Pagina 1
MILK PREP Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Instruçoes de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Instrucțiuni Instrukcja obsługi Οδηγίες Xρήσης Kullanım kılavuzu Návod k použití 使用说明书 使用說明書 اإلرشادات العربية...
Pagina 3
VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Couvercle Bouton rétro-éclairé a. Témoin d’alerte Mélangeur intégré au couvercle b. Témoin de chauffe / Bouton de sélection Poignée ergonomique c. Affichage choix de température Bol inox double-parois Unité de chauffe CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
Pagina 4
portée des enfants. 8. Ne pas poser l’appareil sur, dans ou à proximité d’une source de chaleur (plaques électriques ou au gaz, four, etc.). 9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir. 10. Ne pas mettre le cordon au contact de surfaces chaudes. 11.
Pagina 5
utilisé ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant toute manipulation. 24. Toujours s’assurer que la préparation est à bonne température avant de servir. 25. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. 26.
Pagina 6
31. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées de l’expérience ou des connaissances nécessaires, sauf sous surveillance adéquate ou si elles ont pu bénéficier d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Pagina 7
• Appuyer sur le bouton ( ) par appuis successifs pour démarrer l’unité : 1 fois pour obtenir une température à 22°C (biberon à température ambiante). 2 fois pour une température à 37°C (biberon à température corporelle). 3 fois pour une température à 48°C (lait tiède, chocolat chaud). •...
Pagina 8
• Le dosage eau / poudre n’a pas été respecté assez homogène Si besoin d’assistance ou d’informations supplémentaires, contacter le site internet Béaba (www.beaba.com) ou contacter le service consommateurs (sav@beaba.com). ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE • Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Se renseigner sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils...
Pagina 9
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Illuminated button a. Warning light Stirrer b. Temperature choice panel Ergonomic handle c. Heating indicator / Selection button Stainless steel double-walled bowl Heating element IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, the basic safety precautions below should be followed: 1.
Pagina 10
in a heated oven. 9. Do not leave the cord hanging over the edge of tables or counters. 10. Do not let the cord touch hot surfaces. 11. Do not operate the unit at the same time as other appliances with a large power consumption.
Pagina 11
26. Do not use appliance for other than intended use. 27. This appliance is intended to be used for household and similar applications. a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Pagina 12
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 32. Children must not play with the appliance. Caution, hot surface! 34.
Pagina 13
2 times for a temperature of 37°C (bottle at body temperature). 3 times for a temperature of 48°C (warm milk, hot chocolate). • Five beeps indicate the end of the cycle and the light flashes. Press the button once again to stop the flashing light, then unplug the appliance.
Pagina 14
The mixture is not • The water/powder dosage was not respected homogeneous If you need assistance or further information, please contact Béaba website (www.beaba.com) or contact the Beaba Consumer Services. ENVIRONMENT AND RECYCLING • Do not throw this product away with ordinary household waste. Enquire about the rules in effect in your region concerning the selective collection of electric and electronic appliances.
Pagina 15
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM. Deksel Verlichte knop: a. Alarmlampje In de deksel geïntegreerde mixer b. Weergave temperatuurkeuze Ergonomisch handvat c. Verwarmingslampje / Keuzeknop RVS kom met dubbele wand Verwarmingsunit BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De volgende veiligheidsmaatregelen moeten bij het gebruik van dit elektrische apparaat opgevolgd worden.
Pagina 16
8. Zet het apparaat niet op of in de buurt van een hittebron (kookplaten, gaspitten, oven, enz.). 9. Laat het snoer niet langs een tafel of een toonbank hangen. 10. Laat het snoer geen hete oppervlakken raken. 11. Laat de unit niet tegelijkertijd werken met apparaten met een hoog energieverbruik.
Pagina 17
tot het apparaat volledig is afgekoeld alvorens het aan te raken. 24. Controleer altijd de temperatuur van de bereiding alvorens uw kindje te voeden. 25. Dit apparaat mag absoluut niet door kinderen gebruikt worden. 26. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. 27.
Pagina 18
31. Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen met lichamelijke of verstandelijke beperkingen of zonder de nodige ervaring of kennis, behalve bij voldoende toezicht en als deze personen de juiste aanwijzingen en uitleg met betrekking tot een veilig gebruik verstrekt krijgen en ze de bijbehorende gevaren begrijpen 32.
Pagina 19
• Sluit de verwarmingsunit aan. • Druk meerdere keren op de knop ( ) om de unit te starten: 1 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 22°C (fles op kamertemperatuur). 2 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 37°C (fles op lichaamstemperatuur). 3 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 48°C (lauwe melk, warme chocolademelk).
Pagina 20
Het mengsel is niet • De juiste water/poeder dosering werd niet nageleefd homogeen genoeg Raadpleeg, voor bijstand of nadere informatie, de website van Béaba (www.beaba.com) of neem contact op met de klantenservice (sav@beaba.com). MILIEU EN RECYCLING • Werp het product niet bij het gewone huisafval weg. Informeer naar de van kracht zijnde bepalingen in uw streek voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten.
Pagina 21
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF. Deckel Beleuchteter Knopf: a. Alarmleuchte In den Deckel integrierter Rührer b. Temperaturwahlanzeige Ergonomischer Griff c. Heizleuchte / Auswahlknopf Doppelwandiger Edelstahlkrug Erhitzer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitsmaßnahmen müssen bei der Verwendung dieses Elektrogeräts befolgt werden.
Pagina 22
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf, in oder in die Nähe einer Hitzequelle (Platten eines Elektroherds oder Gasherds, Ofenrohr usw.). 9. Lassen Sie das Kabel nicht von einem Tisch oder einer Arbeitsfläche hängen. 10. Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Flächen. 11.
Pagina 23
verwendet wird oder bevor Sie es zusammenbauen, demontieren oder reinigen. Warten Sie mit jeglichem Hantieren, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 24. Stellen Sie immer sicher, dass die Zubereitung die richtige Temperatur hat, bevor Sie sie servieren. 25. Dieses Gerät darf keinesfalls von Kindern verwendet werden. 26.
Pagina 24
Stromschlags zu verringern, kann dieser Stecker nur in eine Richtung in eine Dose gesteckt werden. Wenn der Stecker nicht komplett in die Dose passt, wenden Sie keine Gewalt an und drehen Sie ihn so, dass der größere Kontakt richtig in die Dose passt. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Pagina 25
Dauer verringert werden. • Damit sie die optimale Temperatur besitzt, muss die Zubereitung sofort nach dem Erhitzen serviert werden. Es ist sehr wichtig, die Temperatur des Fläschcheninhalts zu überprüfen, bevor man es dem Kind gibt. VERWENDUNG DES GERÄTS Für die Zubereitung eines Fläschchens oder eines anderen Milchgetränks: •...
Pagina 26
Wenn Sie Hilfe oder zusätzliche Informationen benötigen, begeben Sie sich auf die Internetseite von Béaba (www.beaba.com) oder kontaktieren Sie den Verbraucherdienst (sav@beaba.com). UMWELT UND RECYCLING • Werfen Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll. Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Pagina 27
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA POSTERIORES CONSULTAS. Tapa Botón retro-iluminado: a. Luz de alerta Mezclador integrado en la tapa b Visualización elección de temperatura Mango ergonómico c Luz de calentamiento / Botón de selección Bol de acero inoxidable de doble capa Unidad de calentamiento CONSIGNAS DE SEGURIDAD Se deberán seguir las siguientes medidas de seguridad al utilizar este...
Pagina 28
8. No ponga el aparato encima, dentro o cerca de una fuente de calor (placas eléctricas o de gas, horno, etc.). 9. No deje que el cable cuelgue de una mesa o de una encimera. 10. No ponga el cable en contacto con superficies calientes. 11.
Pagina 29
antes de servir. 25. Este aparato no debe ser utilizado en ningún caso por niños. 26. No deje nunca que los niños jueguen con el aparato. 27. No utilice el aparato para un uso distinto a aquél para el que ha sido concebido.
Pagina 30
la utilización del aparato con total seguridad y si entienden los peligros que corren. 32. No deje nunca que los niños jueguen con el aparato. Atención, superficie caliente 34. La superficie de trabajo puede estar caliente durante la utilización del producto.
Pagina 31
2 veces para una temperatura de 37°C (biberón a temperatura corporal). 3 veces para una temperatura de 48°C (leche tibia, chocolate caliente). • • Una señal sonora (5 pitidos) y el parpadeo del piloto luminoso indican el final del ciclo. Puse otra vez en el botón para detener la señal luminosa y desconecte el aparato.
Pagina 32
Si necesita asistencia o información complementaria, entre en la página web de Béaba (www. beaba.com) o póngase en contacto con el servicio al consumidor (sav@beaba.com). MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE • No tire este producto con los residuos domésticos ordinarios. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su región sobre la recogida selectiva de aparatos eléctricos y...
Pagina 33
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA QUESTO APPARECCHIO Coperchio Pulsante retroilluminato: a. Spia di allarme Miscelatore integrato nel coperchio b. Visualizzazione scelta della temperatura Impugnatura ergonomica c. Spia di riscaldo / Pulsante di selezione Bicchiere inox a doppia parete Unità...
Pagina 34
portata dei bambini. 8. Non posizionare l’apparecchio sopra, dentro o vicino ad una fonte di calore (piastre elettriche o a gas, forno, ecc.). 9. Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un piano di lavoro. 10. Non mettere il cavo a contatto con superfici calde. 11.
Pagina 35
maneggiare l’apparecchio, attendere il suo raffreddamento completo. 24. Assicurarsi sempre che la preparazione sia alla temperatura giusta prima di servire. 25. Quest’apparecchio non deve assolutamente essere usato dai bambini. 26. Non permettere mai ai bambini di giocare con l’apparecchio. 27. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello per il quale è...
Pagina 36
31. Quest’apparecchio non è stato previsto per essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o delle conoscenze necessarie, salvo sotto sorveglianza adeguata o se sono state date loro istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio in piena sicurezza e se sono stati ben compresi i rischi in cui potrebbero incorrere.
Pagina 37
• Premere il pulsante ( ) con impulsi successivi per avviare l’unità : 1 volta per ottenere una temperatura di 22°C (biberon a temperatura ambiente). 2 volte per una temperatura di 37°C (biberon a temperatura corporea). 3 volte per una temperatura di 48°C (latte tiepido, cioccolata calda). •...
Pagina 38
• La dose acqua/polvere non è stata rispettata. omogenea. In caso di necessità di assistenza o di ulteriori informazioni, contattare il sito internet Béaba (www.beaba.com) o contattare il servizio consumatori (sav@beaba.com). AMBIENTE E RICICLO • Non smaltite questo prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. Informatevi sulle disposizioni vigenti nella vostra regione riguardanti la raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Pagina 39
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Крышка. нержавеющей стали. Нагревательный блок. Мешалка, встроенная в крышку. Кнопка с подсветкой. Эргономичная ручка. a Индикатор тревоги. Чаша с двойными стенками из b Варианты выбора температуры. c Индикатор нагрева / кнопка выбора. ВАЖНЫЕ...
Pagina 40
8. Не оставляйте устройство на поверхности, внутри или вблизи источника тепла (электрической или газовой плиты, печи и т. д.). 9. Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал со стола или стойки. 10. Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с горячими...
Pagina 41
высокая. 22. Для приготовления смеси наполняйте чашу исключительно чистой водой или молоком. 23. Обязательно выключите устройство из розетки, если не планируете его использовать, а также перед сборкой, разборкой или очисткой. Дождитесь полного остывания устройства, прежде чем выполнять какие-либо действия с ним. 24.
Pagina 42
в розетку только одной стороной. Если вилка не полностью входит в розетку, не прилагайте усилий, а поверните ее таким образом, чтобы более широкий штырь вошел в соответствующее отверстие розетки. 31. Если вам все равно не удалось вставить вилку в розетку, обратитесь...
Pagina 43
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы приготовить молочную смесь для кормления из бутылочки или другой молочный напиток, выполните перечисленные ниже действия. • Налейте в чашу из нержавеющей стали необходимое количество воды или молока. • ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте ограничения уровня: внутри чаши имеются отметки Max (Макс.) и Mini (Мин.). •...
Pagina 44
• Не соблюдено соотношение воды и сухой смеси. однородная. Если вам необходима помощь или дополнительная информация, посетите веб-сайт Béaba (www.beaba.com) или обратитесь центр обслуживания покупателей (sav@beaba.com). ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПЕРЕРАБОТКА • Не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами. Ознакомьтесь с правилами...
Pagina 45
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO Tampa Botão com iluminação de fundo: a Indicador luminoso de alerta Misturador integrado na tampa b Visualização da opção de temperatura Pega ergonómica c. Indicador luminoso de aquecimento/ Recipiente de inox de parede dupla Botão de seleção Unidade de aquecimento...
Pagina 46
8. Não coloque o aparelho sobre ou junto de uma fonte de calor (placas elétricas ou a gás, forno, etc.). 9. Não deixe o cabo suspenso numa mesa ou numa bancada. 10. Não deixe o cabo em contacto com superfícies quentes. 11.
Pagina 47
a ser utilizado ou antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Aguarde que o aparelho arrefeça completamente antes de o manusear. 24. Antes de servir, certifique-se sempre da temperatura da preparação. 25. Este aparelho não deve em circunstância alguma ser utilizado por crianças.
Pagina 48
31. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou sem experiência ou conhecimentos, salvo se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho com toda a segurança e compreenderem os perigos a que podem estar expostas.
Pagina 49
• Ligue a unidade de aquecimento. • Prima o botão sucessivamente ( ) para ligar a unidade: 1 vez para obter uma temperatura de 22°C (biberão à temperatura ambiente). 2 vez para uma temperatura de 37°C (biberão à temperatura do corpo). 3 vez para uma temperatura de 48°C (lente morno, chocolate quente).
Pagina 50
Se necessitar de assistência ou de outros esclarecimentos, contacte o sítio da Web da Béaba (www.beaba.com) ou contacte o serviço de apoio ao consumidor (sav@beaba.com). AMBIENTE E RECICLAGEM • Não elimine este produto com os resíduos domésticos. Informe-se sobre as disposições em vigor na sua região em matéria de recolha seletiva de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Pagina 51
LES INSTRUKSJONENE I DENNE ANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG. Lokk Knapp med bakgrunnslys: a. Varsellys Blander integrert i lokket b. Temperaturvalg Ergonomisk håndtak c. Varmeindikator/valgknapp Stålkanne med doble vegger Varmeenhet VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Sikkerhetsinstruksjonene nedenfor må følges når dette elektriske apparatet brukes.
Pagina 52
(elektriske kokeplater eller gasskomfyr, stekeovn osv.). 9. Strømledningen må ikke henge fra et bord eller kjøkkenbenk. 10. Strømledningen må ikke være i kontakt med varme overflater. 11. Apparatet må ikke brukes samtidig med andre strømkrevende apparater. 12. Når apparatet brukes, må du passe deg for dampen som slipper ut av damputgangen.
Pagina 53
25. Dette apparatet må under ingen omstendigheter brukes av barn. 26. La aldri barn leke med apparatet. 27. Apparatet skal ikke brukes til annet enn formålet det er beregnet på. 28. Dette apparatet er laget kun for bruk i hjemmet eller tilsvarende. a) En kort strømledning (eller en avtakbar strømledning) medfølger for å...
Pagina 54
32. La aldri barn leke med apparatet. Forsiktig - varm overflate 34. Kjøkkenbenken kan være varm mens produktet brukes. 35. Varmeplaten kan være varm etter at produktet har blitt brukt. 36. TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE. SLIK FUNGERER APPARATET FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG •...
Pagina 55
• Løft opp lokket med den integrerte blanderen. • Hell innholdet over i en tåteflaske eller kopp. • Sjekk temperaturen før du gir barnet mat. Merknad: varsellyset ( ) lyser hvis apparatet blir brukt feil (se tabellen nedenfor). Oppvarming 22 °C Oppvarming 37 °C Oppvarming 48 °C Omtrentlig...
Pagina 56
Blanding er ikke tilstrekkelig • Forholdet mellom vann og pulver er ikke riktig jevn Ved behov for hjelp eller ytterligere informasjon, gå til Béabas hjemmeside (www.beaba.com) eller kontakt kundeavdelingen (sav@beaba.com). MILJØ OG RESIRKULERING • Produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Forhør deg om gjeldende regler i ditt område for sortering og innsamling av elektriske og elektroniske apparater.
Pagina 57
VINSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET Låg Knap med efterlys a. Advarselsknap Pisker som er integreret i låget b. Visning af temperaturvalg Ergonomisk hank c. Varmeknap / Valgknap Dobbeltsidet skål i rustfrit stål Varmeenhed VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Nedenstående sikkerhedsforanstaltninger skal følges, når dette elektriske apparat er i brug.
Pagina 58
kogeplade, gasblus, ovn osv.) 9. Lad aldrig ledningen hænge ned fra et bord eller køkkenbord. 10. Lad ikke ledningen komme i kontakt med en varm overflade. 11. Anvend ikke enheden samtidigt med andre apparater, der forbruger meget strøm. 12. Vær opmærksom på dampudslip fra damphullet under brug. 13.
Pagina 59
27. Brug aldrig apparatet til andet end det tiltænkte formål. 28. Dette apparat er fremstillet med henblik på brug i hjemmet eller lignende. a) Der medfølger en kort ledning (eller en aftagelig ledning) for at minimere risikoen for sammenfiltring eller fald på grund af en lang ledning.
Pagina 60
35. Varmepladen kan forblive varm efter brug af produktet. 36. GEM DENNE BRUGSANVISNING. HÅNDTERING FØR FØRSTE BRUG • Pak alle apparatets dele ud. • Rengør alle dele (se afsnittet RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE). Det anbefales at rengøre apparatet og accessoirer før første brug. ADVARSEL Skal læses inden brug.
Pagina 61
Varme 22 °C Varme 37 °C Varme 48°C Omtrent varmetid: 1-3 min 1-4 min 2-6 min RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud, og lad apparatet køle af, før det rengøres. • Nedsænk aldrig varmeenheden i vand for at rengøre den. •...
Pagina 62
Blandingen er ikke jævn nok • Blandingen af vand/pulver er ikke korrekt. Har du brug for yderligere hjælp eller oplysninger, så besøg Béabas hjemmeside (www.beaba. com) eller kontakt kundeservice (sav@beaba.com). MILJØ OG GENBRUG • Smid ikke dette produkt ud sammen med almindeligt affald. Find oplysninger om, hvordan elektriske og elektroniske apparater bortskaffes i dit område.
Pagina 63
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI, ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI Capac Buton retroiluminat: a Indicator luminos de alertă Amestecător integrat în capac b. Afișaj selectare temperatură Mâner ergonomic c. Indicator luminos de încălzire/Buton Bol din inox cu pereți dubli de selectare Unitate de încălzire RECOMANDĂRI IMPORTANTE DE...
Pagina 64
precum și a oricăror daune materiale. 7. Înainte de service, deconectați aparatul de la priza electrică și nu îl lăsați la îndemâna copiilor. 8. Nu așezați aparatul pe, în sau în apropierea unei surse de căldură (plite electrice sau cu gaz, cuptor etc.). 9.
Pagina 65
22. Pentru funcționare, umpleți bolul doar cu apă curată sau cu lapte. 23. Deconectați întotdeauna aparatul de la priza electrică în timpul în care nu este utilizat sau înainte de montare, demontare sau curățare. Așteptați răcirea completă a aparatului înaintea manevrării acestuia.
Pagina 66
decât într-un singur sens. Dacă fișa nu intră complet în priză, nu forțați și așezați-o așa încât polul cel mai mare să se adapteze adecvat în priză. Dacă aceasta tot nu corespunde, contactați un electrician calificat. Nu încercați să modificați fișa în niciun fel. 31.
Pagina 67
UTILIZAREA APARATULUI Pentru pregătirea unui biberon sau a oricărei altei băuturi pe bază de lapte: • Turnați în bolul de inox cantitatea de apă sau de lapte necesară. ATENȚIE la respectarea nivelurilor Max și Mini situate în interiorul bolului. • Adăugați, dacă este nevoie, cantitatea de pulbere necesară în bolul de inox. •...
Pagina 68
Dacă aveți nevoie de asistență sau de informații suplimentare, contactați site-ul web Béaba (www. beaba.com) sau contactați serviciul pentru consumatori (sav@beaba.com). MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLARE • Nu aruncați acest produs împreună cu deșeurile menajere. Respectați dispozițiile în vigoare din regiunea dvs.
Pagina 69
NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ZA PIERWSZYM RAZEM Pokrywa Jednostka grzewcza Mikser wbudowany w pokrywę Przycisk podświetlany: a Lampka kontrolna alarmu Ergonomiczny uchwyt b Wyświetlanie ustawionej temperatury Miska ze stali nierdzewnej z c Lampka kontrolna podgrzewania / podwójnymi ściankami Przycisk wyboru WAŻNE WSKAZÓWKI...
Pagina 70
8. Nie umieszczać urządzenia na, wewnątrz lub w pobliżu źródła ciepła (płyta elektryczna lub gazowa, piekarnik itp.). 9. Uważać, aby przewód zasilający nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu. 10. Uważać, aby przewód zasilający nie dotykał gorącej powierzchni. 11. Nie używać urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami o wysokim poborze mocy.
Pagina 71
czyszczeniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy zaczekać do całkowitego schłodzenia się urządzenia. 24. Przed podaniem zawsze upewnić się, że pokarm ma odpowiednią temperaturę. 25. Urządzenie nie może w żadnym wypadku być obsługiwane przez dzieci. 26. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. 27.
Pagina 72
pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie wolno próbować przeprowadzać jakichkolwiek przeróbek wtyczki. 31. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby pozbawione niezbędnego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały im wcześniej przekazane instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
Pagina 73
• W razie potrzeby dodać do miski ze stali nierdzewnej niezbędną ilość proszku. • Całkowicie wcisnąć pokrywę z wbudowanym mikserem. • Podłączyć jednostkę grzewczą. • Nacisnąć przycisk ( ) kilkakrotnie, aby uruchomić urządzenie: 1 raz, aby uzyskać temperaturę 22°C (pokarm w temperaturze pokojowej). 2 razy, aby uzyskać...
Pagina 74
Aby uzyskać pomoc lub dalsze informacje, należy odwiedzić witrynę internetową firmy Béaba (www. beaba.com) lub skontaktować się z działem obsługi klienta (sav@beaba.com). OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING • Urządzenie nie może być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi. Należy zapoznać się...
Pagina 75
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT Καπάκι Πλήκτρο οπίσθιου φωτισμού : a. Προειδοποιητική φωτεινή ενδεικτική λυχνία Αναδευτήρας ενσωματωμένος στο καπάκι b. Προβολή επιλογών θερμοκρασίας Εργονομική λαβή c. Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης/ Πλήκτρο επιλογής Ανοξείδωτο δοχείο με διπλό τοίχωμα Θερμαινόμενη...
Pagina 76
σε σημείο χωρίς πρόσβαση από τα παιδιά. 8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω, μέσα ή κοντά σε πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές εστίες ή εστίες υγραερίου, φούρνος κ.λπ.). 9. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από ένα τραπέζι ή έναν πάγκο. 10. Μην φέρνετε το καλώδιο σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 11.
Pagina 77
κάθε χειρισμό. 24. Να βεβαιώνεστε πάντα αν η παρασκευή έχει κατάλληλη θερμοκρασία πριν σερβίρετε. 25. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει σε καμιά περίπτωση να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. 26. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλες χρήσεις, εκτός εκείνης για...
Pagina 78
31. Δεν προβλέπεται η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς την απαιτούμενη εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν βρίσκονται υπό επαρκή επίβλεψη ή αν επωφελούνται από πρότερες οδηγίες όσον αφορά την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και αν...
Pagina 79
υποδεικνύονται στο εσωτερικό του δοχείου. • Προσθέστε, αν είναι αναγκαίο, την απαιτούμενη ποσότητα σκόνης μέσα στο ανοξείδωτο δοχείο. • Συνδέστε εντελώς το καπάκι με τον ενσωματωμένο αναδευτήρα. • Βάλτε στην πρίζα τη θερμαινόμενη μονάδα. • Πατήστε το πλήκτρο ( ) διαδοχικά, για να ξεκινήσει η λειτουργία της μονάδας: 1 φορά...
Pagina 80
• Δεν τηρήθηκε η δοσολογία νερού/σκόνης ομοιογενές Αν έχετε ανάγκη από υποστήριξη ή πρόσθετες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το διαδικτυακό τόπο της Béaba (www.beaba.com) ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (sav@beaba.com). ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν με τα συνήθη οικιακά απόβλητα. Ενημερωθείτε για τις...
Pagina 81
CİHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ Kapak Arkadan aydınlatmalı buton: a.Uyarı ışığı Kapağa entegre karıştırıcı b. Sıcaklık seçiminin görüntülenmesi Ergonomik tutamak c. Isıtma ışığı/Seçim butonu Çift çeperli paslanmaz çelik çanak Isıtma ünitesi ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu elektrikli cihaz kullanılırken aşağıdaki güvenlik önlemleri alınmalıdır. 1.
Pagina 82
vermeyiniz. 10. Kabloyu sıcak yüzeyler ile temas ettirmeyiniz. 11. Üniteyi yüksek miktarda enerji tüketen başka cihazlarla aynı anda çalıştırmayınız. 12. Kullanım sırasında, buhar çıkışından dışarı çıkan buhara dikkat ediniz. 13. Sıcak kısımları tutarken daima eldiven kullanınız. 14. Cihazın içindeki sıvı diğer öğelerin soğumasından sonra sıcak kalır;...
Pagina 83
27. Cihazı tasarlandığı amaç dışında kullanmayınız. 28. Bu cihaz ev kullanımı veya benzeri bir kullanım için tasarlanmıştır. 29. a) Uzun bir kablonun yol açabileceği kablo karışması veya düşme tehlikesini ortadan kaldırmak için cihazla birlikte kısa bir elektrik kablosu (veya sökülebilir bir elektrik kablosu) verilmiştir. b) Daha uzun güç...
Pagina 84
36. LÜTFEN TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. ÇALIŞMA İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Cihazın tüm öğelerini ambalajlarından çıkarınız. • Tüm öğeleri temizleyiniz (bakınız: «TEMİZLEME VE BAKIM» bölümü). Kullanımdan önce, cihazı ve aksesuarlarını tamamen temizlemeniz tavsiye edilir. UYARI Kullanımdan önce okuyunuz Cihaz sıvıların ısıtılması için farklı sıcaklıklar önerir (22°C, 37°C veya 48°C). •...
Pagina 85
22°C ısıtma 37°C ısıtma 48°C ısıtma Yaklaşık ısıtma 1 ila 3 dak 1 ila 4 dak 2 ila 6 dak süresi TEMİZLEME VE BAKIM • Cihazın fişini çekiniz ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyiniz. • Isıtma ünitesini temizlemek için asla suya batırmayınız. •...
Pagina 86
Yardım veya ilave bilgi almak için, Béaba internet sitesi ile irtibat kurunuz (www.beaba.com) veya tüketici iletişim departmanına başvurunuz (sav@beaba.com). ÇEVRE VE GERİ DÖNÜŞÜM • Bu ürünü sıradan ev atıkları ile birlikte çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik cihazların ayrı toplanmasına ilişkin bölgenizde yürürlükte olan hükümler konusunda bilgi edininiz. Bu ürünü...
Pagina 87
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY V TOMTO NÁVODU Víko Podsvícené ovládací tlačítko: a. Kontrolka Míchadlo vestavěné do víka b. Zobrazení zvolené teploty Ergonomické držadlo c. Indikátor teploty / tlačítko nastavení Nerezová nádoba s dvojitou stěnou Ohřevná část DŮLEŽITÁ...
Pagina 88
(elektrické nebo plynové plotýnky, trouba, apod.). 9. Nenechávejte přívodní kabel volně viset ze stolu nebo pracovní desky. 10. Dbejte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkých povrchů. 11. Neuvádějte spotřebič do chodu současně s jinými přístroji, které mají velkou spotřebu elektrické energie. 12.
Pagina 89
správnou teplotu. 25. Tento spotřebič nesmí být nikdy používán dětmi. 26. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 27. Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které byl navržen. 28. Spotřebič je vhodný pro domácí či podobné použití. 29. a) Je dodáván s krátkým elektrickým kabelem (či odpojitelným elektrickým kabelem), aby se zabránilo jeho zapletení...
Pagina 90
Pozor, horký povrch 34. Při používání výrobku může být pracovní plocha horká. 35. Po použití výrobku může ohřevná část zůstat horká. 36. NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE. POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Všechny součásti spotřebiče vybalte. • Všechny součásti očistěte (viz část „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“). Před každým použitím doporučujeme spotřebič...
Pagina 91
• Tekutinu nalijte do kojenecké láhve nebo do nádoby. • Zkontrolujte její teplotu a dejte vašemu dítěti. Poznámka: kontrolka ( ) se rozsvítí, pokud dojde k nesprávnému použití výrobku (viz tabulka níže). Ohřev na 22 °C Ohřev na 37 °C Ohřev na 48 °C Přibližná...
Pagina 92
Pokud potřebujete poradit nebo další informace, vyhledejte internetové stránky Béaba (www.beaba. com), nebo se obraťte na spotřebitelský servis (sav@beaba.com). OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A RECYKLACE • Nelikvidujte tento výrobek spolu s běžným domovním odpadem. Informujte se o místních platných ustanoveních, týkajících se sběru tříděného odpadu elektrických a elektrotechnických přístrojů.
Pagina 105
ي ُ رجى قراءة هذه اإلرشادات بعناية واالحتفاظ بها العربية .للرجوع إليها في المستقبل الزر المضيء الغطاء أ. مصباح التحذير ملعقة التقليب ب. لوحة اختيار درجة الحرارة المقبض االنسيابي ج. مؤشر التسخين / زرّ التحديد الوعاء مزدوج الجدران المصنوع من الفوالذ المقاوم للصدأ...
Pagina 106
.يجب عدم ترك سلك الطاقة معل ق ً ا على حافة الطاوالت أو المناضد .01. يجب الحرص على عدم مالمسة سلك الطاقة لألسطح الساخنة 11. يجب تجنب تشغيل الوحدة بالتزامن مع استعمال األجهزة األخرى التي تستهلك طاقة .كبيرة .21. خالل استعمال الجهاز، ي ُرجى االنتباه إلى البخار الخارج من فتحة تصريف البخار 31.
Pagina 107
.62. يجب عدم استعمال الجهاز سوى في األغراض المقصودة منه .72. هذا الجهاز مخصص لالستعماالت المنزلية، واالستعماالت المشابهة لها 82. أ) يوجد مع الجهاز سلك طاقة قصير (أو سلك طاقة قابل للفصل) للح د ّ من . ً المخاطر الناتجة عن التشابك أو التعثر في سلك أكثر طو ال ب) يمكن...
Pagina 108
13. يمكن لألشخاص الذين يعانون من إعاقات بدنية أو حسية أو عقلية، أو ال يتمتعون بأي خبرة أو معرفة، استعمال هذه األجهزة شريطة اإلشراف عليهم أو إبالغهم بإرشادات .استعماله بأمان مع ضرورة استيعابهم لمخاطر استعماله .23. يجب على األطفال عدم اللعب بالجهاز !احترس...
Pagina 109
.)مرتان لدرجة حرارة تبلغ 73 درجة مئوية (تكون الزجاجة في درجة حرارة الجسم .)3 مرات لدرجة حرارة تبلغ 84 درجة مئوية (حليب دافئ، وشوكوالتة ساخنة تصدر خمسة أصوات صفير للداللة على انتهاء الدورة، مع وميض المصباح. يتم الضغط على الزرّ مرة أخرى ليتوقف •...
Pagina 110
.لم يتم االلتزام بجرعة المياه / المسحوق • .المزيج ليس متجانس )www.beaba.com( في حال كنت بحاجة إلى مساعدة أو إلى الحصول على مزيد من المعلومات، ي ُرجى زيارة موقع بيابا .أو االتصال بإدارة خدمات المستهلكين في بيابا البيئة وإعادة التدوير...
Pagina 112
BÉABA® FRANCE 37 rue de Liège 75008 Paris – FRANCE www.beaba.com MADE IN CHINA Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application Béaba & Moi download the Béaba & Me application sur App Store ou Google play. on App Store or Google play.