Download Print deze pagina

Advertenties

Brennholzspalter
Seite 3
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Log splitter
Page 11
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Fendeur de bois à brûler
Page 19
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Brandhoutsplijter
Blz. 28
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Vedklyv
Sidan 36
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Brændekløver
Side 44
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdele
Štípač palivového dřeva
Str. 51
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Łuparka do trewna
Stronie 60
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Štiepač palivového dreva
Strana 69
Návod na obsluhu - Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
All manuals and user guides at all-guides.com
ASP 4-370
ASP 5-520 N

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA ASP 4-370

  • Pagina 1 Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Łuparka do trewna Stronie 60 Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne Štiepač palivového dreva Strana 69 Návod na obsluhu - Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce ASP 4-370 ASP 5-520 N...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit evtl. Transportschäden Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. 1 vormontierte Geräteeinheit 1 Bedienungsanleitung 1 Bedienhebel After unpacking, check the contents of the box That it is complete...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera innehållet i kartongen dvs. om leveransen är komplett om leveransen ev. har tagit skada Informera din återförsäljare, leverantören resp. tillverkaren omgående om någon del fattas eller har tagit skada. Senare reklamationer kan inte accepteras. 1 förmonterad klyvenhet 1 bruksanvisning 1 betjeningsarme...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb Schnitt- und Quetschgefahr; niemals ge- nehmen, bevor Sie diese Bedienungsanlei- fährliche Bereiche berühren, wenn sich tung gelesen, alle angegebenen Hinweise der Spaltkeil bewegt. beachtet und das Gerät wie beschrieben Achtung! montiert haben.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht − unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden stehen, die Ihr Urteilungsvermögen beeinflussen kön- haftet der Hersteller nicht – das Risiko dafür trägt aus- nen.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 Elektrische Sicherheit Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens ⇒ 2,5 mm² bei einer Kabellänge bis max. 10 m Niemals Anschlussleitungen über 10 m verwenden. Län- gere Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall.
  • Pagina 7 Vergewissern Sie sich, dass die Maschine komplett und Behälter ist (siehe Wartung und Pflege) vorschriftsmäßig montiert ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Inhalt: 2,7 Liter ASP 4-370 3,2 Liter ASP 5-520 N die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, − Schnitte o. dgl.) verwenden Sie keine defekten Leitungen die Maschine auf eventuelle Beschädigungen...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Der Holzdurchmesser ist ein empfohlener Richtwert, weil: Besondere Hinweise zum Spalten: − dünnes Holz kann schwer zu spalten sein, wenn es Astlö- Vorbereitungen: cher enthält oder die Fasern zu stark sind. Bereiten Sie das zu spaltende Holz auf die maximal zu verar- −...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 10 Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des Brennholzspalters zu erhalten: Reinigen Sie die Maschine nach Arbeitsende gründ- lich. Entfernen Sie Harzrückstände. Ölen Sie die Kolbenstange (Abb. 1/ 3) regelmäßig mit einem umweltfreundlichen Sprühöl ein. Ölstand prüfen bzw.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Füllen Sie das neue Hydrauliköl (2,7 bzw. 3,2 Liter) mit Hilfe eines sauberen Trichters ein. Öldichtung 7. Säubern Sie den Ölmessstab und die Öldichtung. 8. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädi- 9.
  • Pagina 11 ⇒ Zur Problembehebung wenden Sie sich an den Hersteller. Öl-Leck am Ölmessstab ⇒ Öldichtung am Ölmessstab undicht ⇒ Öldichtung auswechseln Modell ASP 4-370 ASP 5-520 Typ-Bezeichnung ASP 4 ASP 5-520 N Spaltkraft 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 % Holzlänge...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Do not operate machine before having read Caution! the operating instructions, understood all Always note when the log ram is in the notes and assembly the machine as motion. described here. Caution! Never remove a log jammed against the Keep the instructions in a safe place for future use.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Failure to observe the safety precautions can lead to injury Only operate the machine with complete and correctly to the operator or damage to property. attached safety equipment and do not alter anything on Risk from electricity, by using non-standard electrical the machine that could impair the safety.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com regulations – especially regarding protective measures – Fig. 3 must be observed. Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service points. Use only original spare parts, accessories and special accessory parts.
  • Pagina 15 Split only timber which corresponds to the maximal length Fuse protection: 16 A to be worked with. Operating pushbutton What type of logs can I split? Fig. 5 Size of logs ASP 4-370 ASP 5-520 N Length max. 370 mm max. 520 mm Operating Diameter 50 –...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Bleed screw Fig. 8 open tighten Splitting logs: Always place the logs lengthwise and flat on the main frame of the log splitter. The log must be enclosed by the Fig. 7 log guide plates.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 Never try to force the splitting of the log by maintaining the pressure for several seconds. This can lead to damage to Sharpen wedge the machine. Reposition the log on the main frame and repeat the splitting process, or put the log to one side.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13 Hydraulic oil We recommend the following hydraulic oils for the hydraulic cylinder: Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 order no. 400142 (1 litre) Mobil DTE 11 Dipstick or equivalent Do not use any other types of oil.
  • Pagina 19 ⇒ To correct the problem, refer to the manufacturer. Oil leak at the dipstick ⇒ Oil seal at the dipstick not sealing ⇒ Replace the oil seal. Model ASP 4-370 ASP 5-520 Name ASP 4 ASP 5-520 N Splitting force 40 kN (4 t) ±...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Vous ne devez pas mettre la machine en Risque de coupure et d’écrasement ; ne route avant d’avoir lu attentivement ce jamais s’approcher zones mode d’emploi, d’avoir observé toutes les dangereuses tant que le coin à refendre informations indiquées et d’avoir monté...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir è ’ è ’ « Utilisation dans les règles de l’art » et « Travaux avec le feudeur de bois à brûler » ). Le fendeur de bois à...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles − é é et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à Illustration 1 monter correctement et toutes les conditions requises sont à...
  • Pagina 23 (cf. entretien et conformément aux réglementations. maintenance) Avant toute utilisation, veuillez vérifier Contenance : 2,7 litres ASP 4-370 que les lignes de raccordement ne présentent pas de − 3,2 litres ASP 5-520 N défectuosités (fissures, sou pures ou semblables).
  • Pagina 24 Ne fendre que des morceaux de bois dont la longueur est inférieure ou égale à la longueur max. à traiter. Que puis-je fendre? Dimensions des troncs à fendre ASP 4-370 ASP 5-520 N Longueur : 370 mm maxi 520 mm maxi Diamètre :...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Serrer à fond la Comment libérer un tronc coincé ? Illustration 8 dévisser 1. Relâcher la manette de commande et la touches de commande afin de pouvoir rentrer le poussoir de bûches. 1. Insérez une cale triangulaire en bois sous le tronc, déployez le pousse-tronc de manière à...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Illustration 12 Illustration 9 Affûtage des arêtes Illustration 11 Comment contrôler le niveau d’huile ? Le pousse-tronc doit se trouver en position initiale. Basculez le coin à refendre de manière à ce que l’orifice de remplissage pointe vers le haut (illustration 12).
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminez l’huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d’huile usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets. Huile hydraulique Pour le cylindre hydraulique, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes : Shell Tellus T 22...
  • Pagina 28 ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle ASP 4-370 ASP 5-520 Désignation du type ASP 4 ASP 5-520 N Force de dédoublement 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ±...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Snijd- kneuzinggevaar; nooit voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gevaarlijke bereiken aanraken, wanneer gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het de splijtwig beweegt. apparaat volgens de beschrijving heeft Attentie! gemonteerd.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de Zet het toestel nooit aan, terwijl niet betrokken personen veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhouds- in de buurt zijn. voorschriften nauwkeurig in acht genomen worden. Laat de machine niet zonder toezicht achter. Zorg dat uw werkomgeving op orde is.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik geen defecte kabels. Afb. 3 Gebruik alleen toegestane en gemerkte verleng-kabels. Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen. Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten- werking stellen. Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen door erkend bedrijf erkende reparatiewerkplaats uitgevoerd worden.
  • Pagina 32 Splijt alleen hout dat de maximaal te verwerken lengte heeft. Bedieningsknop Afb. 5 Wat kan ik splijten? Maten van de te splijten stammen Bedienings- ASP 4-370 ASP 5-520 N knop Lengte van het hout: max. 370 mm max. 520 mm Diameter van het hout: 50 –...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 6 Ontluchten Schroef de ontluchtingsschroef 3 – 4 omwentelingen los – afb. 8. Schroef de schroef eerst weer vast, wanneer u het houtsplijten heeft beëindigd. Ontluchtingsschroef Afb. 8 losschroeven vastschroeven Afb. 7 Hout splijten: Leg de stammen steeds in de lengte en vlak op het hoofdframe van de splijter.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 11 Nooit door het in stand houden van de druk gedurende meerdere seconden een splijten van een stam proberen te dwingen. Dit kan leiden tot beschadigingen aan de machine. kant scherpen Positioneer de stam opnieuw op het hoofdframe en herhaal het splijtproces of leg de stam opzij.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 12 Verwijder de oude olie volgens de voorschriften (verzamelpunt voor oude olie in uw buurt). Het is verboden, de oude olie in de grond af te laten of met afval te mengen. Hydraulische olie Voor de hydraulische cilinder bevelen wij de volgende hydraulische oliesoorten aan:...
  • Pagina 36 ⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant. Olielek aan de oliepeilstaaf ⇒ Oliedichting aan de peilstaaf ondicht ⇒ Oliedichting uitwisselen Type ASP 4-370 ASP 5-520 Typ-naam ASP 4 ASP 5-520 N Splijtkracht 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ±...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om OBS! man inte noga har läst igenom bruks- Kontrollera alltid påskjutarens rörelse. anvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsan- OBS! visningarna.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra personer kan ta skada av den. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt maskinen. och beaktar alla säkerhetsanvisningar finns alltid en viss risk Håll barn på...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Om du använder en skarvkabel är det viktigt att bild 3 regelbundet kontrollera den att den inte har tagit skada. Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående. Använd aldrig defekt anslutningsledningar. Använd endast skarvkablar som är godkända och märkta för utomhusbruk.
  • Pagina 40 Om anslutningsledningar är skadade (sprickor, snitt − med hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel) eller dylikt). Innehåll: 2,7 liter ASP 4-370 Använd inga defekta ledningar 3,2 liter ASP 5-520 N Om själva maskinen eventuellt kan vara skadad (se −...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Släpp manöverspaken och manöverknapp. Påskjutaren Luftskruv går tillbaka till utgångsläget – bild 7. bild 8 bild 6 lossa dra åt Vedklyvning: Lägg stocken i längsriktningen och plant på huvudramen till klyven. Stocken måste befinna sig i styrplåtarna. Bild 9 bild 9 bild 7 Lägg aldrig stocken snett på...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Hur lossar jag en fastklämd stock? Hur kontrolleras oljenivån? 1. Släpp manöverspaken och manöverknappför att få 1. Påskjutaren måste stå i utgångsläget. stammedbringaren att återvända. 2. Tippa klyven så att påfyllningsöppningen pekar uppåt. Bild 2.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com bild 13 Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. oljemätstickan Se reservdelslistan eller ritning. Att beställa reservdelar: Inköpskälla: tillverkaren eller återförsäljaren − Data som behövs vid beställning: − • Reservdelsnummer • Beteckning på reservdelen • Önskat antal •...
  • Pagina 44 ⇒ Elektromotor defekt ⇒ Kontakta tillverkaren. ⇒ Otät oljetätning vid oljestickan ⇒ Byt ut oljetätningen Oljeläckage vid oljemätstickan Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4 ASP 5-520 N Klyvningskraft 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 % Vedlängd...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Anvend ikke apparatet, før De har læst be- Bemærk! tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne Hold altid øje med stammeskubberens henvisnin-ger og monteret apparatet som bevægelse. beskrevet. Bemærk! Fjern aldrig manuelt en stamme, som Bør opbevares til senere anvendelse. sidder fast i kilen.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com − sikkerhedssko med stålkapper Anvend egnet arbejdstøj: − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af Også ved formålsbestemt anvendelse kan der endnu bevægelige dele) bestå uberegnelige risici på trods af overholdelse af alle Brugeren er ansvarlig over for tredjemænd i apparatets gældende sikkerhedsbestemmelser...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller forlængerledningen regelmæssigt og udskift i Ill. 3 tilfælde af beskadigelser. Anvend ingen defekte tilslutningskabler. Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvarende markerede forlængerledninger. Anvend ingen provisoriske eltilslutninger. Sikkerhedsindretninger må aldrig forbikobles eller sættes ud af drift.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Indhold: 2,7 liter ASP 4-370 æ æ 3,2 liter ASP 5-520 N Kontroller, at apparatet er monteret komplet og efter reglementerne. Kontroller før hver brug: æ ø æ ø Tilslutningskablerne med hensyn til defekte områder −...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Ill. 6 Kløvning af træ: Læg altid stammerne på langs og fladt på kløverens hovedramme. Stammen skal omsluttes af styrepladerne - ill. 9. Ill. 9 Ill. 7 Læg aldrig stammen på skrå på hovedrammen - ill. 10. Ill.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdsslut: Når oliestanden er mellem de to markeringer, er der Sørg for at stammeskyderen er kørt tilbage til nok olie i beholderen. udgangsposition. Hvis oliestanden er under den nederste markering skal Træk derefter netstikket ud. der efterfyldes olie ved hjælp af en ren tragt.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Stil en beholder, som kan rumme mindst 4 liter olie, under brændekløveren. Skru oliemålepinden Vær opmærksom på Vi henviser til vedlagte garantierklæring olietætningen under udtagningen. 4. Kip derefter maskinen for at hælde olien ned i beholderen. 5.
  • Pagina 52 ⇒ Elmotor er defekt ⇒ Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Olielækage på oliemålepinden ⇒ Olietætning utæt ved oliemålepinden ⇒ Udskift olietætningen. Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4 ASP 5-520 N Kløvetryk 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ±...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého POZOR! prostudování tohoto návodu,respektování Vždy sledujte pohyb posunovače špalku. všech daných pokynů a jeho řádného smontování. POZOR! Špalek, který se zaklíní na štěpicím klínu, Návod uschovejte pro případné další použití. nikdy neodstraňujte rukou.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy nespouštějte stroj, nachází-li se v jeho blízkosti á á další osoba. Nenechávejte stroj bez dozoru. Udržujte pracoviště v pořádku.Nepořádek může být I přes správné užití stroje a při dodržení všech příčinou úrazu. předepsaných bezpečnostních pokynů...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com odborné elektrofimě nebo našemu servisnímu středisku. Obr. 3 Dbejte na splnění místních bezpečnostních předpisů a opatření. Opravy ostatních částí stroje provádí buď výrobce nebo jím pověřená firma. Při výměně částí stroje používejte pouze originální díly. Použití...
  • Pagina 56 Jištění:16 A zpracovávané délce. Stroj smí být připojen pouze na síť jištěnou 16 A jističem. Co mohu štípat? Velikost štípaného dřeva (špalku). Ovládací tlačítko ASP 4-370 ASP 5-520 N Délka: max. 370 mm max. 520 mm Průměr: 50 – 250 mm Průměr špalku je pouze doporučený...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Vypínač Odvzdušňovací šroub Obr. 8 Obr. 6 uvolnit utáhnout Štípání dřeva: Śpalek vložte do stroje vždy podélně na plechové lože. Špalek musí být vodicími postranicemi lože „obejmut“. Obr. 9 Obr. 7 Obr. 9 Špalek nikdy nevkládejte do stroje napříč.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com V takovém případě se pokuste opravit polohu špalku na loži Jak zkontrolovat stav oleje? dřeva a opakujte celý postup znovu. V případě, že špalek je vskutku nepoddajný, odložte jej. 1. Posunovač špalku musí být zpět ve výchozí poloze. 2.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 13 á á Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky. Měrka oleje á í í á í í Náhradní díly vyberte podle seznamu a označení. Objednávka náhradních dílů −...
  • Pagina 60 ⇒ odb. firma Průsak oleje na měrce ⇒ špatné těsnění ⇒ výměna těsnění á á Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4 ASP 5-520 N Síla na klínu 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 % Délka špalku...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Niebezpieczeństwo odniesienia Instrukcji obsługi, przyjmą ciętych i zgnieceń; nie należy nigdy wiadomości i przestrzegania zawartych w dotykać niebezpiecznych miejsc podczas niej wskazówek oraz zmontują ruchu klina rozszczepiającego. urządzenia w opisany poniżej sposób, nie Uwaga! wolno uruchomić...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy starannie przechowywać. Łuparkę do drewna opałowego należy stosować wyłącznie Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z do rozszczepiania drewna. urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania. Łuparkę do drewna można stosować do użytku Nie należy stosować...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com − Naprawy Należy przy tym stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Czynności obsługowo-konserwacyjne − Usuwanie zakłóceń − Naprawy innych podzespołów maszyny wykonuje Transport − producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta. Pozostawienie urządzenia (także na −...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com rys. 3 ł ą ą ł ą ą Proszę się upewnić, czy urządzenie jest kompletne oraz czy jest prawidłowo zmontowane. Przed każdym użyciem należy sprawdzić: czy przewody zasilania energią nie wykazują − uszkodzeń (pęknięć, przecięć itp.), Nie należy posługiwać...
  • Pagina 65 „Obsługa techniczna i konserwacja”) Obsługa urządzenia dwoma rękami 1. Wcisnąć przycisk przycisk obsługowy usytuowanego na zawartość: 2,7 Liter ASP 4-370 silniku elektrycznym. Odczekać kilka sekund, aż silnik 3,2 Liter ASP 5-520 N uzyska maksymalne obroty a w pompie zostanie wytworzone prawidłowe ciśnienie – rys. 5.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Odpowietrzanie Nigdy nie kontynuować posuwu przez dłuższy czas (kilka Wykręcić śrubę odpowietrzającą o 3 - 4 obrotów – rys. 8. sekund) w celu wymuszenia rozszczepienia wyrzynka. Może Dokręcić śrubę ponownie dopiero wtedy gdy zostanie to doprowadzić...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com rys. 11 rys. 12 ostrzenie krawędzi tnącej W jaki sposób sprawdzam stan oleju? rys. 13 1. Popychacz wyrzynka należy wycofać do pozycji wyjściowej. 2. Przechylić rozszczepiacz tak, żeby otwór wlewu oleju był skierowany do góry. rys 12 Do przytrzymania rozszczepiacza w powyższej pozycji niezbędna jest pomoc drugiej osoby.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Przepracowany olej należy zagospodarować zgodnie z obowiązującymi przepisami (lokalna składnica przepracowanego oleju). Zabrania się spuszczania przepracowanego oleju do podłoża lub mieszania go z innymi odpadkami. Olej hydrauliczny Zaleca się stosowanie do siłownika następujących gatunków oleju hydraulicznego: Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22...
  • Pagina 69 ⇒ Niesprawna uszczelka olejowa pręta pomiaru ⇒ Wymienić uszczelkę olejową. pomiaru stanu. stanu. Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4 ASP 5-520 N Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 % Długość...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného POZOR! preštudovania tohto návodu,rešpektovania Vždy sledujte pohyb posúvača reziva všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho zmontovania. POZOR! Rezivo, ktoré sa zakliešti do štiepacieho Návod uschovajte pre prípadné ďaľšie použitie. klinu nikdy neodstraňujte rukou.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Nepúšťajte deti do pracovnej blízkosti stroja. é á é á Nikdy nespúšťajte stroj pokial sa v jeho blízkosti nachádza iná osoba. Nenechávajte stroj bez dozoru. Aj napriek správnemu použitiu stroja a dodržiavaní Udržujte na pracovisku poriadok. Neporiadok môže byť všetkých predpísaných bezpečnostných pokynov je nutné...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 3 El. pripojenie resp. oprava el.častí stroja musí byť zverená odbornej elektrofirme, alebo nášmu servisnému stredisku. Dbajte splnenie miestnych bezpečtnostných predpisov a opatrení. Opravy ostatných častí stroja vykonáva buď výrobca alebo ním poverená firma. Pri výmene častí...
  • Pagina 73 Istenie:16A spracovateľnej dĺžke. Stroj može byť pripojený iba na sieť istenú 16 A ističom. Čo môžem štiepať? Ovládacie tlačidlo Veľkosť štiepaného dreva (reziva). ASP 4-370 ASP 5-520 Dĺžka: max. 370 mm max. 520 mm Priemer : 50 – 250 mm Ovládacie...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Vypínač Odvzdušňovacia skrutka Obr. 6 uvolniť utiahnúť Štiepanie dreva: Rezivo vložte do stroja vždy pozdlžne na vodiacu lištu. Rezivo musí byť posúvačom „objaté”. Obr. 9 Obr. 9 Obr. 7 Rezivo nikdy nevkladajte do stroja naprieč. Obr. 10 Obr.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com V takom prípade sa pokúste upraviť polohu reziva na vodiacel Ako skontrolovať stav oleja? lište pootočením dreva a opakujte celý postup odznova. V prípade, že rezivo je skutočne nepoddajné, odložte ho. 1. Posúvač reziva musí vyť v povodnej polohe. 2.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Obr. 13 á á Prosíme, prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky. á é á é Mierka oleja Náhradné dielce zisťujte podľa súpisu náhradných dielcov alebo podľa nákresu. Objednávanie náhradných dielcov: dodávateľom je výrobca alebo predajca −...
  • Pagina 77 Priesak oleja na odmerke ⇒ zlé tesnenie ⇒ výmena tesnenia é ú é ú Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4 ASP 5-520 Sila na kline 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 % Dľžka reziva...
  • Pagina 78 Directives: déclarons en responsabilité propre, que le produit Fendeur de bois à brûler ASP 4-370, ASP 5-520 N auquel se rapporte la présente déclaration, correspondes aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des dispositions 98/37/CE, ainsi qu’aux exigences des autres dispositions en la matière...
  • Pagina 79 98/37 ES ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Štípač palivového dřeva ASP 4-370, ASP 5-520 N na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 98/37 EG, jakož...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com è è á í í ę ś á é á í í ę ś á é...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Asp 5-520 n