Download Print deze pagina

Advertenties

MILK PREP
Notice d'utilisation
FR
Instructions
EN
Handleiding
NL
Gebrauchsanweisung
DE
Folleto de Instrucciones
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Инструкция
RU
по эксплуатации
Instruçoes de utilização
PT
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
DK
Instrucțiuni
RO
Instrukcja obsługi
PL
Οδηγίες Xρήσης
GR
Kullanım kılavuzu
TR
Návod k použití
CZ
使用说明书
CT
使用說明書
CN
‫اإلرشادات‬
‫العربية‬

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Beaba MILK PREP

  • Pagina 1 MILK PREP Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Instruçoes de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Instrucțiuni Instrukcja obsługi Οδηγίες Xρήσης Kullanım kılavuzu Návod k použití 使用说明书 使用說明書 ‫اإلرشادات‬ ‫العربية‬...
  • Pagina 2 48°C 48°C 37°C 37°C 22°C 22°C...
  • Pagina 3 VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Couvercle Bouton rétro-éclairé a. Témoin d’alerte Mélangeur intégré au couvercle b. Témoin de chauffe / Bouton de sélection Poignée ergonomique c. Affichage choix de température Bol inox double-parois Unité de chauffe CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Pagina 4 portée des enfants. 8. Ne pas poser l’appareil sur, dans ou à proximité d’une source de chaleur (plaques électriques ou au gaz, four, etc.). 9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir. 10. Ne pas mettre le cordon au contact de surfaces chaudes. 11.
  • Pagina 5 utilisé ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant toute manipulation. 24. Toujours s’assurer que la préparation est à bonne température avant de servir. 25. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. 26.
  • Pagina 6 31. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées de l’expérience ou des connaissances nécessaires, sauf sous surveillance adéquate ou si elles ont pu bénéficier d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Pagina 7 • Appuyer sur le bouton ( ) par appuis successifs pour démarrer l’unité : 1 fois pour obtenir une température à 22°C (biberon à température ambiante). 2 fois pour une température à 37°C (biberon à température corporelle). 3 fois pour une température à 48°C (lait tiède, chocolat chaud). •...
  • Pagina 8 • Le dosage eau / poudre n’a pas été respecté assez homogène Si besoin d’assistance ou d’informations supplémentaires, contacter le site internet Béaba (www.beaba.com) ou contacter le service consommateurs (sav@beaba.com). ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE • Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Se renseigner sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils...
  • Pagina 9 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Illuminated button a. Warning light Stirrer b. Temperature choice panel Ergonomic handle c. Heating indicator / Selection button Stainless steel double-walled bowl Heating element IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, the basic safety precautions below should be followed: 1.
  • Pagina 10 in a heated oven. 9. Do not leave the cord hanging over the edge of tables or counters. 10. Do not let the cord touch hot surfaces. 11. Do not operate the unit at the same time as other appliances with a large power consumption.
  • Pagina 11 26. Do not use appliance for other than intended use. 27. This appliance is intended to be used for household and similar applications. a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
  • Pagina 12 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 32. Children must not play with the appliance. Caution, hot surface! 34.
  • Pagina 13 2 times for a temperature of 37°C (bottle at body temperature). 3 times for a temperature of 48°C (warm milk, hot chocolate). • Five beeps indicate the end of the cycle and the light flashes. Press the button once again to stop the flashing light, then unplug the appliance.
  • Pagina 14 The mixture is not • The water/powder dosage was not respected homogeneous If you need assistance or further information, please contact Béaba website (www.beaba.com) or contact the Beaba Consumer Services. ENVIRONMENT AND RECYCLING • Do not throw this product away with ordinary household waste. Enquire about the rules in effect in your region concerning the selective collection of electric and electronic appliances.
  • Pagina 15 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM. Deksel Verlichte knop: a. Alarmlampje In de deksel geïntegreerde mixer b. Weergave temperatuurkeuze Ergonomisch handvat c. Verwarmingslampje / Keuzeknop RVS kom met dubbele wand Verwarmingsunit BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De volgende veiligheidsmaatregelen moeten bij het gebruik van dit elektrische apparaat opgevolgd worden.
  • Pagina 16 8. Zet het apparaat niet op of in de buurt van een hittebron (kookplaten, gaspitten, oven, enz.). 9. Laat het snoer niet langs een tafel of een toonbank hangen. 10. Laat het snoer geen hete oppervlakken raken. 11. Laat de unit niet tegelijkertijd werken met apparaten met een hoog energieverbruik.
  • Pagina 17 tot het apparaat volledig is afgekoeld alvorens het aan te raken. 24. Controleer altijd de temperatuur van de bereiding alvorens uw kindje te voeden. 25. Dit apparaat mag absoluut niet door kinderen gebruikt worden. 26. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. 27.
  • Pagina 18 31. Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen met lichamelijke of verstandelijke beperkingen of zonder de nodige ervaring of kennis, behalve bij voldoende toezicht en als deze personen de juiste aanwijzingen en uitleg met betrekking tot een veilig gebruik verstrekt krijgen en ze de bijbehorende gevaren begrijpen 32.
  • Pagina 19 • Sluit de verwarmingsunit aan. • Druk meerdere keren op de knop ( ) om de unit te starten: 1 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 22°C (fles op kamertemperatuur). 2 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 37°C (fles op lichaamstemperatuur). 3 maal voor het verkrijgen van een temperatuur van 48°C (lauwe melk, warme chocolademelk).
  • Pagina 20 Het mengsel is niet • De juiste water/poeder dosering werd niet nageleefd homogeen genoeg Raadpleeg, voor bijstand of nadere informatie, de website van Béaba (www.beaba.com) of neem contact op met de klantenservice (sav@beaba.com). MILIEU EN RECYCLING • Werp het product niet bij het gewone huisafval weg. Informeer naar de van kracht zijnde bepalingen in uw streek voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten.
  • Pagina 21 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF. Deckel Beleuchteter Knopf: a. Alarmleuchte In den Deckel integrierter Rührer b. Temperaturwahlanzeige Ergonomischer Griff c. Heizleuchte / Auswahlknopf Doppelwandiger Edelstahlkrug Erhitzer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitsmaßnahmen müssen bei der Verwendung dieses Elektrogeräts befolgt werden.
  • Pagina 22 8. Stellen Sie das Gerät nicht auf, in oder in die Nähe einer Hitzequelle (Platten eines Elektroherds oder Gasherds, Ofenrohr usw.). 9. Lassen Sie das Kabel nicht von einem Tisch oder einer Arbeitsfläche hängen. 10. Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Flächen. 11.
  • Pagina 23 verwendet wird oder bevor Sie es zusammenbauen, demontieren oder reinigen. Warten Sie mit jeglichem Hantieren, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 24. Stellen Sie immer sicher, dass die Zubereitung die richtige Temperatur hat, bevor Sie sie servieren. 25. Dieses Gerät darf keinesfalls von Kindern verwendet werden. 26.
  • Pagina 24 Stromschlags zu verringern, kann dieser Stecker nur in eine Richtung in eine Dose gesteckt werden. Wenn der Stecker nicht komplett in die Dose passt, wenden Sie keine Gewalt an und drehen Sie ihn so, dass der größere Kontakt richtig in die Dose passt. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
  • Pagina 25 Dauer verringert werden. • Damit sie die optimale Temperatur besitzt, muss die Zubereitung sofort nach dem Erhitzen serviert werden. Es ist sehr wichtig, die Temperatur des Fläschcheninhalts zu überprüfen, bevor man es dem Kind gibt. VERWENDUNG DES GERÄTS Für die Zubereitung eines Fläschchens oder eines anderen Milchgetränks: •...
  • Pagina 26 Wenn Sie Hilfe oder zusätzliche Informationen benötigen, begeben Sie sich auf die Internetseite von Béaba (www.beaba.com) oder kontaktieren Sie den Verbraucherdienst (sav@beaba.com). UMWELT UND RECYCLING • Werfen Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll. Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
  • Pagina 27 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA POSTERIORES CONSULTAS. Tapa Botón retro-iluminado: a. Luz de alerta Mezclador integrado en la tapa b Visualización elección de temperatura Mango ergonómico c Luz de calentamiento / Botón de selección Bol de acero inoxidable de doble capa Unidad de calentamiento CONSIGNAS DE SEGURIDAD Se deberán seguir las siguientes medidas de seguridad al utilizar este...
  • Pagina 28 8. No ponga el aparato encima, dentro o cerca de una fuente de calor (placas eléctricas o de gas, horno, etc.). 9. No deje que el cable cuelgue de una mesa o de una encimera. 10. No ponga el cable en contacto con superficies calientes. 11.
  • Pagina 29 antes de servir. 25. Este aparato no debe ser utilizado en ningún caso por niños. 26. No deje nunca que los niños jueguen con el aparato. 27. No utilice el aparato para un uso distinto a aquél para el que ha sido concebido.
  • Pagina 30 la utilización del aparato con total seguridad y si entienden los peligros que corren. 32. No deje nunca que los niños jueguen con el aparato. Atención, superficie caliente 34. La superficie de trabajo puede estar caliente durante la utilización del producto.
  • Pagina 31 2 veces para una temperatura de 37°C (biberón a temperatura corporal). 3 veces para una temperatura de 48°C (leche tibia, chocolate caliente). • • Una señal sonora (5 pitidos) y el parpadeo del piloto luminoso indican el final del ciclo. Puse otra vez en el botón para detener la señal luminosa y desconecte el aparato.
  • Pagina 32 Si necesita asistencia o información complementaria, entre en la página web de Béaba (www. beaba.com) o póngase en contacto con el servicio al consumidor (sav@beaba.com). MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE • No tire este producto con los residuos domésticos ordinarios. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su región sobre la recogida selectiva de aparatos eléctricos y...
  • Pagina 33 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA QUESTO APPARECCHIO Coperchio Pulsante retroilluminato: a. Spia di allarme Miscelatore integrato nel coperchio b. Visualizzazione scelta della temperatura Impugnatura ergonomica c. Spia di riscaldo / Pulsante di selezione Bicchiere inox a doppia parete Unità...
  • Pagina 34 portata dei bambini. 8. Non posizionare l’apparecchio sopra, dentro o vicino ad una fonte di calore (piastre elettriche o a gas, forno, ecc.). 9. Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un piano di lavoro. 10. Non mettere il cavo a contatto con superfici calde. 11.
  • Pagina 35 maneggiare l’apparecchio, attendere il suo raffreddamento completo. 24. Assicurarsi sempre che la preparazione sia alla temperatura giusta prima di servire. 25. Quest’apparecchio non deve assolutamente essere usato dai bambini. 26. Non permettere mai ai bambini di giocare con l’apparecchio. 27. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello per il quale è...
  • Pagina 36 31. Quest’apparecchio non è stato previsto per essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o delle conoscenze necessarie, salvo sotto sorveglianza adeguata o se sono state date loro istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio in piena sicurezza e se sono stati ben compresi i rischi in cui potrebbero incorrere.
  • Pagina 37 • Premere il pulsante ( ) con impulsi successivi per avviare l’unità : 1 volta per ottenere una temperatura di 22°C (biberon a temperatura ambiente). 2 volte per una temperatura di 37°C (biberon a temperatura corporea). 3 volte per una temperatura di 48°C (latte tiepido, cioccolata calda). •...
  • Pagina 38 • La dose acqua/polvere non è stata rispettata. omogenea. In caso di necessità di assistenza o di ulteriori informazioni, contattare il sito internet Béaba (www.beaba.com) o contattare il servizio consumatori (sav@beaba.com). AMBIENTE E RICICLO • Non smaltite questo prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. Informatevi sulle disposizioni vigenti nella vostra regione riguardanti la raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Pagina 39 ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Крышка. нержавеющей стали. Нагревательный блок. Мешалка, встроенная в крышку. Кнопка с подсветкой. Эргономичная ручка. a Индикатор тревоги. Чаша с двойными стенками из b Варианты выбора температуры. c Индикатор нагрева / кнопка выбора. ВАЖНЫЕ...
  • Pagina 40 8. Не оставляйте устройство на поверхности, внутри или вблизи источника тепла (электрической или газовой плиты, печи и т. д.). 9. Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал со стола или стойки. 10. Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с горячими...
  • Pagina 41 высокая. 22. Для приготовления смеси наполняйте чашу исключительно чистой водой или молоком. 23. Обязательно выключите устройство из розетки, если не планируете его использовать, а также перед сборкой, разборкой или очисткой. Дождитесь полного остывания устройства, прежде чем выполнять какие-либо действия с ним. 24.
  • Pagina 42 в розетку только одной стороной. Если вилка не полностью входит в розетку, не прилагайте усилий, а поверните ее таким образом, чтобы более широкий штырь вошел в соответствующее отверстие розетки. 31. Если вам все равно не удалось вставить вилку в розетку, обратитесь...
  • Pagina 43 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы приготовить молочную смесь для кормления из бутылочки или другой молочный напиток, выполните перечисленные ниже действия. • Налейте в чашу из нержавеющей стали необходимое количество воды или молока. • ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте ограничения уровня: внутри чаши имеются отметки Max (Макс.) и Mini (Мин.). •...
  • Pagina 44 • Не соблюдено соотношение воды и сухой смеси. однородная. Если вам необходима помощь или дополнительная информация, посетите веб-сайт Béaba (www.beaba.com) или обратитесь центр обслуживания покупателей (sav@beaba.com). ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПЕРЕРАБОТКА • Не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами. Ознакомьтесь с правилами...
  • Pagina 45 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO Tampa Botão com iluminação de fundo: a Indicador luminoso de alerta Misturador integrado na tampa b Visualização da opção de temperatura Pega ergonómica c. Indicador luminoso de aquecimento/ Recipiente de inox de parede dupla Botão de seleção Unidade de aquecimento...
  • Pagina 46 8. Não coloque o aparelho sobre ou junto de uma fonte de calor (placas elétricas ou a gás, forno, etc.). 9. Não deixe o cabo suspenso numa mesa ou numa bancada. 10. Não deixe o cabo em contacto com superfícies quentes. 11.
  • Pagina 47 a ser utilizado ou antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Aguarde que o aparelho arrefeça completamente antes de o manusear. 24. Antes de servir, certifique-se sempre da temperatura da preparação. 25. Este aparelho não deve em circunstância alguma ser utilizado por crianças.
  • Pagina 48 31. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou sem experiência ou conhecimentos, salvo se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do aparelho com toda a segurança e compreenderem os perigos a que podem estar expostas.
  • Pagina 49 • Ligue a unidade de aquecimento. • Prima o botão sucessivamente ( ) para ligar a unidade: 1 vez para obter uma temperatura de 22°C (biberão à temperatura ambiente). 2 vez para uma temperatura de 37°C (biberão à temperatura do corpo). 3 vez para uma temperatura de 48°C (lente morno, chocolate quente).
  • Pagina 50 Se necessitar de assistência ou de outros esclarecimentos, contacte o sítio da Web da Béaba (www.beaba.com) ou contacte o serviço de apoio ao consumidor (sav@beaba.com). AMBIENTE E RECICLAGEM • Não elimine este produto com os resíduos domésticos. Informe-se sobre as disposições em vigor na sua região em matéria de recolha seletiva de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Pagina 51 LES INSTRUKSJONENE I DENNE ANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG. Lokk Knapp med bakgrunnslys: a. Varsellys Blander integrert i lokket b. Temperaturvalg Ergonomisk håndtak c. Varmeindikator/valgknapp Stålkanne med doble vegger Varmeenhet VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Sikkerhetsinstruksjonene nedenfor må følges når dette elektriske apparatet brukes.
  • Pagina 52 (elektriske kokeplater eller gasskomfyr, stekeovn osv.). 9. Strømledningen må ikke henge fra et bord eller kjøkkenbenk. 10. Strømledningen må ikke være i kontakt med varme overflater. 11. Apparatet må ikke brukes samtidig med andre strømkrevende apparater. 12. Når apparatet brukes, må du passe deg for dampen som slipper ut av damputgangen.
  • Pagina 53 25. Dette apparatet må under ingen omstendigheter brukes av barn. 26. La aldri barn leke med apparatet. 27. Apparatet skal ikke brukes til annet enn formålet det er beregnet på. 28. Dette apparatet er laget kun for bruk i hjemmet eller tilsvarende. a) En kort strømledning (eller en avtakbar strømledning) medfølger for å...
  • Pagina 54 32. La aldri barn leke med apparatet. Forsiktig - varm overflate 34. Kjøkkenbenken kan være varm mens produktet brukes. 35. Varmeplaten kan være varm etter at produktet har blitt brukt. 36. TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE. SLIK FUNGERER APPARATET FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG •...
  • Pagina 55 • Løft opp lokket med den integrerte blanderen. • Hell innholdet over i en tåteflaske eller kopp. • Sjekk temperaturen før du gir barnet mat. Merknad: varsellyset ( ) lyser hvis apparatet blir brukt feil (se tabellen nedenfor). Oppvarming 22 °C Oppvarming 37 °C Oppvarming 48 °C Omtrentlig...
  • Pagina 56 Blanding er ikke tilstrekkelig • Forholdet mellom vann og pulver er ikke riktig jevn Ved behov for hjelp eller ytterligere informasjon, gå til Béabas hjemmeside (www.beaba.com) eller kontakt kundeavdelingen (sav@beaba.com). MILJØ OG RESIRKULERING • Produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Forhør deg om gjeldende regler i ditt område for sortering og innsamling av elektriske og elektroniske apparater.
  • Pagina 57 VINSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET Låg Knap med efterlys a. Advarselsknap Pisker som er integreret i låget b. Visning af temperaturvalg Ergonomisk hank c. Varmeknap / Valgknap Dobbeltsidet skål i rustfrit stål Varmeenhed VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Nedenstående sikkerhedsforanstaltninger skal følges, når dette elektriske apparat er i brug.
  • Pagina 58 kogeplade, gasblus, ovn osv.) 9. Lad aldrig ledningen hænge ned fra et bord eller køkkenbord. 10. Lad ikke ledningen komme i kontakt med en varm overflade. 11. Anvend ikke enheden samtidigt med andre apparater, der forbruger meget strøm. 12. Vær opmærksom på dampudslip fra damphullet under brug. 13.
  • Pagina 59 27. Brug aldrig apparatet til andet end det tiltænkte formål. 28. Dette apparat er fremstillet med henblik på brug i hjemmet eller lignende. a) Der medfølger en kort ledning (eller en aftagelig ledning) for at minimere risikoen for sammenfiltring eller fald på grund af en lang ledning.
  • Pagina 60 35. Varmepladen kan forblive varm efter brug af produktet. 36. GEM DENNE BRUGSANVISNING. HÅNDTERING FØR FØRSTE BRUG • Pak alle apparatets dele ud. • Rengør alle dele (se afsnittet RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE). Det anbefales at rengøre apparatet og accessoirer før første brug. ADVARSEL Skal læses inden brug.
  • Pagina 61 Varme 22 °C Varme 37 °C Varme 48°C Omtrent varmetid: 1-3 min 1-4 min 2-6 min RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket ud, og lad apparatet køle af, før det rengøres. • Nedsænk aldrig varmeenheden i vand for at rengøre den. •...
  • Pagina 62 Blandingen er ikke jævn nok • Blandingen af vand/pulver er ikke korrekt. Har du brug for yderligere hjælp eller oplysninger, så besøg Béabas hjemmeside (www.beaba. com) eller kontakt kundeservice (sav@beaba.com). MILJØ OG GENBRUG • Smid ikke dette produkt ud sammen med almindeligt affald. Find oplysninger om, hvordan elektriske og elektroniske apparater bortskaffes i dit område.
  • Pagina 63 CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI, ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI Capac Buton retroiluminat: a Indicator luminos de alertă Amestecător integrat în capac b. Afișaj selectare temperatură Mâner ergonomic c. Indicator luminos de încălzire/Buton Bol din inox cu pereți dubli de selectare Unitate de încălzire RECOMANDĂRI IMPORTANTE DE...
  • Pagina 64 precum și a oricăror daune materiale. 7. Înainte de service, deconectați aparatul de la priza electrică și nu îl lăsați la îndemâna copiilor. 8. Nu așezați aparatul pe, în sau în apropierea unei surse de căldură (plite electrice sau cu gaz, cuptor etc.). 9.
  • Pagina 65 22. Pentru funcționare, umpleți bolul doar cu apă curată sau cu lapte. 23. Deconectați întotdeauna aparatul de la priza electrică în timpul în care nu este utilizat sau înainte de montare, demontare sau curățare. Așteptați răcirea completă a aparatului înaintea manevrării acestuia.
  • Pagina 66 decât într-un singur sens. Dacă fișa nu intră complet în priză, nu forțați și așezați-o așa încât polul cel mai mare să se adapteze adecvat în priză. Dacă aceasta tot nu corespunde, contactați un electrician calificat. Nu încercați să modificați fișa în niciun fel. 31.
  • Pagina 67 UTILIZAREA APARATULUI Pentru pregătirea unui biberon sau a oricărei altei băuturi pe bază de lapte: • Turnați în bolul de inox cantitatea de apă sau de lapte necesară. ATENȚIE la respectarea nivelurilor Max și Mini situate în interiorul bolului. • Adăugați, dacă este nevoie, cantitatea de pulbere necesară în bolul de inox. •...
  • Pagina 68 Dacă aveți nevoie de asistență sau de informații suplimentare, contactați site-ul web Béaba (www. beaba.com) sau contactați serviciul pentru consumatori (sav@beaba.com). MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLARE • Nu aruncați acest produs împreună cu deșeurile menajere. Respectați dispozițiile în vigoare din regiunea dvs.
  • Pagina 69 NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ZA PIERWSZYM RAZEM Pokrywa Jednostka grzewcza Mikser wbudowany w pokrywę Przycisk podświetlany: a Lampka kontrolna alarmu Ergonomiczny uchwyt b Wyświetlanie ustawionej temperatury Miska ze stali nierdzewnej z c Lampka kontrolna podgrzewania / podwójnymi ściankami Przycisk wyboru WAŻNE WSKAZÓWKI...
  • Pagina 70 8. Nie umieszczać urządzenia na, wewnątrz lub w pobliżu źródła ciepła (płyta elektryczna lub gazowa, piekarnik itp.). 9. Uważać, aby przewód zasilający nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu. 10. Uważać, aby przewód zasilający nie dotykał gorącej powierzchni. 11. Nie używać urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami o wysokim poborze mocy.
  • Pagina 71 czyszczeniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy zaczekać do całkowitego schłodzenia się urządzenia. 24. Przed podaniem zawsze upewnić się, że pokarm ma odpowiednią temperaturę. 25. Urządzenie nie może w żadnym wypadku być obsługiwane przez dzieci. 26. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. 27.
  • Pagina 72 pasuje, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie wolno próbować przeprowadzać jakichkolwiek przeróbek wtyczki. 31. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby pozbawione niezbędnego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały im wcześniej przekazane instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Pagina 73 • W razie potrzeby dodać do miski ze stali nierdzewnej niezbędną ilość proszku. • Całkowicie wcisnąć pokrywę z wbudowanym mikserem. • Podłączyć jednostkę grzewczą. • Nacisnąć przycisk ( ) kilkakrotnie, aby uruchomić urządzenie: 1 raz, aby uzyskać temperaturę 22°C (pokarm w temperaturze pokojowej). 2 razy, aby uzyskać...
  • Pagina 74 Aby uzyskać pomoc lub dalsze informacje, należy odwiedzić witrynę internetową firmy Béaba (www. beaba.com) lub skontaktować się z działem obsługi klienta (sav@beaba.com). OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING • Urządzenie nie może być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi. Należy zapoznać się...
  • Pagina 75 KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT Καπάκι Πλήκτρο οπίσθιου φωτισμού : a. Προειδοποιητική φωτεινή ενδεικτική λυχνία Αναδευτήρας ενσωματωμένος στο καπάκι b. Προβολή επιλογών θερμοκρασίας Εργονομική λαβή c. Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης/ Πλήκτρο επιλογής Ανοξείδωτο δοχείο με διπλό τοίχωμα Θερμαινόμενη...
  • Pagina 76 σε σημείο χωρίς πρόσβαση από τα παιδιά. 8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω, μέσα ή κοντά σε πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές εστίες ή εστίες υγραερίου, φούρνος κ.λπ.). 9. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από ένα τραπέζι ή έναν πάγκο. 10. Μην φέρνετε το καλώδιο σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 11.
  • Pagina 77 κάθε χειρισμό. 24. Να βεβαιώνεστε πάντα αν η παρασκευή έχει κατάλληλη θερμοκρασία πριν σερβίρετε. 25. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει σε καμιά περίπτωση να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. 26. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. 27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλες χρήσεις, εκτός εκείνης για...
  • Pagina 78 31. Δεν προβλέπεται η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς την απαιτούμενη εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν βρίσκονται υπό επαρκή επίβλεψη ή αν επωφελούνται από πρότερες οδηγίες όσον αφορά την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και αν...
  • Pagina 79 υποδεικνύονται στο εσωτερικό του δοχείου. • Προσθέστε, αν είναι αναγκαίο, την απαιτούμενη ποσότητα σκόνης μέσα στο ανοξείδωτο δοχείο. • Συνδέστε εντελώς το καπάκι με τον ενσωματωμένο αναδευτήρα. • Βάλτε στην πρίζα τη θερμαινόμενη μονάδα. • Πατήστε το πλήκτρο ( ) διαδοχικά, για να ξεκινήσει η λειτουργία της μονάδας: 1 φορά...
  • Pagina 80 • Δεν τηρήθηκε η δοσολογία νερού/σκόνης ομοιογενές Αν έχετε ανάγκη από υποστήριξη ή πρόσθετες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το διαδικτυακό τόπο της Béaba (www.beaba.com) ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση καταναλωτών (sav@beaba.com). ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν με τα συνήθη οικιακά απόβλητα. Ενημερωθείτε για τις...
  • Pagina 81 CİHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ Kapak Arkadan aydınlatmalı buton: a.Uyarı ışığı Kapağa entegre karıştırıcı b. Sıcaklık seçiminin görüntülenmesi Ergonomik tutamak c. Isıtma ışığı/Seçim butonu Çift çeperli paslanmaz çelik çanak Isıtma ünitesi ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu elektrikli cihaz kullanılırken aşağıdaki güvenlik önlemleri alınmalıdır. 1.
  • Pagina 82 vermeyiniz. 10. Kabloyu sıcak yüzeyler ile temas ettirmeyiniz. 11. Üniteyi yüksek miktarda enerji tüketen başka cihazlarla aynı anda çalıştırmayınız. 12. Kullanım sırasında, buhar çıkışından dışarı çıkan buhara dikkat ediniz. 13. Sıcak kısımları tutarken daima eldiven kullanınız. 14. Cihazın içindeki sıvı diğer öğelerin soğumasından sonra sıcak kalır;...
  • Pagina 83 27. Cihazı tasarlandığı amaç dışında kullanmayınız. 28. Bu cihaz ev kullanımı veya benzeri bir kullanım için tasarlanmıştır. 29. a) Uzun bir kablonun yol açabileceği kablo karışması veya düşme tehlikesini ortadan kaldırmak için cihazla birlikte kısa bir elektrik kablosu (veya sökülebilir bir elektrik kablosu) verilmiştir. b) Daha uzun güç...
  • Pagina 84 36. LÜTFEN TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. ÇALIŞMA İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Cihazın tüm öğelerini ambalajlarından çıkarınız. • Tüm öğeleri temizleyiniz (bakınız: «TEMİZLEME VE BAKIM» bölümü). Kullanımdan önce, cihazı ve aksesuarlarını tamamen temizlemeniz tavsiye edilir. UYARI Kullanımdan önce okuyunuz Cihaz sıvıların ısıtılması için farklı sıcaklıklar önerir (22°C, 37°C veya 48°C). •...
  • Pagina 85 22°C ısıtma 37°C ısıtma 48°C ısıtma Yaklaşık ısıtma 1 ila 3 dak 1 ila 4 dak 2 ila 6 dak süresi TEMİZLEME VE BAKIM • Cihazın fişini çekiniz ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyiniz. • Isıtma ünitesini temizlemek için asla suya batırmayınız. •...
  • Pagina 86 Yardım veya ilave bilgi almak için, Béaba internet sitesi ile irtibat kurunuz (www.beaba.com) veya tüketici iletişim departmanına başvurunuz (sav@beaba.com). ÇEVRE VE GERİ DÖNÜŞÜM • Bu ürünü sıradan ev atıkları ile birlikte çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik cihazların ayrı toplanmasına ilişkin bölgenizde yürürlükte olan hükümler konusunda bilgi edininiz. Bu ürünü...
  • Pagina 87 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY V TOMTO NÁVODU Víko Podsvícené ovládací tlačítko: a. Kontrolka Míchadlo vestavěné do víka b. Zobrazení zvolené teploty Ergonomické držadlo c. Indikátor teploty / tlačítko nastavení Nerezová nádoba s dvojitou stěnou Ohřevná část DŮLEŽITÁ...
  • Pagina 88 (elektrické nebo plynové plotýnky, trouba, apod.). 9. Nenechávejte přívodní kabel volně viset ze stolu nebo pracovní desky. 10. Dbejte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkých povrchů. 11. Neuvádějte spotřebič do chodu současně s jinými přístroji, které mají velkou spotřebu elektrické energie. 12.
  • Pagina 89 správnou teplotu. 25. Tento spotřebič nesmí být nikdy používán dětmi. 26. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 27. Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které byl navržen. 28. Spotřebič je vhodný pro domácí či podobné použití. 29. a) Je dodáván s krátkým elektrickým kabelem (či odpojitelným elektrickým kabelem), aby se zabránilo jeho zapletení...
  • Pagina 90 Pozor, horký povrch 34. Při používání výrobku může být pracovní plocha horká. 35. Po použití výrobku může ohřevná část zůstat horká. 36. NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE. POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Všechny součásti spotřebiče vybalte. • Všechny součásti očistěte (viz část „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“). Před každým použitím doporučujeme spotřebič...
  • Pagina 91 • Tekutinu nalijte do kojenecké láhve nebo do nádoby. • Zkontrolujte její teplotu a dejte vašemu dítěti. Poznámka: kontrolka ( ) se rozsvítí, pokud dojde k nesprávnému použití výrobku (viz tabulka níže). Ohřev na 22 °C Ohřev na 37 °C Ohřev na 48 °C Přibližná...
  • Pagina 92 Pokud potřebujete poradit nebo další informace, vyhledejte internetové stránky Béaba (www.beaba. com), nebo se obraťte na spotřebitelský servis (sav@beaba.com). OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A RECYKLACE • Nelikvidujte tento výrobek spolu s běžným domovním odpadem. Informujte se o místních platných ustanoveních, týkajících se sběru tříděného odpadu elektrických a elektrotechnických přístrojů.
  • Pagina 93 請 詳細閱讀以下說明, 並保存以供日後參考。 杯蓋 背光按鈕: 杯蓋內建的攪拌器 a. 警報指示燈 人體工學把手 b. 溫度選擇顯示 雙層不銹鋼杯體 c. 加熱指示燈/選擇按鈕 加熱單元 重要安全 須知 使用本電器時, 請遵守以下安全措施。 1. 使用和清洗本產品期間, 我們建議您保持高度警惕。 請詳細閱讀 本產品的使用說明。 2. 任何使用前, 請先檢查電壓是否與設備銘牌上所指定的一致。 3. 基於安全考量, 如果電源線已損壞, 則必須由製造商、 獲得授權的 維修人員或符合資格的電工進行更換。 4. 如果電源線或插座已經損壞, 或設備已出現任何功能故障或損壞 時, 請不要啟動本設備。 在這種情況下, 必須將設備送往具備相應 資格的維修部門, 以便進行檢查、 修理或調整。 5. 請務必將設備放置於穩固、...
  • Pagina 94 13. 對發熱部位進行操作時, 請務必使用手套。 14. 當其他組件冷卻後, 設備中的液體仍可能是熱的。 15. 請勿觸摸發熱部位 (杯體內部、 加熱單元) , 以免發生任何燙傷。 請 使用把手或按鈕。 16. 理想狀態下, 當設備處於運轉狀態時請勿移動設備。 如果必須移 動, 請務必謹慎以免發生任何燙傷。 17. 請檢查並確認蒸汽出口並未堵塞。 請勿在蒸汽出口插入任何物 品。 18. 若使用非推薦的配件, 或使用經銷商而非製造商提供的配件可能 會有發生火災、 觸電或受傷的風險。 19. 請勿將本產品浸入水中。 20. 請勿在室外使用。 21. 請先在手腕內側倒出幾滴, 並確認液體溫度不會過高。 22. 使用時, 請僅在杯中加入乾淨的水或牛奶。 23. 當不使用或組裝、 拆下或清洗前, 請務必記得先中斷設備的電源 插座。...
  • Pagina 95 1 ) 電源線或延長線的功率必須至少等於設備的功率; 2) 必須確保電源線的配置方式不會超出操作檯面或桌子, 以確 保兒童無法碰到或無意抓住電源線。 3) 如果設備必須接地, 則電源線必須配有一條地線。 30. 設備配備了一個極性插頭 (插頭分支之一比其他的更大) 。 為降低 觸電風險, 僅能依一個方向將插頭插入電源插座中。 如果插頭沒 有完全插入插座, 請勿強行插入, 請翻轉插頭, 讓大頭分支以合適 的方式適應插座。 如果始終無法合適插入, 請聯繫具備相應資格 的電工。 請勿嘗試以任何方式改造插頭。 31. 32.本設備不適合存在身體、 感官或智力限制的人員使用, 也不適 合缺乏經驗或必要感官認知的人員, 除非這些人員處於適當監管 下, 或他們能夠就本設備的安全使用接受預先指示, 且他們明白 可能遭受的危險。 32. 請勿讓兒童將本設備當成玩具。 33. 請注意, 發熱表面 34. 使用本產品期間,...
  • Pagina 96 • 為了確保處於最佳溫度, 當加熱週期結束就必須立即飲用調配的液體。 將杯子交給兒童之前, 檢查確認杯中液體的溫度是非常重要的。 設備說明 若要調配一瓶牛奶或任何其他牛奶飲料: • 在不銹鋼杯中倒入必要數量的水或牛奶。 • 請注意, 必須完全遵守杯體內部最高和最低液位的要求。 • 如有需要, 在不銹鋼杯中加入所需數量的粉末。 • 正確蓋好內置攪拌器的杯蓋。 • 接通加熱單元的電源。 • 連續按下按鈕 ( ) 以啟動加熱單元: 按下 1 次可獲得 22°C 的溫度 (奶瓶溫度為室溫) 。 按下 2 次可獲得 37°C 的溫度 (奶瓶溫度為身體溫度) 。 按下 3 次可獲得 48°C 的溫度 (溫熱牛奶、 熱巧克力) 。 • 次聲響訊號 (5 聲嘟嘟聲) 和發光指示燈的閃爍表示提示週期結束。 再次按下該按鈕以停止發光訊 號, 然後中斷設備電源。 • 使用把手拿起杯子, 並放置於穩固的表面上。 • 掀開內置攪拌器的杯蓋。 • 在奶瓶或杯子中倒入調配的液體。 • 檢查溫度並將杯子交給您的孩子。 備註: 警報指示燈將在產品錯誤使用時點亮 ( ) 22°C 加熱...
  • Pagina 97 醋 + 100 毫升水) 。 - 讓杯子完全浸濕, 直至全部鈣質沉澱完全溶解 (等待一個晚上) 。 - 用清水多次沖洗。 問題/解決方案 • 杯體在加熱單元上的位置不正確 • 杯中沒有水或牛奶 紅色警報指示燈閃爍並發出 • 加熱週期結束前已將杯子取出。 嘟嘟聲 • 當加熱週期結束而沒有取出杯子, 其溫度已繼續上升, 不再與 所要求的溫度一致。 • 杯中沒有足夠的牛奶或水 (需滿足最低液位 90 毫升的要求) 調製液體溫度並非所需的 。 溫度 • 加熱週期結束後, 並未立即飲用調製的液體 混合不足夠均勻 • 未遵守有關水/奶粉用量的要求 如需輔助或額外資訊, 請瀏覽 Béaba 公司網站 (www.beaba.com), 或聯繫消費者服務處 (sav@ beaba.com)。 環保和回收 • 請勿將本產品隨普通生活垃圾一起丟棄。 請查詢您所在地區現行有關電氣和電子設備分類收集的各 項規定...
  • Pagina 98 请 详细阅读以下说明, 并保存以供日後参考。 杯盖 背光按键: 内置于杯盖的搅拌器 a. 警报指示灯 人体工程学把手 b. 温度选择显示 双层不锈钢杯体 c. 加热指示灯/选择按键 加热单元 重要安全 须知 使用本电气设备时, 必须遵守下列安全措施。 1. 在本品的使用和清洗期间, 我们建议您保持最高度的警惕。 用心 阅读本品的使用说明。 2. 任何使用前, 请核对电压是否与设备铭牌上所指明的一致。 3. 处于安全考虑, 如果电源线已损坏, 必须由生产商、 获得认可的维 修人员或具备资质的电工对其进行更换。 4. 如果电源线或插座已被损坏, 或者设备已出现任何功能故障或损 坏时, 请不要让本设备启动。 这种情况下, 设备必须被送至具备相 应资质的服务部门, 以便接受检查、 修理或调整。 5. 请始终将设备放置于一个稳固、...
  • Pagina 99 13. 当对发热部位进行操作时, 请始终使用手套。 14. 其他部件冷却后, 设备中的液体仍可能是热的。 15. 请勿触摸发热部位 (杯体内部、 加热单元) , 以免出现任何烫伤。 请 使用把手或按键。 16. 16.理想状态下, 设备处于运行状态时请不要移动设备。 如果必须 进行移动, 请表现出极大的谨慎, 以免出现任何烫伤。 17. 请检查确认蒸汽出口未被堵塞。 请勿向蒸汽出口中插入任何物 品。 18. 使用未经推荐的附件, 或使用经销商而非生产商提供的附件可能 存在火灾、 触电或受伤风险。 19. 不得将本品浸入水中。 20. 请勿在室外使用。 21. 请在手腕内侧倒出几滴以确认液体温度不会过高。 22. 使用时, 请仅向杯中加入净水或牛奶。 23. 不使用时或组装、 拆下或清洗前, 始终记得请断开设备的电源插 座。...
  • Pagina 100 少因较长电源线导致的交错缠绕风险或跌落风险。 b) 可提供更长的电源线或延长线, 如果操作它们时十分小心, 那 么是可以使用它们的。 c) 如果使用较长的电源线或延长线时: 1 ) 电源线或延长线的功率必须至少等于设备的功率; 2) 电源线的布置方式必须确保使其不会超出操作台面或桌子, 从而使得儿童无法碰到或无意抓住电源线。 3) 如果设备必须接地, 那么电源线必须配有一根地线。 31. 设备配备了一个极性插头 (插头分支之一比其他的更大) 。 为了降 低触电风险, 插头仅可按一个方向插入电源插座中。 如果插头没 有完全插入插座内, 请不要强行插入, 请翻转插头, 使得大头分支 以合适的方式适应插座。 如果始终无法合适插入, 请联系具备相 应资质的电工。 请勿尝试以任何方式改造插头。 32. 本设备不适合存在身体、 感官或智力限制的人员使用, 也不适合 缺乏经验或必要认知的人员, 除非这些人员已处于适当监管下, 或他们能够就本设备的安全使用接受预先指示,...
  • Pagina 101 警告 请在任何使用前查阅 设备可提供不同温度, 以便加热液体 (22°C、 37°C或48°C) 。 • 如果在一个小时时间内已完成多次加热循环, 那么加热所需时间将缩短。 • 为了确保处于最佳温度, 一旦加热循环结束就必须立即饮用调配的液体。 在将杯子交给儿童前, 检查确认杯中液体的温度是极其重要的。 设备说明 为了调配一瓶牛奶或任何其他牛奶饮料: • 在不锈钢杯中倒入必须数量的水或牛奶。 • 请注意, 必须完全遵守杯体内部最高和最低液位的要求。 • 如有需要, 在不锈钢杯中添加必须数量的粉末。 • 正确盖好内置搅拌器的杯盖。 • 给加热单元接通电源。 • 连续按下按键 ( ) 以便启动加热单元: 按下1次可获得22°C的温度 (奶瓶温度为室温) 。 按下2次可获得37°C的温度 (奶瓶温度为身体温度) 。 按下3次可获得48°C的温度 (温热牛奶、 热巧克力) 。 • 通过一个声响信号 (5声嘟嘟声) 和发光指示灯的闪烁提示循环的结束。 再次按下该按键以便停止发 光信号, 然后断开设备电源。 • 通过把手拿起杯子并放置于一个稳固表面上。...
  • Pagina 102 - 在杯中加入白醋或Babycook系列用Béaba除垢剂 100毫升白醋 + 100毫升水) 。 - 让杯子完全浸湿, 直至全部钙质沉淀完全溶解 (等待一个晚上) 。 - 用清水多次冲洗。 问题/解决方案 • 杯体在加热单元上的位置不正确 • 杯中没有水或牛奶 红色警报指示灯闪烁并发出 • 加热循环结束前已将杯子取出。 嘟嘟声 • 一旦加热循环结束而没有取出杯子, 其温度已继续上升, 不再 与所要求的温度一致。 调制液体温度不是所希望 • 杯中没有足够的牛奶或水 (需满足最低液位90毫升的要求) 。 的温度 • 加热循环结束后, 并未立即饮用调制的液体 混合不足够均匀 • 未遵守有关水/奶粉用量的要求。 如需辅助或额外信息, 请访问Béaba公司网站 (www.beaba.com) , 或联系消费者服务处 (sav@ beaba.com) 。 环保和再利用 • 请勿将本品随普通生活垃圾一起丢弃。 请查询您所在地区现行有关电气和电子设备分类收集的各项 规定。 请将本品送至电气和电子设备再利用回收站。...
  • Pagina 103 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ( Ⅵ) ) (PBB) (PBDE) 蜂鸣器 二极管 贴片电阻 NTC连接针 插头 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 x: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 环保使用期限这标志是表示该产品中有害物质在正常使用的条件下不会发生外泄或突变, 用户使 用该产品不会对环境造成严重污染或造成严重损害的期限...
  • Pagina 104 ‫أ‬ ‫ب‬ 48°C 48°C 37°C 22°C 37°C 22°C ‫ج‬...
  • Pagina 105 ‫ي ُ رجى قراءة هذه اإلرشادات بعناية واالحتفاظ بها‬ ‫العربية‬ .‫للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫الزر المضيء‬ ‫الغطاء‬ ‫أ. مصباح التحذير‬ ‫ملعقة التقليب‬ ‫ب. لوحة اختيار درجة الحرارة‬ ‫المقبض االنسيابي‬ ‫ج. مؤشر التسخين / زرّ التحديد‬ ‫الوعاء مزدوج الجدران المصنوع من الفوالذ المقاوم‬ ‫للصدأ‬...
  • Pagina 106 .‫يجب عدم ترك سلك الطاقة معل ق ً ا على حافة الطاوالت أو المناضد‬ .‫01. يجب الحرص على عدم مالمسة سلك الطاقة لألسطح الساخنة‬ ‫11. يجب تجنب تشغيل الوحدة بالتزامن مع استعمال األجهزة األخرى التي تستهلك طاقة‬ .‫كبيرة‬ .‫21. خالل استعمال الجهاز، ي ُرجى االنتباه إلى البخار الخارج من فتحة تصريف البخار‬ ‫31.
  • Pagina 107 .‫62. يجب عدم استعمال الجهاز سوى في األغراض المقصودة منه‬ .‫72. هذا الجهاز مخصص لالستعماالت المنزلية، واالستعماالت المشابهة لها‬ ‫82. أ) يوجد مع الجهاز سلك طاقة قصير (أو سلك طاقة قابل للفصل) للح د ّ من‬ . ً ‫المخاطر الناتجة عن التشابك أو التعثر في سلك أكثر طو ال‬ ‫ب) يمكن...
  • Pagina 108 ‫13. يمكن لألشخاص الذين يعانون من إعاقات بدنية أو حسية أو عقلية، أو ال يتمتعون بأي‬ ‫خبرة أو معرفة، استعمال هذه األجهزة شريطة اإلشراف عليهم أو إبالغهم بإرشادات‬ .‫استعماله بأمان مع ضرورة استيعابهم لمخاطر استعماله‬ .‫23. يجب على األطفال عدم اللعب بالجهاز‬ !‫احترس...
  • Pagina 109 .)‫مرتان لدرجة حرارة تبلغ 73 درجة مئوية (تكون الزجاجة في درجة حرارة الجسم‬ .)‫3 مرات لدرجة حرارة تبلغ 84 درجة مئوية (حليب دافئ، وشوكوالتة ساخنة‬ ‫تصدر خمسة أصوات صفير للداللة على انتهاء الدورة، مع وميض المصباح. يتم الضغط على الزرّ مرة أخرى ليتوقف‬ •...
  • Pagina 110 .‫لم يتم االلتزام بجرعة المياه / المسحوق‬ • .‫المزيج ليس متجانس‬ )www.beaba.com( ‫في حال كنت بحاجة إلى مساعدة أو إلى الحصول على مزيد من المعلومات، ي ُرجى زيارة موقع بيابا‬ .‫أو االتصال بإدارة خدمات المستهلكين في بيابا‬ ‫البيئة وإعادة التدوير‬...
  • Pagina 112 BÉABA® FRANCE 37 rue de Liège 75008 Paris – FRANCE www.beaba.com MADE IN CHINA Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application Béaba & Moi download the Béaba & Me application sur App Store ou Google play. on App Store or Google play.