ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte veškerý obalový materiál . 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . UPOZORNĚNÍ...
Pagina 59
Popis přístroje/příslušenství 1 spínač (normální rychlost) 2 spínač TURBO (vysoká rychlost) 3 motorový blok 4 mixovací nástavec 5 nůž Technické údaje 220–240 V ~ (střídavý proud), Síťové napětí 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon 350 W Třída ochrany (dvojitá izolace) Všechny části tohoto přístroje přicházející...
Pagina 60
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle ► předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~ , 50/60 Hz . V případě provozních poruch, nepřítomnosti dohledu, před ► smontováním, rozebráním nebo čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky .
Pagina 61
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se ► během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě . Tento přístroj nesmí používat děti . ► Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Nůž je velmi ostrý! Zacházejte s ním vždy s maximální ►...
Pagina 62
Sestavení VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru . UPOZORNĚNÍ ► Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte s ním vždy s maximální opatrností . ■...
Pagina 63
Čištění VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . ► Při čištění v žádném případě nesmíte ponořit motorový blok 3 do vody ani jej držet pod tekoucí vodou . VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ►...
Pagina 64
Odstranění závad Závada Příčina Řešení Síťová zástrčka není zastrčená do Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky . zásuvky . Přístroj nefunguje . Přístroj je vadný . Obraťte se na servis . Vytáhněte zástrčku ze Motorový blok 3 a mixovací násta- zásuvky a přístroj správně vec 4 nejsou správně...
Pagina 65
Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice o elektro- magnetické kompatibilitě č . 2014/30/EU, směrnice ErP č . 2009/125/EC, směrnice o nízkém napětí č . 2014/35/EU a směrnice RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní...
Pagina 66
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební...
Pagina 67
Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 352685_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 64 ...
Pagina 69
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
Pagina 70
Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Blender ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi . 2) Usuń wszystkie elementy opakowania . 3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . WSKAZÓWKA ►...
Pagina 71
Opis urządzenia/akcesoria 1 Przełącznik (normalna prędkość) 2 Przełącznik TURBO (wysoka prędkość) 3 Blok silnika 4 Końcówka do przecierania 5 Nóż Dane techniczne 220 – 240 V ~ (prąd przemienny) Napięcie zasilania 50 / 60 Hz Moc znamionowa 350 W Klasa ochrony (podwójna izolacja) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością...
Pagina 72
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowane- ► go gniazda zasilania o napięciu 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu, ► przy braku nadzoru, przed montażem, demontażem oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć...
Pagina 73
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci . Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika . Stanowi to ► poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji . OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które ►...
Pagina 74
WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika . Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz . Montaż OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania dopiero po złożeniu urządzenia . WSKAZÓWKA ►...
Pagina 75
WSKAZÓWKA ► Wybierz normalną prędkość dla miękkich potraw, a prędkość turbo dla twardszych produktów . 5) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty prze- łącznik 1/2 . Wyciągnij końcówkę do przecierania 4, gdy tylko nóż 5 się zatrzyma . Czyszczenie OSTRZEŻENIE –...
Pagina 76
Przechowywanie 1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie” . 2) Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu . Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk sieciowy nie jest podłączony Włóż wtyk sieciowy do Urządzenie nie do gniazda zasilania .
Pagina 77
Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów . W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić...
Pagina 78
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
Pagina 79
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Pagina 81
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
Pagina 82
Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Tyčový mixér ▯ Návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu . 2) Odstráňte všetok obalový materiál . 3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“ . UPOZORNENIE ►...
Pagina 83
Opis prístroja/príslušenstvo 1 Spínač (normálna rýchlosť) 2 TURBO-spínač (vysoká rýchlosť) 3 Blok motora 4 Tyčový mixér 5 Nôž Technické údaje 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), Sieťové napätie 50 / 60 Hz Menovitý výkon 350 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú...
Pagina 84
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapojte len do elektrickej zásuvky so sieťovým na- ► pätím 220 – 240 V ~ , 50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov . V prípade prevádzkových porúch, pri neexistujúcom dohľade, ► pred poskladaním, rozoberaním alebo čistením vytiahnite sieťovú...
Pagina 85
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré ► sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od- pojiť ho od elektrickej siete . Tento prístroj nesmú používať deti . ► Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Nôž...
Pagina 86
Zloženie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až po zmontovaní . UPOZORNENIE ► Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely podľa popisu v kapitole „Čistenie“ . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nôž 5 je extrémne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne . ■...
Pagina 87
Čistenie VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . ► Pri čistení nesmiete blok motora 3 v žiadnom prípade ponárať do vody ani ho držať pod tečúcou vodou . VÝSTRAHA –...
Pagina 88
Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je zastrčená Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky . do sieťovej zásuvky . Prístroj nefunguje . Prístroj je poškodený . Obráťte sa na servis . Vytiahnite sieťovú zástrčku Blok motora 3 a tyčový mixér 4 zo sieťovej zásuvky a spojte nie sú...
Pagina 89
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EU, smernice ErP 2009/125/EC, smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice RoHS 2011/65/EU . Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu .
Pagina 90
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre- to ich možno pokladať...
Pagina 91
Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 352685_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■...
Pagina 93
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Pagina 94
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Batidora de brazo ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja . 2) Retire todo el material de embalaje . 3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo "Limpieza"...
Pagina 95
Descripción del aparato/accesorios 1 Interruptor (velocidad normal) 2 Interruptor TURBO (alta velocidad) 3 Bloque motor 4 Pie de la batidora 5 Cuchilla Características técnicas 220-240 V ~ (corriente alterna), Tensión de red 50/60 Hz Potencia nominal 350 W Clase de aislamiento (aislamiento doble) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos .
Pagina 96
Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica ► instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220-240 V ~ , 50/60 Hz . Desconecte el enchufe de la red eléctrica si se producen ►...
Pagina 97
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del ► aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica . Los niños no deben utilizar el aparato . ► Los niños no deben jugar con el aparato . ►...
Pagina 98
Montaje ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No conecte el enchufe a la red eléctrica hasta que no haya montado el aparato . INDICACIÓN ► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza" . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
Pagina 99
5) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el interruptor apretado 1/2 . Desmonte el pie de la batidora 4 en cuanto se detenga la cuchilla 5 . Limpieza ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica .
Pagina 100
Almacenamiento 1) Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza" . 2) Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo . Solución de fallos Fallo Causa Solución Conecte el enchufe a la red El enchufe no está...
Pagina 101
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electro- magnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre diseño eco- lógico 2009/125/EC, de la Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU .
Pagina 102
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega . La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación .
Pagina 103
Asistencia técnica Servicio España Tel .: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 352685_2010 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica .
Pagina 105
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug .
Pagina 106
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Stavblender ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen . 2) Fjern al emballagen . 3) Rengør alle produktets dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring" . BEMÆRK ►...
Pagina 107
Beskrivelse af produktet/tilbehøret 1 Kontakt (normal hastighed) 2 TURBO-kontakt (høj hastighed) 3 Motordel 4 Blenderstav 5 Kniv Tekniskedata Netspænding 220 – 240 V ~ (vekselstrøm), 50/60 Hz Nominel effekt 350 W Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte . Vi anbefaler følgende driftstider: Lad stavblenderen afkøle ca .
Pagina 108
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret stikkon- ► takt med en spænding på 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, når du forlader ► stavblenderen, før du samler eller adskiller den eller ved rengøring af stavblenderen .
Pagina 109
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig under ► brug, skal produktet slukkes og afbrydes fra strømforsyningen . Dette produkt må ikke anvendes af børn . ► Børn må ikke lege med produktet . ►...
Pagina 110
Samling ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Sæt først strømstikket i stikkontakten, når produktet er samlet . BEMÆRK ► Før første brug skal alle dele rengøres som beskrevet i kapitlet "Rengøring" . ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Kniven 5 er ekstremt skarp! Behandl den altid forsigtigt . ■...
Pagina 111
Rengøring ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet . ► Du må aldrig lægge motordelen 3 ned i vand eller holde den ind under rindende vand under rengøringen . ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ►...
Pagina 112
Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Løsning Strømstikket er ikke sat i . Sæt stikket i en stikkontakt . Produktet fungerer ikke . Produktet er defekt . Henvend dig til Service . Motorblokken 3 og Tag stikket ud af stikkon- blenderstaven 4 er ikke takten, og saml produktet sat korrekt sammen .
Pagina 113
Info om EF-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, ErP-direktivet 2009/125/EC, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU samt RoHs-direktivet 2011/65/EU . Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren . Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På...
Pagina 114
Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen . Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . Denne garanti omfatter ikke pro- duktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas .
Pagina 115
Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 352685_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■...
Pagina 116
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...