Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Sensixx B35L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкции Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço по эксплуатации...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Index DEUTSCH EngliSH FrançaiSE iTaliano nEDErlanDS DanSk norSk SvEnSka SUoMi ESpañol porTUgUêS Ελληνικά Türk polSki Magyar БЪЛГАРСКИ РуССКИй roMân BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation Sensixx B35L, das neue lassen Sie die erste Seite der anleitung Dampfbügelsystem von Bosch. aufgeschlagen, denn sie wird ihnen helfen, die Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des geräts zu verstehen.
„Dampf bereit” anzeige kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in erscheint. den rahmen der normalen Funktionsweise. Während normaler nutzung, wenn sich bereits Wasser in der Dampfstation befindet, ist die aufheizzeit kürzer. * abhängig vom Modell BOSCH...
Dies ist normal, das Wasser wird in diesem Moment in den Dampfbehälter Beim Bügeln mit niedrigerer Temperatureinstellung „•”. gepumpt. • Wenn das gerät über einen variablen Dampfregler (5*) verfügt, stellen Sie den Dampfregulierer auf die niedrigste position „ ”. * abhängig vom Modell BOSCH...
Pagina 9
Dampftaste nochmals kurz gedrückt wird. dicke und besonders zerknitterte Stoffe. • Es können einige Wassertropfen austreten, wenn Sie die „pulseSteam“-Funktion zum ersten Mal verwenden. Die Wassertropen verschwinden, nachdem Sie die Funktion eine Weile benutzt haben. * abhängig vom Modell BOSCH...
Um den „Calc'n'Clean“-Zähler auf null zu * Bügeleisen mit korkhandgriff setzen, schalten Sie die Station zweimal aus, wobei Sie sie jedes mal für mindestens 30 Sekunden ausgeschaltet lassen (ein → 30s aus → ein → 30s aus → ein). * abhängig vom Modell BOSCH...
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das aus der Steckdose und warten Sie vor dem programm für anschließendes Bügeln ein. reinigen, bis die Sohle des Bügeleisens • Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, abgekühlt ist. stellen Sie die Dampfregulierung auf null. * abhängig vom Modell BOSCH...
Sie das leitungswasser 1 : 2 mit destilliertem Wasser. • Es wurden chemische produkte • reinigen Sie die Sohle mit einem oder Zusätze verwendet. feuchten lappen. • geben Sie niemals irgendwelche produkte in das Wasser. * abhängig vom Modell BOSCH...
Pagina 13
Bügeleisenablage (2) platziert wurde. Wenn das problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten technischen kundendienst. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. * abhängig vom Modell BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Important Thank you for buying the Sensixx B35L steam station, the new steam-ironing system from open out the first page of the booklet, this will Bosch. help you to understand how the appliance works.
Pagina 15
The “refill water tank” indicator (6) will light when the water tank is empty. or (model dependent): if the “steam ready” lamp (4) lights and steam is not released when pressing the steam release button (12-13*), refill the water tank. * Model dependent BOSCH...
Cotton – linen 3. The indicator lamp (14) will remain lit while the iron is heating and go out as soon as the iron has reached the selected temperature. * Model dependent BOSCH...
Pagina 17
(8 minutes), the steam station will automatically switch off. The “auto shut-off” pilot lamp (4) will flash when auto shut-off has been activated. To switch the steam station back on, press the steam release button again. * Model dependent BOSCH...
Pagina 18
10. To clean the soleplate, immediately rub off any To obtain the best result, we recommend that residue by running the hot iron over dry cotton this operation is done twice. cloth. * Model dependent BOSCH...
- WEEE). the storage fixing. Do not wrap the cords too The guideline determines the tight. framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. * Model dependent BOSCH...
Pagina 20
The soleplate turns This is a regular consequence of Clean the soleplate with a damp cloth. brown. continued use over a long period of time. * Model dependent BOSCH...
Pagina 21
(2). if the above does not solve the problem, get in touch with our customer service. You can download this manual from the local homepages of Bosch. * Model dependent BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com remarque importante: Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur Sensixx B35L, Tenez la notice ouverte à la première page le nouveau système de repassage vapeur de pour vous aider à mieux comprendre le Bosch.
Pagina 23
échauffement lors de chaque utilisation, ou suite à la réalisation d’une opération de décalsification (Calc’n’Clean). Une fois échauffée, s’il y a de l’eau dans la chaudière, le temps d’attente sera moindre. * Dépendant du modèle BOSCH...
Quand le repassage est effectué avec un réglage de température inférieur ‘•’ • Si l’appareil incorpore un contrôle de vapeur variable (5*), réglez le contrôle de vapeur variable sur la position la plus basse ‘ ’. * Dépendant du modèle BOSCH...
Pagina 25
2. appuyer brièvement sur le bouton de libération de vapeur (12*) au sommet de la poignée. ou bien (dépendant du modèle) appuyer brièvement sur le bouton de libération de vapeur (12) en bas de la poignée à deux reprises (double-clic). * Dépendant du modèle BOSCH...
Pagina 26
(marche → 30 s arrêt → marche → 30 s arrêt → auprès du service après-vente et dans tous les marche) magasins spécialisés. Code de l‘accessoire nom de l‘accessoire (Service après-vente) (Commerces spécialisés) 571510 TDZ2045 464849* TDZ1520* * poignée en liège du fer à vapeur * Dépendant du modèle BOSCH...
à repasser à l’aide d’un chiffon humide. vapeur d’eau. 3. Si la semelle a des traces de saleté ou de calcaire, nettoyez-la avec un chiffon en coton humide. * Dépendant du modèle BOSCH...
Si l’eau du robinet de votre région est très dure, mélangez l’eau du robinet à de l’eau distillée (une dose d’eau du robinet pour 2 doses d’eau distillée). • nettoyez la semelle avec un chiffon humide. • n’ajoutez jamais de produits dans l’eau. * Dépendant du modèle BOSCH...
Pagina 29
été placé sur son support (2). Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. * Dépendant du modèle BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Importante vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore Sensixx B35L, il nuovo sistema Si prega di lasciare aperta la prima pagina di stiratura a vapore di Bosch. del libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno a comprendere il funzionamento di questo Legga con attenzione le istruzioni d‘uso...
Pagina 31
“vapore pronto” durante caratteristica del funzionamento. la prima accensione o dopo un’operazione di pulizia (Calc’n’Clean) . Quando l’acqua è già presente nel generatore di vapore durante l’uso normale, il tempo di attesa sarà minore. * in base al modello BOSCH...
è normale ed indica che si sta pompando acqua verso il generatore di attenzione vapore. Stiratura a temperatura inferiore “•” • Se l’apparecchio è dotato di controllo variabile del vapore (5*), impostarlo nella posizione più bassa “ ”. * in base al modello BOSCH...
Pagina 33
È possibile, comunque, ottenere ottimi risultati di premendo di nuovo velocemente il pulsante del stiratura per la maggior parte dei capi. vapore. Utilizzare l’impostazione normale di energia solo per tessuti spessi e molto stropicciati. * in base al modello BOSCH...
Pagina 34
* Ferro da stiro con il manico di sughero spegnere due volte la stazione di stiratura, lasciandola spenta per almeno 30 secondi ogni volta. (accesa → 30 sec. spenta → accesa → 30 sec. spenta → accesa) * in base al modello BOSCH...
1. Dopo aver stirato, scollegare la presa e far • Se i tessuti sono sufficientemente umidi, raffreddare la piastra del ferro da stiro prima di collocare il regolatore del vapore nella procedere alla pulizia. posizione di “zero” vapore. * in base al modello BOSCH...
è particolarmente dura, miscelarla con acqua distillata in proporzione 1:2. • Sono stati utilizzati prodotti chimici • pulire la piastra con un panno umido. o additivi. • non aggiungere mai prodotti all’acqua. * in base al modello BOSCH...
Pagina 37
(2). Se le indicazioni sopra riportate non risolvono il problema, contattare l’assistenza tecnica autorizzata. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch. * in base al modello BOSCH...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx B35L stoomcentrale, het nieuwe klap de eerste pagina van het boekje uit, dit stoomstrijksysteem van Bosch. zal u helpen te begrijpen hoe het apparaat Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en functioneert.
(afhankelijk van het model): als het “stoom gereed” lampje (4) oplicht en er geen stoom vrijkomt als er op de stoomknop (12-13*) wordt gedrukt, vul de watertank dan bij. * afhankelijk van het model BOSCH...
(11) op een hogere stand (controleer of het kledingstuk op een • Synthetische stof dergelijke stand mag worden gestreken). •• Zijde – Wol ••• katoen – linnen * afhankelijk van het model BOSCH...
Strijken zonder stoom Zodra dit gebeurt,gaat het controlelampje “automatische uitschakeling” (4) knipperen. Druk de stoomknop nogmaals in om het Begin met strijken zonder op de stoomknop te stoomstation opnieuw aan te zetten. drukken. * afhankelijk van het model BOSCH...
3. verwijder de plastic afdekking aan de maximumstand. onderkant van het apparaat door deze naar de 7. Houd het strijkijzer boven de gootsteeen of positie te draaien. een bak om het water in op te vangen. * afhankelijk van het model BOSCH...
3. plaats het strijkijzer op de onderzetter, staand op de zoolplaat. 4. leeg de watertank, rol het netsnoer op de oprolfaciliteit en de stoomslang in de opberging. rol het snoer niet te strak op. * afhankelijk van het model BOSCH...
De strijkzool wordt Dit is een normaal gevolg van het Maak de strijkzool met een vochtige doek bruin. gebruik. schoon. * afhankelijk van het model BOSCH...
Pagina 45
(2) is geplaatst. als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. * afhankelijk van het model BOSCH...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com vigtigt Tak fordi du har købt dampstationen Sensixx B35L – det nye Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil dampstrygningssystem fra Bosch. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på...
▪ vær opmærksom på, at systemet kan fortsætte dampgeneratoren under almindelig brug, vil med at dampe i kort tid efter deaktivering af opvarmningstiden til driftstemperatur være dampudløseren. Dette er en normal funktion. hurtigere. * afhængigt af model BOSCH...
• Hvis apparatet har variabel dampstyring (5*), skal du indstille den variable dampstyring til laveste trin • Hvis apparatet ikke har variabel dampstyring, skal du kun trykke på dampudløserknappen i nogle få sekunder ad gangen ved strygning ved lave temperaturer. * afhængigt af model BOSCH...
(8 minutter), slukkes dampstationen automatisk. Dioden automatisk slukning (4) vil blinke, når Tørstrygning automatisk slukning er aktiveret. For at tænde dampstationen igen, skal du trykke på dampudløserknappen igen. Begynd strygning men uden at trykke på dampskudsknappen. * afhængigt af model BOSCH...
6. ryst baseenheden, og tøm den derefter ind øjeblikket aftørre eventuelt snavs ved at over en vask eller en spand. For at opnå det køre det varme strygejern hen over en tør bedste resultat anbefaler vi, at dette gøres to bomuldsklud. gange. * afhængigt af model BOSCH...
4. Tøm vandtanken, gem netledningen ved affald af elektrisk- og elektronisk hjælp af ledningsoprulningsfunktionen og udstyr. dampslangen i beslaget. rul ikke ledningen for Dette direktiv angiver rammerne for hårdt op. indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. * afhængigt af model BOSCH...
Bundpladen bliver Dette er normalt og skyldes rengør bundpladen med en fugtig klud. brun. brug af strygejernet. * afhængigt af model BOSCH...
Pagina 53
Hvis ovenstående ikke løser problemet, skal du kontakte autoriseret teknisk service. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. * afhængigt af model BOSCH...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com viktig vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen Sensixx B35L, det nye systemet innen la den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Bosch. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet Les bruksanvisningen nøye og ta vare på...
Pagina 55
(4) å lyse. Det betyr at apparatet er klart til bruk. ved første gangs oppvarming og etter avkalking (Calc'n'Clean) bruker dampgeneratoren lengre tid på å nå tilstanden “Damp klar”. når det allerede er vann i dampgeneratoren ved vanlig bruk, går oppvarmingen til damptemperatur raskere. * avhengig av modell BOSCH...
(5*), setter du den variable dampreguleringen til laveste posisjon “ ”. • Hvis apparatet ikke er utstyrt med variabel dampregulering, trykker du på damputløsningsknappen noen få sekunder av gangen ved stryking på lavere temperaturer. * avhengig av modell BOSCH...
• Det er mulig å stanse dampstøtene ved å skrukkede tekstiler. trykke raskt en gang til på dampknappen. • når du bruker “pulseSteam”-funksjonen for første gang, kan det komme ut noen vanndråper. vanndråpene vil forsvinne når du har brukt funksjonen noen ganger. * avhengig av modell BOSCH...
Pagina 58
Du nullstiller telleren for “Calc’n’Clean”- funksjonen ved å slå av stasjonen to ganger. La den være slått av i minst 30 sekunder hver gang. (på → 30 s av → på → 30 s av → på) * avhengig av modell BOSCH...
5. Slipe- eller oppløsingsmiddel må ikke brukes. For å holde sålen (15) glatt bør du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri en skuresvamp eller kjemikalier til å rengjøre sålen. * avhengig av modell BOSCH...
Pagina 60
Strykesålen blir Dette er vanlig etter noen tids bruk. rengjør strykesålen med en fuktig klut. brun. * avhengig av modell BOSCH...
Pagina 61
å slippe ut damp damp etter at umiddelbart. det er satt på underlaget (2). Hvis informasjonen ovenfor ikke løser problemet, må du kontakte et autorisert teknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. * avhengig av modell BOSCH...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com viktigt Tack för att du valt ångstationen Sensixx B35L från Bosch, det nya systemet för låt den första sidan av broschyren vara öppen. ångstrykning. Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten Läs användarinstruktionerna noggrant. var fungerar.
”tom vattentank” (6) tänds när vattentanken är tom. eller (enligt modell): om lampan för ”ånga redo” (4) tänds och ånga inte kommer ut när du trycker på ångutsläppsknappen (12-13*) bör du fylla på vattentanken. * Enligt modell BOSCH...
Tips: För bättre resultat, stryk de sista dragen ••• utan ånga så att plagget torkar. Bomull – linne 3. indikatorlampan (14) kommer att förbli tänd medan strykjärnet värms upp, och släcks så fort strykjärnet har uppnått vald temperatur. * Enligt modell BOSCH...
ångutsläppsknappen (12- 13*) på handtaget under en viss tid (8 minuter) stänger ångstationen av sig själv. indikatorlampan “automatisk avstängning” (4) blinkar när den automatiska avstängningen har aktiverats. Tryck på ångutsläppsknappen igen för att slå på ångstationen. * Enligt modell BOSCH...
över diskhon eller en hink. För bästa resultat rekommenderar vi att du 10. rengör stryksulan genom att genast gnugga upprepar den här proceduren en gång till. bort eventuellt överskott genom att föra det heta strykjärnet över en torr bomullstrasa. * Enligt modell BOSCH...
4. Töm vattentanken, rulla ihop sladden runt bygeln och ångslangen i förvaringsfästet. linda Direktivet anger ramarna för inom inte kablarna för hårt. EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. * Enligt modell BOSCH...
Stryksulan blir brun. Detta är en normal följd av rengör stryksulan med en fuktad trasa. användning. * Enligt modell BOSCH...
Pagina 69
ånga efter enheten sitter löst. mynt eller liknande att det placerats på avställningsytan (2). om förslagen ovan inte avhjälper problemen: kontakta auktoriserad teknisk service. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. * Enligt modell BOSCH...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeää Kiitämme teitä Sensixx B35L -höyrysilitys- aseman valinnasta. Tämä on Boschin uusi ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä ammattimainen höyrysilitysjärjestelmä. auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja laite on kansainvälisten turvastandardien säilytä...
Pagina 71
Höyry-yksikön “Höyry valmis” -tilan saavuttami- vapauttamisen jälkeen. Tämä on täysin nen vaatii enemmän aikaa vain ensimmäisellä normaalia. kuumennuskerralla, tai kalkinpoistotoiminnon (Calc’n’Clean) suorittamisen jälkeen. kun vettä on höyry-yksikössä normaalin käytön aikana, käyttölämpötilan saavuttaminen on nopeampaa. * Mallista riippuen BOSCH...
Huomaa: Silitys alhaisella lämpötilalla “•” • Jos laitteessa on höyrysäädin (5*), aseta se alhaisimpaan asetukseen “ ”. • Jos laitteessa ei ole höyrysäädintä, paina höyrytyspainiketta vain muutaman sekunnin ajan kerrallaan silloin, kun silität alhaisella lämpötilalla. * Mallista riippuen BOSCH...
• Höyrypuhallus voidaan pysäyttää painamalla korkeammat asetukset on tarkoitettu vain höyrytyspainiketta uudelleen lyhyesti. paksuille ja erittäin ryppyisille tekstiileille. • Silitysraudasta voi tulla joitakin vesipisaroita, kun “pulseSteam” -toimintoa käytetään ensimmäistä kertaa. vesipisarat katoavat, kun olet käyttänyt toimintoa jonkin aikaa. * Mallista riippuen BOSCH...
Pagina 74
4. liitä virtajohto pistokkeeseen ja aseta jälkeen). Jos vesi on kovaa, huuhtelu tulee virtakytkin (8) asentoon “i”, (merkkivalo suorittaa useammin. syttyy*). Älä käytä kalkinpoistoaineita kuumavesisäiliön 5. odota, kunnes “höyry valmis” -merkkivalo (4) huuhtelemiseen, muutoin se voi vaurioitua. syttyy. * Mallista riippuen BOSCH...
2. anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista säilöön. 3. aseta rauta silitysalustalle niin, että se nojaa silityspohjaan. 4. Tyhjennä vesisäiliö, kiedo virtajohto säilytyspai- kalleen ja aseta höyryletku säilytystilaansa. Älä kiedo johtoja liian tiukkaan. * Mallista riippuen BOSCH...
Pagina 76
Silityspohja muuttuu Tämä on normaalia ja johtuu puhdista silityspohja kostealla ruskeaksi. käytöstä. kankaalla. * Mallista riippuen BOSCH...
Pagina 77
“pulseSteam” -toiminto on paina laukaisinta uudelleen ja edelleen höyryä, kun aktivoitu kaksoisnapsautuksella. silitysraudan höyrytys loppuu. se asetetaan alustan päälle (2). Jos edellä mainittujen toimenpiteiden avulla ei ratkaista ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. * Mallista riippuen BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Importante Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor Sensixx B35L, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya sistema de planchado de vapor de Bosch. que le ayudará a comprender el funcionamiento Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato.
Pagina 79
“vapor listo” durante el primer calentamiento de cada uso, o después de realizar una operación de descalcificación (Calc'n'Clean) . Durante el uso normal, al haber agua dentro del calderín, el tiempo de espera es menor. * Según modelo BOSCH...
“•” • Si el centro de planchado posee control de vapor variable (5*), coloque el control en la posición más baja de salida de vapor “ ”. * Según modelo BOSCH...
Pagina 81
• Es posible detener los disparos de vapor Use el modo normal de consumo de energía presionando nuevamente el botón de salida de sólamente para prendas gruesas o muy vapor de forma breve. arrugadas. * Según modelo BOSCH...
Pagina 82
* plancha con asa de corcho veces, manteniéndola apagada durante al menos 30 segundos cada vez. (encendido → 30 segundos apagado → encendido → 30 segundos apagado → encendido). * Según modelo BOSCH...
1. Después de planchar, desconecte el enchufe y vapor. deje enfriar la suela de la plancha antes de su limpieza. 2. limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la plancha con un trapo húmedo. * Según modelo BOSCH...
1:2. • Se han utilizado productos • limpie la suela con un paño húmedo. químicos o aditivos. • no añada productos al agua. * Según modelo BOSCH...
Pagina 85
(2). Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. * Según modelo BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Importante agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor Sensixx B35L, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, porque sistema de engomagem de vapor profissional irá ajudá-lo a compreender o funcionamento da Bosch.
Pagina 87
É normal que isto ocorra. para cada utilização, ou após a realisação de uma descalcificação (Calc’n’Clean). Uma vez aquecida, se houver água na caldeira, a espera será menor. * Dependiente do modelo BOSCH...
Pagina 88
água pode produzir um som de bombagem, que é normal e indica que se está a bombear água para o 3. prima o botão de vapor (12-13*) para libertar depósito de vapor. vapor. * Dependiente do modelo BOSCH...
Pagina 89
2. prima rapidamente o botão de vapor (12*) na parte de cima da pega. ou (dependiente do modelo) prima duas vezes rapidamente (duplo clique) o botão de vapor (12) na parte de baixo da pega * Dependiente do modelo BOSCH...
Pagina 90
(ligado → 30 s desligado → ligado → 30 s adquirida no serviço de pós-venda ou em casas desligado → ligado) especializadas. Código do acessório Me do acessório (Serviço pós-venda) (casas especializadas) 571510 TDZ2045 464849* TDZ1520* * asa em cortiça do ferro * Dependiente do modelo BOSCH...
2. limpe a caixa, a pega e o corpo do ferro com coloque o regulador de saída de vapor em um pano húmido. posição anulada de produção de vapor. 3. Se a base apresentar sujidade ou calcário, limpe-a com um pano de algodão húmido. * Dependiente do modelo BOSCH...
Se a água da torneira na sua área de residência for muito dura, misture-a com água destilada 1:2. • Foram utilizados produtos • limpe a base com um pano húmido. químicos ou aditivos. • nunca adicione produtos à água. * Dependiente do modelo BOSCH...
Pagina 93
(2). Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema, contacte o centro de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. * Dependiente do modelo BOSCH...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικό Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό ατμοσιδερώματος Sensixx B35L, το καινούριο άφήστε ανοιχτή αυτήν την πρώτη σελίδα του σύστημα ατμοσιδερώματος της Bosch. εντύπου γιατί θα σας βοηθήσει να κατανοήσουμε Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης...
Pagina 95
χρονικό διάστημα μόλις ελευθερώσετε τη άν υπάρχει ήδη νερό στον ατμολέβητα κατά σκανδάλη ατμού. άυτή η λειτουργία είναι τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο χρόνος φυσιολογική. προθέρμανσης για να φτάσει στη θερμοκρασία λειτουργίας θα είναι πιο γρήγορος. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 96
• Για όσο διάστημα το κουμπί εξόδου του ατμού 3. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού για παραμένει πιεσμένο, το ντεπόζιτο νερού μπορεί την απελευθέρωση του ατμού. να εκπέμπει έναν θόρυβο αντλίας, πράγμα που είναι φυσιολογικό και υποδεικνύει ότι αντλύεται νερό προς το ντεπόζιτο ατμού. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 97
δυνατές βολές ατμού έτσι ώστε ο ατμός να φτάσει ατμού (12-13*), παράγει μια μικρή επιπρόσθετη ακόμη πιο βαθιά στα υφάσματα. πόσοτητα ατμού. 1. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (11) στη Ο επιπρόσθετος ατμός μπορεί άμεσα να θέση “•••”. σταματήσει αν πιέσουμε σύντομα τη σκανδάλη ατμού. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 98
προστασίας υφασμάτων από τα εξουσιοδοτημένα υποδεικνύοντας ότι το ντεπόζιτο πρέπει να ξεπλυθεί. σέρβις ή από εξειδικευμένα καταστήματα. Για να επανεκκινήσετε το μετρητή “Calc'n'Clean”, σβήστε τη βάση δύο φορές, πρέπει να παραμείνει σβηστή τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα κάθε φορά. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 99
1. Μετά το σιδέρωμα, αποσυνδέστε το φις και σιδέρωμα". αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον • Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, καθαρισμό. απενεργοποιήστε το ρυθμιστή ατμού. 2. Σκουπίστε το περίβλημα, τη λαβή και το σώμα του σίδερου με ένα υγρό πανί. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 100
1:1. Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2. • Έχουν χρησιμοποιηθεί χημικά • καθαρίστε την πλάκα σίδερου με ένα προϊόντα ή πρόσθετες ύλες. υγρό πανί. • Πότε μην προσθέτετε προϊόντα στο νερό *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 101
φορά και το σίδερο θα σταματήσει αμέσως βγάζει ατμό όταν να βγάζει ατμό. το τοποθετείτε στη βάση. άν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. *ανάλογα το μοντέλο BOSCH...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Önemli Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, Sensixx B35L buhar istasyonunu Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl satın aldığınız için teşekkür ederiz. çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir Bu alet uluslararası...
Pagina 103
ısınma sırasında veya tortu temizleme işlemi (Calc'n'Clean) gerçekleştirildikten sonra buhar üreteci “Buhar hazır” durumuna daha uzun sürede gelecektir. normal kullanım sırasında buhar üretecinde su varsa, çalışma sıcaklığına ulaşmak için geçen ısınma süresi kısalacaktır. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
Pagina 104
• Eğer cihaz değişken buhar kontrolüne (5*) sahipse değişken buhar kontrolünü en düşük konuma getiriniz “ ”. • Eğer cihazda değişken buhar kontrolü bulunmuyorsa, düşük sıcaklıklarda ütüleme yaparken buhar verme düğmesine her seferinde sadece birkaç saniye boyunca basınız. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
Pagina 105
Buharsız ütüleme olarak kapanacaktır. otomatik kapatma etkin durumdayken “otomatik kapatma” kontrol ışığı (4) yanıp sönecektir. Buhar çıkarma düğmesine basmadan ütülemeye Buhar istasyonunu yeniden devreye sokmak için başlayın. buhar bırakma düğmesine tekrar basın. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
Pagina 106
8. Buhar bırakma düğmesine (12) basıp ütüyü 4. Buhar haznesinin tahliye tapasını bir madeni hafifçe sallayın. Dışarı çıkan kaynar su ve para kullanarak açın. buhar haznedeki tortu ve kalıntıları atmanızı sağlayacaktır. Bu işlem yaklaşık 5 dakikanızı alabilir. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
Pagina 107
3. ütüyü taban levhası üstünde duracak şekilde, ütü sehpası üstüne yerleştirin. 4. Su tankını boşaltın, kabloyu kablo geri sarma aparatı üzerine sararak muhafaza ediniz ve buhar hortumunu saklama parçasından kaldırın. kordonları çok sıkı sarmayın. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
• Buhar akışını artırın (bkz. bölüm B). konuma ayarlanmıştır. ütülenen giysi Seçilen ısı çok yüksek ve bu ütülenmekte olan malzemeye uygun bir kararıyor ve/veya ütü nedenle giysiye hasar veriyor. ısı seçin ve ütü tabanını nemli bir bezle temizleyin. tabanına yapışıyor. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
Pagina 109
Düğmeye bir kez daha bastığınızda ütü yüzeyine “pulseSteam” fonksiyonu devreye buhar vermeyi durdurur. yerleştirildikten girer. sonra buhar vermeyi sürdürür. yukarıdaki işlemler sorunu gidermiyorsa, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. * Modele göre değişiklik gösterir BOSCH...
All manuals and user guides at all-guides.com Ważne Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary Sensixx B35L, nowego systemu pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej profesjonalnego prasowania z parą firmy stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które Bosch. pomagają w zrozumieniu działania urządzenia.
Pagina 111
że stacja prasująca może wydzielać operacji odkamieniania (Calc’n’Clean). parę jeszcze chwilę po zwolnieniu spustu pary. gdy podczas zwykłej eksploatacji woda znajduje Jest prawidłowe działanie. się już w generatorze pary, czas podgrzania w celu osiągnięcia temperatury działania będzie krótszy. * W zależności od modelu BOSCH...
Uwaga: oznacza że do generatora pary pompowana jest woda. prasowanie przy niższych ustawieniach temperatury “•” • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej ilości pary (5*), ustaw go na najniższą możliwą pozycję “ ”. * W zależności od modelu BOSCH...
Pagina 113
“•••” przycisku wylotu pary. 2. krótko nacisnąć przycisk uwalniania pary (12*) w górnej części uchwytu. albo (w zależności od modelu) nacisnąć krótko dwukrotnie (podwójne kliknięcie) przycisk uwalniania pary (12) w dolnej części uchwytu * W zależności od modelu BOSCH...
Pagina 114
30 s → włączyć) sklepach specjalistycznych. kod produktu (punkty nazwa produktu obsługi posprzedażnej) (sklepy z akcesoriami specjalistycznymi) 571510 TDZ2045 464849* TDZ1520* * Żelazko z korkową rączką * W zależności od modelu BOSCH...
• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, 2. Wytrzeć obudowę generatora pary, uchwyt i należy wyłączyć regulator pary w żelazku. korpus żelazka wilgotną szmatką. 3. Jeżeli stopa żelazka jest zabrudzona lub pokryta kamieniem, należy ją wyczyścić wilgotną bawełnianą szmatką. * W zależności od modelu BOSCH...
1:2. • Zostały użyte środki chemiczne lub • Wyczyścić stopę żelazka wilgotną szmatką. inne dodatki. • nigdy nie wlewać do wody żadnych substancji. * W zależności od modelu BOSCH...
Pagina 117
Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. * W zależności od modelu BOSCH...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Fontos Köszönjük, hogy a Sensixx B35L vasalóál- lomást, a Bosch új professzionális gőzölős Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat vasalási rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék a készülék megfelel a nemzetközi biztonsági...
Pagina 119
és vízkőmentesítés (Calc’n’Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van szüksége a „gőzölésre kész” állapot eléréséhez. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez. * Típustól függően BOSCH...
Pagina 120
• pumpálását kíséri. •• ••• 3. a gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját (12-13*). Figyelem! alacsony hőmérsékletszinten „•” történő vasalás esetén • Ha a készülék rendelkezik változtatható gőzszabályozással (5*), állítsa azt a legalacsonyabb fokozatra „ ”. * Típustól függően BOSCH...
• a gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt a nagyobb energiaigényű fokozatokat csak a rövid megnyomásával. vastag és nagyon gyűrött ruhákhoz használja. • a „pulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg. Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltűnnek. * Típustól függően BOSCH...
Pagina 122
50 munkaóránként). kemény víz esetén erre 4. Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a gyakrabban van szükség. főkapcsolót (8) “i” helyzetbe, (világít*). a vízmelegítő öblítéséhez ne használjon 5. várja meg, amíg a “gőzölésre kész” jelzőfény vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. (4) kigyullad. * Típustól függően BOSCH...
2. a készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a vasalót. 3. Helyezze a vasalót az állványra a lapjával lefelé. 4. ürítse ki a víztartályt, és tárolja a hálózati kábelt a kábeltároló rekeszben a gőzttömlőt pedig a rögzítőelemen. ne csavarja túl szorosra a zsinórokat. * Típustól függően BOSCH...
Pagina 124
és ez károsította a hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp a talp lemezéhez ruhaneműt. lapját egy nedves ronggyal. tapad. a talp lapja Ez a használat normális Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves megbarnul. következménye. ronggyal. * Típustól függően BOSCH...
Pagina 125
és a vasaló helyezett vasaló funkciót két kattintással. azonnal abbahagyja a gőzölést. folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal. a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. * Típustól függően BOSCH...
Pagina 126
Важливо! Дякуємо Вам за придбання парової станції Sensixx B35L професійного класу, нової Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це системи для прасування з парою від Bosch. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш новий Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрій. даного пристрою та збережіть її на майбутнє.
Pagina 127
випуску пари система може продовжувати процедури очищення від накипу (Calc'n'Clean). подання пари протягом ще кількох секунд. Це є Коли в процесі регулярного використання в нормальним. парогенераторі присутня вода, час нагрівання для досягнення робочої температури скорочується. * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 128
нормальним та припиниться за кілька хвилин. 3. Для виходу пари натисніть на кнопку випуску • Коли натиснено кнопку випуску пари, пари (12-13*). Ви можете почути звук помпи у середині пристрою. Це нормально та означає, що вода перекачується до баку парогенератора. * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 129
парогенератор подає три потужні парових удари, натисканням кнопки випуску пари. щоб пара просочилася глибоко всередину тканини. 1. установіть регулятор температури (11) на позначку “•••”. 2. Коротко натисніть на кнопку випуску пари (12*), розташовану у верхній частині ручки. * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 130
Для того щоб знову запустити лічильник часу у нашому сервіс-центрі або у спеціалізованих до наступного очищення Calc’n’Clean, двічі магазинах. відключіть станцію принаймні на 30 секунд. (увімкн. → 30 сек. вимкн. → увімкн.→ 30 сек. вимкн.→ увімкн.) * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 131
в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною корпус праски вологою ганчіркою. машиною, обирайте програму "під праску". 3. Якщо підошву забруднено або на ній є накип, • Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор очистіть її вологою бавовняною ганчіркою. можна взагалі вимкнути. * у деяких моделях BOSCH...
1:1. Якщо у вашому регіоні вода з крана дуже жорстка, змішуйте воду з крана з дистильованою водою у співвідношенні 1:2. • Очистіть підошву за допомогою вологої • Було використано хімічні ганчірки. засоби або домішки. • Ніколи не додавайте у воду сторонні речовини. * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 133
випуску пару призвело до відразу припиниться. підставці з неї активації функції pulseSteam. продовжує виходити пара. Якщо жодна з наведених вище дій не усуває проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch. * у деяких моделях BOSCH...
Pagina 134
Важно Спасибо за покупку паровой станции Sensixx B35L, новой профессиональной системы Откройте первую страницу буклета, что парового глажения от Bosch. поможет Вам понять, как работает прибор. Этот Внимательно прочтите настоящую прибор соответствует международным нормам инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее...
Pagina 135
парогенератора в состояние готовности пара. выпуска пара система может продолжать Когда в процессе регулярного использования подачу пара в течение нескольких секунд. Это в парогенераторе присутствует вода, нормально. время нагревания для достижения рабочей температуры сокращается. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 136
3. Нажмите кнопку выпуска пара для подачи и указывает, что вода закачивается в пара. парогенератор. Внимание! Глажение в низкотемпературном режиме «•» • Если на утюге имеется регулятор пара (5*), установите регулятор пара на самую нижнюю отметку « ». * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 137
сохраняя при этом отличные результаты • Действие парового удара можно остановить глажения почти всех видов белья. коротким повторным нажатием кнопки выпуска Используйте режимы более интенсивной подачи пара из подошвы. пара только для глажения толстой и сильно мятой ткани. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 138
определенного времени (ориентировочно после 50 1. убедитесь, что утюг остыл. часов) использования парогенератор необходимо промыть водой. Если в вашем регионе жесткая 2. установите регулятор температуры (11) утюга вода, промывать парогенератор нужно чаще. в положение min. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 139
и электронных приборов. Тази случае не используйте для очистки подошвы директива регламентира валидните в утюга жесткие губки для мытья посуды и рамките на ЕС правила за приемане химические вещества. и използване на стари уреди. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 140
в вашем районе очень жесткая, смешивайте ее с дистиллированной водой в соотношении 1:2. • Были использованы • Очистите подошву утюга влажной химические средства или тканью. какие-то добавки. • Никогда не добавляйте в воду посторонние вещества. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 141
пара, и выход пара прекратится. из него продолжает pulseSteam. выходить пар. Если ни одно из приведенных выше действий не устраняет проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. * в зависимости от модели BOSCH...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Important vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur Sensixx B35L, noul sistem de călcat Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va de la Bosch. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul.
Pagina 143
(funcţia Calc’n’Clean). atunci când apa este deja prezentă în generatorul de abur în timpul utilizării normale, timpul de încălzire pentru a atinge temperatura de funcţionare va fi mai rapid. * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 144
“•” • Dacă aparatul dispune de control variabil al aburului (5*), setaţi butonul de control variabil al aburului la cea mai mică poziţie “ ”. * în funcţie de model BOSCH...
şi foarte şifonate. rapidă a butonului pentru abur. • la prima utilizare a funcţiei “pulseSteam” pot apărea stropi de apă. Stropii de apă vor dispărea după un timp de utilizare a funcţiei. * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 146
* Fier cu mâner de plută pentru a reseta contorul “Calc'n'Clean”, opriţi staţia de două ori, ţinând-o închisă timp de cel puţin 30 secunde de fiecare dată. (pornit→ 30 s oprit→ pornit→ 30s oprit→ pornit) * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 147
1. După ce aţi terminat de călcat, scoateţi călca, setaţi uscătorul pe programul ‘uscare ştecherul din priză şi lăsaţi să se răcească pentru călcat’. aparatul înainte de a-l curăţa. • Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet regulatorul de aburi. * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 148
• Montaţi corect rezervorul de apă la loc corect pe rezervorul de abur. pe rezervorul de abur (veţi auzi un clic). • reglarea aburului este setată la • Creşteţi fluxul de abur (consultaţi. poziţia minimă. * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 149
(2). Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema, luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. * în funcţie de model BOSCH...
Pagina 150
. ً المكواة عن إطالق البخار فورا .مزدوجة إطالق البخار بعد وضعها .على السنادة .إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة، فاتصل بمركز الخدمة الفني المعتمد .Bosch يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 151
.زر إطالق البخار، إلى أن يتم إنتاج البخار استخدامه للمرة األولى أو لم يتم استخدامه .لمدة طويلة • قم بتنظيف السخان كما هو موضح في جزء • مولد البخار يحتوي على كمية من الجير أكثر .” Calc’n’Clean“ .من الالزم *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 152
.(*31-21). فيبدأ تبخر الماء الموجود في حجيرة البخار .انتظر إلى يتبخر كل الماء الموجود في الحجيرة 01. لتنظيف قاعدة المكواة، اعمل على إزالة أية شوائب تظهر عليها فورا ً من خالل تمرير المكواة وهي ساخنة على قطعة .قماش قطنية جافة *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 153
هام: قبل العودة إلى إغالقها, تأكد من عدم بقاء الماء في .مرجل مولد البخار 7. عد إلى وضع سدادة تصريف الماء ثم أحكم إغالقها بواسطة .قطعة نقدية . 8. ضع الغطاء البالستيكي وأغلقه عن طريق إدارته إلى الوضع *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 154
• يمكن أن يسخن خرطوم البخار إذا ما طالت مدة الكي، وهو 3. يمكنك كي الستائر والمالبس المعلقة على الشماعات .شيئ عادي (الجواكت، الب ِ د َ ل، المعاطف...) بالبخار من خالل اإلمساك بالمكواة بشكل متعامد والضغط على زر إطالق البخار .)12-13*( *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 155
.األلبسة التي تكوى تحت حرارة منخفضة .• يمكن مأل خزان الماء في أية لحظة أثناء إشتغال الجهاز • إذا لم تكونوا متأكدين من نسيج األلبسة، ابدأوا الكي تحت حرارة منخفضة ثم قرروا الحرارة المناسبة بكي قسم صغير .اليكون باديا للعيان *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 156
أثناء االستخدام قد يسخن كل من خرطوم البخار والقاعدة ▪ .والمكواة بصفة خاصة ▪ .ال تدع كابل الكهرباء يالمس قاعدة المكواة وهي ساخنة يراعى أن النظام قد يستمر في إطالق البخار لفترة إضافية ▪ .قصيرة بعد ترك زر إطالق البخار. وهذا أمر طبيعي *حسب الموديل BOSCH...
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com هام ،Sensixx B35L نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار . اقرأوا تعليماتBosch وهي نظام كي حديث بالبخار من .نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار .تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com 001 B35l lC 01/13 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...