Download Print deze pagina
Medion MD 37735 Beknopte Gebruiksaanwijzing
Medion MD 37735 Beknopte Gebruiksaanwijzing

Medion MD 37735 Beknopte Gebruiksaanwijzing

Slimme mobiele campingairco

Advertenties

Kurzanleitung
Guía breve
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Beknopte gebruiksaanwijzing
Short manual
Smarte mobile Camping Klimaanlage
Climatiseur mobile de camping intelligent
Slimme mobiele campingairco
Aire acondicionado portátil inteligente para camping
Climatizzatore portatile intelligente da campeggio
Smart mobile camping air conditioner
MEDION P502
(MD 37735)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion MD 37735

  • Pagina 1 Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Smarte mobile Camping Klimaanlage Climatiseur mobile de camping intelligent Slimme mobiele campingairco Aire acondicionado portátil inteligente para camping Climatizzatore portatile intelligente da campeggio Smart mobile camping air conditioner MEDION P502 (MD 37735)
  • Pagina 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheits hinweise ..................5 3.1. Stromversorgung..................6 3.2. Hinweise zum Kältemittel ................8 3.3. Produktspezifische Gefahren ..............9 3.4. Geräuschemissionen .................10 3.5. Lagerung/Transport .................10 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ...................
  • Pagina 3 Informationen zu die- WARNUNG! ser Kurz anleitung Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- WARNUNG! gen Bedienungsanleitung. Warnung vor Gefahr durch WARNUNG! feuergefährliche und/oder Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- leicht entzündliche Stoffe! heitshinweise und die vollständige Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch.
  • Pagina 4 werden, wenn sie beaufsich- Bestimmungsgemä- tigt oder bezüglich des si- ßer Gebrauch cheren Gebrauchs des Gerä- Dieses Gerät dient zur Raumluftkühlung in tes unterwiesen wurden und geschlossenen Innenräumen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht die daraus resultierenden für den industriellen/kommerziellen Ge- Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 5 Ziehen Sie immer am Ste- 3.1. Stromversorgung cker, nicht am Netzkabel. WARNUNG! Stellen Sie das Gerät nicht in Risiko eines Strom- der Nähe von Waschbecken schlags/Kurzschlusses! auf und setzen Sie es nicht Es besteht die Gefahr ei- Tropf- und Spritzwasser aus. nes elektrischen Schlags/ Betreiben Sie das Gerät aus- Kurzschlusses durch...
  • Pagina 6 am Gerät vor. Versuchen Sie Vergewissern Sie sich, dass nicht, ein Geräteteil selbst zu vor Einstecken des Netzste- öffnen und/oder zu reparie- ckers das Gerät ausgeschal- ren. tet ist. Lassen Sie das Netzkabel Ziehen Sie niemals den ausschließlich durch eine Netzstecker bei laufendem dafür qualifizierte Fachwerk- Gerät aus der Steckdose.
  • Pagina 7 Sollte das Kühlsystem den- 3.2. Hinweise zum Kältemitt el noch beschädigt worden Das in diesem Gerät verwen- sein, belüften Sie den Raum. dete Kältemittel R hat kei- Evakuieren Sie den Raum. nen schädlichen Einfluss auf Vermeiden Sie offene Flam- die Ozonschicht (ODP), einen men und Zündquellen.
  • Pagina 8 Bei Reparatur- und War- 3.3. Produktspezifi sche Ge- tungsarbeiten (bzw. bei Ar- fahren beiten mit Wärme und Hitze Stecken Sie keine Finger am Gerät): Halten Sie einen oder andere Gegenstände in  Pulver- oder CO -Feuerlö- die Öffnungen für den Luft- scher in der Nähe für Notfäl- austritt.
  • Pagina 9 Sofern Sie den Kondensat- Tragen Sie das Gerät nicht, abflussschlauch an der Kon- während es im Betrieb ist. densatabflussöffnung ver- Stellen oder Legen Sie keine wenden, stellen Sie sicher, Gegenstände auf dem Gerät dass dieser ordnungsgemäß montiert und nicht verzogen Klettern und setzen Sie sich oder verbogen ist.
  • Pagina 10 Entleeren Sie vor Lagerung und Transport immer den Kondensatbehälter und den Kondensatabflussschlauch. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmateriali- en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckung spielen.
  • Pagina 11 Geräteübersicht . Innengerät . Verbindungs- schlauch . Außengerät Abb.  – Gesamtansicht . Luftauslass . Bedienelemente . Ansaugöffnung mit Filtersieb . Kondensat-Abfluss- öffnung . Filtersieb (nach un- ten herausziehbar) Abb.  – Innengerät...
  • Pagina 12 . Ansaugöffnung Abb.  – Außengerät, Vorderseite . Abluftöffnung . Kondensat-Abflussöff- nung Abb.  – Außengerät, Rückseite...
  • Pagina 13 3S-Timer Swing Abb.  – Bedienpanel . Schlafmodus ein-/ausschalten . Lüftergeschwindigkeit einstellen . Wert verringern . Display . Wert erhöhen . Betriebsmodus einstellen . Gerät ein-/ausschalten Abb.  – Display . Hohe Lüftergeschwindigkeit aktiviert . Timer aktiviert . Display-Fenster . Kühlmodus aktiviert .
  • Pagina 14 Klimaanlage vorbereiten/aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und überprüfen Sie die Klimaanlage auf eventuelle Beschädigungen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliche Kältemittel Propan R-. Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens  m² aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
  • Pagina 15 6.2. Klimagerät montieren Die Klimaanlage muss an einem Fenster montiert werden. Gehen Sie vor wie im Folgenden beschrieben: Verbinden Sie die innere und die äußere Halterung mit den mitgelieferten Rändel- schrauben, wie nebenstehend gezeigt. Abb.  – Zusammenbau Halterung Montieren Sie die mitgelieferten Gummi- stoßdämpfer auf der Rückseite des Außen- gerätes und verschrauben Sie dieses dann mit der vorgenannten Halterung.
  • Pagina 16 Setzen Sie die komplette Einheit nun in die Fensteröffnung und befestigen Sie sie dort mit Hilfe der Rändelschrauben. Legen Sie bei Bedarf einen Lappen oder ein Handtuch unter, um den Fensterrahmen vor Beschädi- gung zu schützen. Die Montage ist damit abgeschlossen und die Klimaanlage ist betriebsbereit.
  • Pagina 17 • Android™ Plattform  oder höher • iOS  oder höher • medion Life+ App Die Steuerung über die medion Life+ App funktioniert nur im , GHz WLAN-Netz, ein Betrieb im  GHz WLAN-Netz ist nicht möglich. 8.2. App einrichten/mit der Klimaanlage verbinden Verbinden Sie die Klimaanlage mit dem Stromnetz und schalten Sie es ein.
  • Pagina 18 (SSID) mit , GHz und  GHz empfehlen wir die Gerätekopplung über einen Geräte-Hot- spot, um Kopplungsprobleme zu vermeiden. Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der medion Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen.
  • Pagina 19 Technische Daten Klimagerät Modell MD  Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB  Spannungsversorgung - V~  Hz Nennleistungsaufnahme  Watt Kühlleistung  BTU Kältemittel R Kältemittelmenge  g Leistungsstufen  Maximale Raumgröße ca.  m²...
  • Pagina 20 In der Bedienungsanleitung finden Sie die ausführlichen technischen Daten sowie das Daten- blatt zum Produkt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: www.medion.com/conformity. 10. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung.
  • Pagina 21 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unent- geltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamt- verkaufsfläche.
  • Pagina 22 Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....24 1.1. Explication des symboles ................. 24 Utilisation conforme ..................25 Consignes de sécurité ................... 25 3.1. Alimentation électrique ................26 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ............28 3.3. Risques spécifiques au produit ..............29 3.4.
  • Pagina 23 Informations concer- AVERTISSE nant le présent guide MENT ! Risque d’électrocution ! de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une ver- AVERTISSE sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- MENT ! tion complète. Avertissement d’un risque AVERTISSEMENT ! dû à des matières inflam- Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Pagina 24 sont surveillés ou s’ils ont Utilisation conforme reçu des instructions pour Cet appareil est utilisé pour refroidir l’air inté- pouvoir utiliser l’appareil en rieur dans des pièces fermées. L’appareil est destiné exclusivement à un toute sécurité et ont compris usage privé et non à une utilisation indus- les dangers en résultant.
  • Pagina 25 – si l’appareil est laissé sans 3.1. Alimentation électrique surveillance, AVERTISSEMENT ! – en cas d’orage. Risque d’électrocution/ Débranchez toujours l’appa- de court-circuit ! reil en tirant au niveau de la Il existe un risque fiche d’alimentation, jamais de choc électrique/ sur le cordon d’alimentation. court-circuit sur les N’installez pas l’appareil à...
  • Pagina 26 Veillez à ne pas plier ou écra- – aération insuffisante, due ser le cordon d’alimentation. p. ex. au montage dans une armoire ou une éta- Si vous constatez un dom- gère fermée. mage causé pendant le transport, contactez immé- Vérifiez si l’appareil est éteint diatement le SAV.
  • Pagina 27 Placez l’appareil unique- une ventilation suffisante en ment sur le sol. cas d’endommagement du système de refroidissement. N’utilisez pas l’appareil sans filtres insérés. Si le système de refroidis- sement a néanmoins été 3.2. Remarques relatives au endommagé, aérez la pièce. réfrigérant Quittez la pièce.
  • Pagina 28 En cas d’incendie, n’éteignez Pour connaître les instruc- pas les fuites de gaz avant tions de réparation, contac- que les fuites ne soient éli- tez le SAV. Les composants minées sans danger. défectueux doivent être remplacés uniquement par Lors des travaux de répara- des pièces de rechange tion et de maintenance (et identiques.
  • Pagina 29 Ne couvrez jamais les en- Contrôlez tous les raccords à trées et sorties d’air. emboîtement et à vis à inter- valles réguliers ! Si vous mettez le tuyau d’évacuation du condensat Si nécessaire, revissez les vis sur l’orifice d’écoulement desserrées et remboîtez cor- du condensat, assurez-vous rectement les pièces.
  • Pagina 30 3.5. Stockage/transport Contenu de l’embal- lage Transportez toujours l’appa- reil si possible à la verticale. DANGER ! Après le transport de l’ap- Risque de suffocation ! pareil, attendez  heures Il existe un risque de suffocation en cas d’in- halation ou d’ingestion de films ou de petites avant de le brancher sur le pièces.
  • Pagina 31 Vue d’ensemble de l’appareil . Unité intérieure . Tuyau de raccorde- ment . Unité extérieure Fig.  – Vue générale . Sortie d’air . Éléments de com- mande . Ouverture d’aspi- ration avec tamis filtrant . Ouverture d’évacua- tion du condensat .
  • Pagina 32 . Ouverture d’aspiration Fig.  – Unité extérieure, face avant . Sortie d’air . Ouverture d’évacuation du condensat Fig.  – Unité extérieure, face arrière...
  • Pagina 33 3S-Timer Swing Fig.  – Panneau de commande . Activation/désactivation du mode sommeil . Réglage de la vitesse du ventilateur . Diminuer la valeur . Écran . Augmenter la valeur . Réglage du mode de fonctionnement . Mise en marche/arrêt de l’appareil Fig.
  • Pagina 34 Préparer/installer le climatiseur Enlevez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que le climatiseur n’est pas endomma- gé avant de le mettre en service. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant naturel R-, à savoir du propane.
  • Pagina 35 6.2. Monter le climatiseur Le climatiseur doit être monté sur une fenêtre. Procédez comme décrit ci-dessous : Reliez les supports intérieur et extérieur à l’aide des vis moletées fournies, comme in- diqué ci-contre. Fig.  – Assemblage du support Montez les amortisseurs en caoutchouc fournis à...
  • Pagina 36 Placez maintenant l’unité complète dans l’ouverture de la fenêtre et fixez-la à l’aide des vis moletées. Si nécessaire, placez un chiffon ou une serviette en dessous afin de protéger le cadre de la fenêtre contre les dommages. Le montage est maintenant terminé et le clima- tiseur est prêt à...
  • Pagina 37 • iOS  ou supérieur • Application medion Life+ La commande via l’application medion Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de , GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de  GHz n’est pas possible. 8.2. Confi guration de l’application/raccordement au climati- seur Branchez le climatiseur sur le secteur et allumez-le.
  • Pagina 38 éviter les problèmes de couplage. Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application medion Life+ App, ap- puyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’application, cliquez sur le bouton Sélectionnez la section Climatisation dans la liste.
  • Pagina 39 Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD  Distributeur MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du HRB  commerce Alimentation électrique - V~  Hz Puissance nominale  watts Puissance frigorifique  BTU Réfrigérant : R...
  • Pagina 40 Vous trouverez dans la notice d’utilisation les données techniques détaillées ainsi que la fiche technique du produit. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet sui- vante : www.medion.com/conformity. 10. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
  • Pagina 42 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........44 1.1. Betekenis van de symbolen ..............44 Gebruiksdoel ....................45 Veiligheidsvoorschriften ................45 3.1. Stroomvoorziening .................. 46 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ............48 3.3. Productspecifieke gevaren ............... 49 3.4. Geluidsemissie ..................50 3.5. Opslag/transport ..................51 Inhoud van de levering ..................
  • Pagina 43 Informatie over deze WAARSCHU- beknopte gebruiks- WING! aanwijzing Waarschuwing voor mo- gelijk levensgevaar en/of Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een ernstig blijvend letsel! verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHU WING! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- door een elektrische schok! ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Pagina 44 een lichamelijke, zintuiglijke Symbool voor wisselstroom of verstandelijke beperking of gebrek aan kennis en/of Gebruiksdoel ervaring, mits iemand toe- Dit apparaat dient voor luchtkoeling in afge- zicht op hen houdt of hun sloten ruimtes binnenshuis. instructie heeft gegeven hoe Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor ze het apparaat veilig kun- particulier gebruik en niet voor industrieel/ commercieel gebruik.
  • Pagina 45 Trek de stekker van het ap- 3.1. Stroomvoorziening paraat uit het stopcontact: WAARSCHUWING! – wanneer u het apparaat Gevaar voor elektri- reinigt; sche schokken / kort- – wanneer u het apparaat sluiting! niet meer gebruikt; Er bestaat gevaar voor – wanneer u geen toezicht een elektrische schok of meer hebt op het appa- kortsluiting door span-...
  • Pagina 46 Wikkel het netsnoer hele- – mechanische trillingen of maal af. schokken; Zorg ervoor dat er geen – overmatige blootstelling knikken in het netsnoer aan stof; komen en dat het snoer ner- – ontbrekende ventilatie, gens klem zit. zoals in een kast of boe- Neem bij transportschade kenrek.
  • Pagina 47 Plaats het apparaat rechtop Beschadig het koelmiddel- op een stabiele, vlakke on- circuit niet. dergrond. De ruimte voor gebruik, Plaats het apparaat alleen opslag en installatie moet op de vloer. minimaal  m² groot zijn, zo- dat er bij beschadiging van Gebruik het apparaat niet het koelsysteem voldoende zonder dat de filterzeef is...
  • Pagina 48 Bevat gas onder druk, kan WAARSCHUWING! bij opwarming exploderen. Laat onderhouds- en repa- Bij brand van uitstromend ratiewerkzaamheden aan gas blust u niet voordat de het koelmiddelcircuit alleen lekkage zonder gevaar kan uitvoeren door een vakman worden verholpen. en volgens de aanwijzingen Bij reparatie- en onder- van de fabrikant.
  • Pagina 49 Gebruik geen spuitbussen in Controleer alle schroefver- de buurt van het apparaat. bindingen en stekkers regel- matig! Dek luchttoevoer- en lucht- afvoeropeningen nooit af. Draai losse schroeven aan en zorg dat stekkers stevig zijn Als de condensaatafvoer- aangesloten. slang is aangesloten op de condensaatafvoeropening, Draag het apparaat niet ter- moet deze volgens de aan-...
  • Pagina 50 3.5. Opslag/transport Inhoud van de leve- ring Transporteer het apparaat indien mogelijk altijd recht- GEVAAR! op. Na transport wacht u  Verstikkingsgevaar! uur voordat u het apparaat Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of aansluit op het elektriciteit- folie.
  • Pagina 51 Overzicht van het apparaat . Binnenunit . Verbindingsslang . Buitenunit Afb.  – Overzicht . Luchtuitlaat . Bedieningselemen- . Aanzuigopening met filterzeef . Afvoeropening con- densaat . Filterzeef (naar bene- den toe uittrekbaar) Afb.  – Binnenunit...
  • Pagina 52 . Aanzuigopening Afb.  – Buitenunit, voorkant . Luchtafvoeropening . Afvoeropening condens- Afb.  – Buitenunit, achterkant...
  • Pagina 53 3S-Timer Swing Afb.  – Bedieningspaneel . Slaapmodus in-/uitschakelen . Ventilatorsnelheid instellen . Waarde verminderen . Display . Waarde verhogen . Modus instellen . Apparaat in-/uitschakelen Afb.  – Display . Hoge ventilatorsnelheid geactiveerd . Timer geactiveerd . Display . Koelmodus geactiveerd .
  • Pagina 54 Airco voorbereiden/opstellen Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de airco op eventuele beschadigin- gen voordat u deze in gebruik neemt. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R-. De ruimte voor gebruik, opslag en installatie moet minimaal  m² groot zijn, zodat er bij beschadiging van het koelsysteem voldoende lucht is.
  • Pagina 55 6.2. Airco monteren De airco moet aan een venster worden gemonteerd. Ga te werk zoals hierna is beschreven: Verbind de binnen- en de buitenhouder met de meegeleverde kartelschroeven, zo- als hiernaast wordt getoond. Afb.  – Montage houder Monteer de meegeleverde rubberen dem- pers aan de achterzijde van de buitenunit en schroef deze vervolgens vast op de voor- noemde houder.
  • Pagina 56 Plaats de gehele unit nu in de vensterope- ning en bevestig deze daar met behulp van de kartelschroeven. Plaats eronder indien nodig een lap of handdoek om het venster tegen beschadiging te beschermen. De montage is nu afgerond en de airco is ge- bruiksklaar.
  • Pagina 57  seconden ingedrukt tot het wifisymbool op het display begint te knipperen. Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app hebt aangemeld, druk dan op de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klik dan op de knop Selecteer in de lijst de sectie Airco.
  • Pagina 58 Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app hebt aangemeld, druk dan op de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klik dan op de knop Selecteer in de lijst de sectie Airco.
  • Pagina 59  - , MHz Max. zendvermogen  dBm Kanaal  -  In de gebruikershandleiding vindt u uitgebreide technische gegevens en het productinfor- matieblad. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op de volgende website: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 60 10. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. De ver- pakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval met de afkortin- gen (a) en nummers (b) betekenen het volgende: -: kunststoffen/-: papier en karton/-: composietmaterialen APPARAAT...
  • Pagina 62 Índice Información acerca de esta guía breve ............64 1.1. Explicación de los símbolos ..............64 Uso conforme a lo previsto ................65 Indicaciones de seguridad ................65 3.1. Alimentación eléctrica ................66 3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ............68 3.3. Peligros específicos del producto .............. 69 3.4.
  • Pagina 63 Información acerca ADVERTENCIA! de esta guía breve Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Esta guía breve es una edición impresa resu- mida del manual de instrucciones completo. ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por Lea atentamente las indicaciones de seguri- materiales inflamables o dad y el manual de instrucciones completo fácilmente inflamables! antes de la puesta en servicio.
  • Pagina 64 que no tengan la suficiente Uso conforme a lo experiencia o conocimiento, previsto siempre y cuando lo hagan Este aparato sirve para refrigerar el aire am- bajo supervisión o se les biente en espacios cerrados. Este aparato ha sido diseñado exclusivamen- haya instruido sobre la ma- te para el uso particular y no está...
  • Pagina 65 Tire siempre de la clavija de 3.1. Alimentación eléctrica enchufe y no del cable de ¡ADVERTENCIA! alimentación. ¡Riesgo de descarga No coloque el aparato cerca eléctrica/cortocircui- de un lavabo o fregadero ni lo exponga a gotas o salpi- Existe riesgo de descarga caduras de agua.
  • Pagina 66 En ningún caso realice cam- Asegúrese de que el aparato bios en el aparato usted esté apagado antes de en- mismo. No intente abrir ni chufar la clavija de enchufe. reparar ningún componente Nunca desenchufe la clavija del aparato usted mismo. de enchufe de la toma de Encargue la reparación del corriente con el aparato en...
  • Pagina 67 de refrigeración, se garanti- 3.2. Indicaciones sobre el re- ce una cantidad de aire sufi- frigerante ciente. El refrigerante R utilizado Si, pese a todo, el sistema de en este aparato no tiene efec- refrigeración resultara daña- tos perjudiciales para la capa do, ventile el espacio.
  • Pagina 68 Para trabajos de reparación 3.3. Peligros específi cos del y mantenimiento (o bien producto trabajos con calor en el No introduzca los dedos ni aparato): tenga a mano un ningún otro objeto en los  extintor de polvo o CO para orificios para la salida de emergencias.
  • Pagina 69 Procure que cerca del apara- No trepe ni se siente sobre el to no cuelguen/haya tejidos aparato. como cortinas o similares Nunca utilice el aparato que puedan engancharse en en zonas con peligro de el aparato. explosión. Por ejemplo, en No ponga en marcha el apa- estaciones de servicio, zo- rato sobre superficies irre-...
  • Pagina 70 Antes del almacenamiento y Volumen de suminis- el transporte, vacíe siempre el depósito colector de agua ¡PELIGRO! condensada y la manguera ¡Peligro de asfixia! de desagüe de agua con- Existe peligro de asfixia por la ingestión o densada. inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Pagina 71 Vista general del aparato . Unidad interior . Manguera de cone- xión . Unidad exterior Fig.  – Vista general . Salida de aire . Elementos de con- trol . Orificio de aspiración con filtro . Orificio de desagüe de agua condensada .
  • Pagina 72 . Orificio de aspiración Fig.  – Unidad exterior, parte delantera . Orificio de salida de aire . Orificio de desagüe de agua condensada Fig.  – Unidad exterior, parte trasera...
  • Pagina 73 3S-Timer Swing Fig.  – Panel de control . Activación/desactivación del modo nocturno . Ajuste de la velocidad del ventilador . Reducción del valor . Pantalla . Aumento del valor . Ajuste del modo de funcionamiento . Encendido/apagado del aparato Fig.
  • Pagina 74 Preparación/colocación del aire acondicionado Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aire acondicionado presenta algún daño antes de ponerlo en funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refrigerante natural propano R-. Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instalación, la habitación deberá...
  • Pagina 75 6.2. Montaje del climatizador El aire acondicionado debe montarse en una ventana. Proceda como se describe a continua- ción: Una el soporte interior y el soporte exterior con los tornillos moleteados suministrados como se muestra en la siguiente imagen. Fig.  – Montaje del soporte Monte los amortiguadores de goma sumi- nistrados en la parte trasera de la unidad exterior y atornille esta última al soporte...
  • Pagina 76 A continuación, coloque la unidad completa en el hueco de la ventana y fíjela allí con los tornillos moleteados. En caso necesario, coloque un trapo o un paño debajo para proteger el marco de la ventana contra posi- bles daños. De este modo, el montaje habrá...
  • Pagina 77 • iOS  o superior • Aplicación medion Life+ El control mediante la aplicación medion Life+ solo funciona en una red wifi de , GHz; el funcionamiento en la red wifi de  GHz no es posible. 8.2. Confi guración de la aplicación/conexión al aire acondicio- nado Conecte el aire acondicionado a la red eléctrica y enciéndalo.
  • Pagina 78 «Skill». Siga las instrucciones de la aplicación correspondiente, inicie sesión con su cuenta de cliente de MEDION y confirme la conexión entre la aplicación Life+ y la aplicación Alexa o Google Assistant. Después de la autorización, podrá manejar su dispositivo mediante control por voz.
  • Pagina 79 Datos técnicos Climatizador Modelo MD  Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Número del registro mercantil HRB  Alimentación de tensión - V ~  Hz Potencia nominal de entrada  W Potencia frigorífica  BTU Refrigerante R...
  • Pagina 80 En el manual de instrucciones encontrará los datos técnicos detallados, así como la hoja de datos del producto. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si- guiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity. 10. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el trans-...
  • Pagina 82 Indice Informazioni relative a questa guida rapida ..........84 1.1. Spiegazione dei simboli ................84 Utilizzo conforme ..................85 Indicazioni di sicurezza ................. 85 3.1. Alimentazione elettrica ................86 3.2. Indicazioni sul refrigerante ............... 88 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............89 3.4.
  • Pagina 83 Informazioni relative AVVERTENZA! a questa guida rapida Pericolo di scosse elettriche! Questa guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! AVVERTENZA! Pericolo a causa di materiali Leggere attentamente le avvertenze sulla infiammabili e/o facilmente sicurezza e le istruzioni per l’uso complete infiammabili! prima della messa in funzione.
  • Pagina 84 ne che siano sorvegliate o Utilizzo conforme istruite circa l’utilizzo sicuro Il presente apparecchio è destinato al raf- dell’apparecchio e che ab- freddamento dell’aria ambiente all’interno di locali. biano compreso i pericoli Il prodotto è destinato esclusivamente all’u- che ne derivano. tilizzo privato e non a quello industriale/ commerciale.
  • Pagina 85 Per estrarre la spina dalla 3.1. Alimentazione elett rica presa elettrica tirare la spina, AVVERTENZA! non il cavo di alimentazione. Pericolo di scossa elet- Non posizionare l’appa- trica/cortocircuito! recchio in prossimità di un Pericolo di scossa elettri- lavandino e non esporlo a ca/cortocircuito dovuto spruzzi e gocce d’acqua.
  • Pagina 86 Non modificare l’apparec- Prima di inserire la spina di chio autonomamente. Non alimentazione assicurarsi cercare di aprire e/o riparare che l’apparecchio sia spento. una parte dell’apparecchio Mai estrarre la spina di ali- stesso. mentazione dalla presa elet- Per evitare situazioni perico- trica quando l’apparecchio è...
  • Pagina 87 Non utilizzare l’apparecchio raffreddamento. senza il filtro montato. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato 3.2. Indicazioni sul refrigeran- comunque danneggiato, areare il locale. Evacuare la Il refrigerante R utilizzato stanza. Evitare le fiamme li- in questo apparecchio non ha bere e le fonti di accensione.
  • Pagina 88 In caso di incendio causato Per le istruzioni di ripara- da una perdita di gas, non zione, contattare il servizio spegnerlo prima di aver eli- di assistenza. I componenti minato la perdita in modo possono essere sostituiti sicuro. solo mediante ricambi iden- tici.
  • Pagina 89 Nel caso si utilizzi un tubo Non appoggiare oggetti di scarico della condensa in sull’apparecchio. corrispondenza della relativa Non arrampicarsi e non se- apertura, assicurarsi che sia dersi sull’apparecchio. montato correttamente e Non utilizzare l’apparec- che non sia piegato o defor- chio in ambienti a rischio di mato.
  • Pagina 90 Svuotare sempre il conte- nitore di raccolta della con- densa e il tubo di scarico della condensa prima dello stoccaggio e del trasporto. Contenuto della con- fezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio.
  • Pagina 91 Panoramica dell’apparecchio . Unità interna . Tubo flessibile di col- legamento . Unità esterna Fig.  – Vista d’insieme . Apertura per la fuori- uscita dell’aria . Elementi di coman- . Apertura di aspira- zione con filtro . Apertura di scarico della condensa .
  • Pagina 92 . Apertura di aspirazione Fig.  – Unità esterna, lato anteriore . Apertura di scarico aria . Apertura di scarico della condensa Fig.  – Unità esterna, lato posteriore...
  • Pagina 93 3S-Timer Swing Fig.  – Pannello dei comandi . Accensione/spegnimento della modalità notte . Impostazione della velocità di ventilazione . Riduzione del valore . Display . Aumento del valore . Impostazione della modalità di funzionamento . Accensione/spegnimento dell’apparecchio Fig.  – Display .
  • Pagina 94 Preparazione/posizionamento del climatizzatore Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare l’eventuale presenza di danni al climatizzatore prima di metterlo in funzione. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante naturale propano R-. Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizionamento, il locale deve di- sporre di una superficie minima di ...
  • Pagina 95 6.2. Montaggio del climatizzatore Il climatizzatore deve essere montato su una finestra. Procedere come descritto di seguito: Collegare il supporto interno ed esterno con le viti a testa zigrinata in dotazione, come mostrato a fianco. Fig.  – Supporto di montaggio Montare gli smorzatori in gomma in dota- zione sul lato posteriore dell’unità...
  • Pagina 96 Posizionare l’unità completa nell’apertura della finestra e fissarla con le viti a testa zigri- nata. Se necessario, posizionare un panno o un asciugamano al di sotto per proteggere il telaio della finestra da eventuali danni. A questo punto il montaggio è completato e il climatizzatore è...
  • Pagina 97 • iOS  o superiore • App medion Life+ Il controllo tramite l’app medion Life+ funziona solo su reti Wi-Fi a , GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a  GHz. 8.2. Confi gurare/collegare l’app al climatizzatore Collegare il climatizzatore alla rete elettrica e accendere il climatizzatore.
  • Pagina 98 Aprire l’app Alexa o l’Assistente Google e aggiungere l’app medion Life+ come skill. Seguire le istruzioni contenute nella rispettiva app, accedere con il proprio account clien- te MEDION e confermare la connessione tra l’app Life+ e l’app Alexa o Assistente Google. Dopo l’autorizzazione, è possibile utilizzare l’apparecchio tramite controllo vocale.
  • Pagina 99 Dati tecnici Climatizzatore Modello MD  Distributore MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania Numero del registro di commercio HRB  Alimentazione elettrica - V ~  Hz Potenza nominale assorbita  Watt Potenza frigorifera  BTU Refrigerante R...
  • Pagina 100 - Nelle istruzioni per l’uso sono riportati i dati tecnici dettagliati e la scheda tecnica del prodot- Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity. 10. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
  • Pagina 102 Contents Information about this short manual ............104 1.1. Explanation of symbols ................104 Proper use ....................105 Safety instructions ..................105 3.1. Power supply ..................105 3.2. Information on refrigerant ..............107 3.3. Product-specific hazards ................109 3.4. Noise emissions ..................110 3.5.
  • Pagina 103 Information about WARNING! this short manual Warning: risk of electric shock! This short manual is an abridged printed ver- sion of the full user manual. WARNING! WARNING! Warning: danger due to Carefully read the safety instructions and the combustible and/or highly full user manual before using the appliance flammable substances! for the first time.
  • Pagina 104 Children must not be al- Proper use lowed to play with the appli- This appliance is used for cooling the air in ance. enclosed indoor spaces. The appliance is only intended for private use Cleaning and user mainte- and not for industrial/commercial use. nance must not be carried Please note that we shall not be liable in cas- es of improper use:...
  • Pagina 105 Only connect the appliance Do not use if the appliance to a properly installed and if the appliance or the mains easily accessible socket that cable is visibly damaged or is close to where you are us- if the appliance has been ing the appliance.
  • Pagina 106 Do not expose the appli- Do not use agents other ance to extreme conditions. than those recommend- Avoid: ed by the manufacturer to speed up the thawing pro- – high humidity or wet con- cess or for cleaning. ditions Ensure the mains cable does –...
  • Pagina 107 Extremely flammable gas: WARNING! Avoid naked flames, sparks Risk of fire! and ignition sources when The refrigeration system using, maintaining and dis- of the appliance contains posing of the appliance. the natural refrigerant Contains pressurised gas; propane (R). can explode when heated. Do not damage the refriger- In the event of a fire, do not ant circuit.
  • Pagina 108 Do not use spray cans near WARNING! the appliance. Only allow maintenance and Never cover the air inlets repair work to be carried out and air outlets. on the refrigerant circuit by If you use the condensate a qualified technician ac- drain hose on the conden- cording to the manufactur- sate drain opening, make...
  • Pagina 109 Do not carry the appliance Always empty the conden- while it is in use. sate tank and the conden- sate drain hose before stor- Do not place or put any ob- age and transportation. jects on the appliance. Do not climb or sit on the Package contents appliance.
  • Pagina 110 Appliance overview . Internal appliance . Connecting hose . External appliance Fig.  – Overall view . Air outlet . Controls . Intake opening with filter screen . Condensate drain- age opening . Filter screen (can be removed by pulling down) Fig.
  • Pagina 111 . Intake opening Fig.  – External appliance, front . Exhaust air opening . Condensate drainage opening Fig.  – External appliance, back...
  • Pagina 112 3S-Timer Swing Fig.  – Control panel . Switch sleep mode on/off . Set fan speed . Decrease value . Display . Increase value . Set operating mode . Switch the appliance on/off Fig.  – Display . High fan speed enabled .
  • Pagina 113 Preparing and sett ing up the air conditioner Remove all packaging material and check the air conditioner for any damage before you put it into operation. WARNING! Risk of fire! The refrigeration system of the appliance contains the natural refrigerant propane (R). During operation, storage and installation, the room should have an area of at least ...
  • Pagina 114 6.2. Mounting the air conditioner The air conditioner must be mounted on a window. Proceed as described below: Connect the internal and external brackets to the supplied knurled screws, as shown adjacent. Fig.  – Assembly bracket Mount the supplied rubber dampers on the back of the external appliance and then screw the external appliance to the outer bracket.
  • Pagina 115 Now place the complete unit in the window opening and fasten it there with the help of the knurled screws. If necessary, place a cloth or towel underneath to protect the window frame from damage. The assembly is now complete and the air condi- tioner is operational.
  • Pagina 116 • iOS  or higher • medion Life+ app The medion Life+ app can only be used to control the appliance using a . GHz WLAN net- work. A  GHz WLAN network cannot be used for operation. 8.2. Sett ing up the app/connecting to the air conditioner Connect the air conditioner to the mains and turn it on.
  • Pagina 117 When using a  GHz network or using a . GHz and  GHz network name (SSID), we recom- mend pairing over a device hotspot to avoid pairing problems. If you have not yet registered an appliance in the medion Life+ app, tap the Add ap- pliance button.
  • Pagina 118 Technical specifi cations Air conditioner Model MD  Distributor MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany Commercial register number HRB  Power supply – V~  Hz Rated power  W Cooling capacity  BTU Refrigerant R Refrigerant quantity ...
  • Pagina 119 In the user manual you will find the detailed technical specifications as well as the product data sheet. The complete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity. 10. Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Pagina 122 Prodott o in Cina...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

P502