Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating instructions Fan heater MONTANA...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Index Bedienungsanleitung page 3 Operating Instructions page 9 Brugsanvisning page 15 Käyttöohje page 21 Mode d'emploi page 27 Istruzioni per l‘uso page 33 Gebruiksaanwijzing page 39 Bruksanvisning page 45 Bruksanvisning page 51...
Pagina 3
Hersteller. Die Verpackungsmaterialien (Polybeutel, Polystyrol, Nägel usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern belassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. Der elektronische Heizlüfter MONTANA dient der Beheizung von Gewächshäusern und Wintergärten. Er zeichnet sich durch einfache Bedienung aus und kann Platz sparend installiert werden.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sicherheits- und Gefahrenhinweise Als Stromquelle darf nur eine 230 V, 50/60 Hz Netzsteckdose des öffentlichen • Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die •...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das • Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Dies ist der Fall wenn: das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen das Gerät nicht mehr arbeitet nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen nach schweren Transportbeanspruchungen...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bedienung Schließen Sie das Gerät an eine beliebige Steckdose mit 230 V ~ 50/60 Hz Wechselstrom Der MONTANA Heizlüfter ist mit einem Wahlschalter (4 Einstellungsmöglichkeiten) und einem Thermostat (Regelbereich 5 – 85 ° C) ausgestattet. Wahlschalter:...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsmerkmal Temperaturgesteuerter Abschaltschutz: Wenn das Heizgerät überhitzt ist, wird die temperaturgesteuerte Abschaltautomatik das Gerät zeitweilig abschalten. Um diesen wieder anzuschalten, drehen Sie den Heizer für 5 bis 10 Minuten zum Abkühlen ab. Es kann aber auch ein Hinweis darauf sein, dass der Lüfter ausgefallen ist. Schalten Sie in diesem Fall das Heizgerät ab, ziehen Sie den Stecker und kontaktieren Sie für die Reparatur eine autorisierte Fachkraft.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garantieleistung Wir geben Ihnen 2 Jahre uneingeschränkte Herstellergarantie (ab Kaufdatum) auf alle BioGreen Produkte. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden durch äußere Gewalteinwirkung, unsachgemäßen Gebrauch sowie nicht beachten dieser Gebrauchsanweisung, Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden wegen Frost, einer nicht ausreichenden Wärmeleistung bezogen auf die Raumabmessungen oder wegen einer nicht ausreichenden Wärmedämmung.
Pagina 9
(plastic bags, polystyrene) represent a potential safety hazard and must be kept out of reach of children. The MONTANA electronic fan heater is used for heating green houses and winter gardens. It is easy to operate. This device is only authorized for connection to 230V, 50/60 Hz AC voltage.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Safety instructions Only a 230 V, 50/60 Hz power socket connected to the public mains supply can be • used for a power source. Never attempt to operate the device with a different voltage. Consult a professional in case of doubt concerning proper procedures or safety, or for •...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Devices being powered via direct line voltage are not to be handled by children. • The device is not suitable for use near livestock. • These operating instructions are a part of the device and should be stored with utmost •...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Service Connect the device to the desired socket with 230V - 50/60 Hz AC current. The MONTANA fan heater includes a selector switch (4 setting options) and a thermostat (control range 5 - 85° C). Selector switch:...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Safety feature Temperature-controlled safety shutdown: When the heating device is overheated, the temperature-controlled shutdown mechanism will temporarily switch off the device. To reconnect it, switch off the heater for 5 to 10 minutes to allow it to cool down. This can also be an indication that the fan has failed.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Warranty We offer a 2-year unlimited manufacturer's warranty (from the date of sale) for all BioGreen products. This does not cover damage caused by external acts of force, improper use, or failure to follow these operating instructions, and cleaning and servicing procedures.
Pagina 15
Indpakningsmaterialer (plastikpose, polystyrol, søm osv.) må ikke efterlades tilgængeligt for børn, da disse udgør potentielle farekilder. Den elektroniske MONTANA varmeblæser bruges til opvarmning af drivhuse og vinterhaver. Den er nem at betjene og kræver kun lidt plads. Dette apparat er kun godkendt for tilslutning til 230 V, 50/60 Hz vekselstrøm.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sikkerheds- og farehenvisninger Som strømkilde må der kun anvendes en 230 V, 50/60 Hz netstikdåse fra det offentlige • forsyningsnet. Forsøg ikke at bruge apparatet med en anden spænding. Henvend dig til en fagmand, hvis du er i tvivl om apparatets arbejdsmåde, sikkerhed •...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com apparatet har været opbevaret i længere tid under ufordelagtige betingelser har været udsat for en hård transport Apparater, som drives med forsyningsspænding, hører ikke i børnehænder. • Apparatet er ikke egnet til brug i stalde. •...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Betjening Tilslut apparatet til en vilkårlig stikdåse med 230 V ~ 50/60 Hz vekselstrøm. MONTANA varmeblæseren er udstyret med en valgkontakt (4 indstillingsmuligheder) og en termostat (reguleringsområde 5 – 85 ° C). Valgkontakt:...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedskendetegn Temperaturstyret afbrydelsesbeskyttelse: Hvis varmeapparatet er overophedet, vil den temperaturstyrede afbrydelsesautomatik midlertidigt slukke for apparatet. For at tænde apparatet igen, slukker du for varmen i 5 til 10 minutter, så apparatet køler af. Det kan dog også...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garanti På BioGreen produkter yder vi 2 års uindskrænket fabrikantgaranti (fra købsdato). Udelukket er skader, som stammer fra ydre vold, usagkyndig brug samt ignorering af denne brugsanvisning, rengørings- og vedligeholdelsesarbejder. Fabrikanten overtager intet ansvar for eventuelle skader, som følge af frost, en ikke tilstrækkelig varmeydelse i forhold til rummets størrelse eller, som følge af en ikke tilstrækkelig varmeisolering.
Pagina 21
Pakkausmateriaalia (muovipusseja, polystyreeniä, nauloja jne.) ei saa jättää lasten ulottuville, koska ne ovat mahdollisia vaaralähteitä. Sähkölämpöpuhallin MONTANA on tarkoitettu kasvihuoneiden ja talvipuutarhojen lämmitykseen. Se on helppokäyttöinen, ja sen asennukseen ei tarvita paljon tilaa. Laitteen saa liittää ainoastaa 230 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirtaan. Se on suojattava lialta ja kosteudelta.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Turva- ja riskiohjeet Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan 230 V:n, 50/60 Hz:n yleisen sähköverkon • pistorasiaa. Laitetta ei saa koskaan käyttää millään muulla jännitteellä. Käänny alan ammattilaisen puoleen, jos et ole varma laitteen moitteettomasta •...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Verkkovirralla toimivat laitteen eivät kuulu lasten käsiin. • Laite ei sovellu käytettäväksi tiloissa, joissa on eläimiä. • Tämä käyttöohje on laitteen olennainen osa, ja se on säilytettävä huolellisesti. Jos laite • annetaan kolmansille osapuolille, käyttöohje on luovutettava laitteen mukana. Liiketiloissa noudatettava kulloinkin...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Käyttö Liitä laite pistorasiaan, jossa on 230 V:n ~ 50/60 Hz:n vaihtovirta. MONTANA-lämpöpuhaltimessa on valitsin (4 säätömahdollisuutta) ja termostaatti (säätöalue 5–85 ° C). Valitsin: Merkki Toiminto POIS Tuuletiin VAIN TUULETIN Matala 1000 W...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Turvaominaisuus Lämpötilasäädetty irtikytkentä: Lämmityslaitteen kuumentuessa liikaa lämpötilasäädetty automaattinen irtikytkentä kytkee laitteen pois päältä. Jotta lämmittimen voi taas kytkeä päälle, se sammutetaan 5–10 minuutiksi jäähtymistä varten. Se voi olla myös merkki siitä, että tuuletin on rikki. Siinä tapauksessa kytke lämmitin irti, vedä...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Takuu Kaikilla BioGreen-tuotteilla on 2 vuoden takuu (ostopäivästä lähtien). Se ei kata vahinkoja, jotka ovat seurauksia ulkoisesta voimankäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä ja näiden käyttöohjeiden, puhdistuksen ja huollon laiminlyönnistä. Valmistaja ei vastaa pakkasen, tilojen kokoon nähden riittämättömän lämmitystehon tai riittämättömän lämpöeristyksen aiheuttamista vahingoista.
Pagina 27
être laissés à la portée des enfants, puisqu’ils représentent des sources de dangers potentiels. Le radiateur soufflant électronique MONTANA sert au chauffage des serres et des jardins d'hiver. Il se caractérise par sa simplicité de mise en oeuvre et peut être installé sans prendre beaucoup de place.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Consignes de sécurité et précautions d'emploi Utilisez uniquement comme source de courant une prise de courant de réseau du • réseau d'approvisionnement public 230 V, 50/60 Hz. N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil avec une autre tension. Si vous avez un doute sur la méthode de travail, la sécurité...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Si l’appareil ne peut plus être utilisé sans danger, le mettre hors d'usage et prendre • toutes mesures empêchant un fonctionnement involontaire. Ceci est le cas si : L'appareil ou la ligne d’alimentation présentent des dommages visibles L'appareil ne fonctionne plus En cas de stockage longue durée dans des conditions défavorables Après de nombreuses sollicitations dues au transport...
Pagina 30
Branchez l'appareil sur n'importe quelle prise de courant avec un courant alternatif de 230 V ~ 50/60 Hz. Le radiateur soufflant MONTANA est équipé d'un sélecteur (4 possibilités de paramétrage) et d’un thermostat (gamme de réglage 5 - 85 ° C).
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Protection de coupure réglée à la température : Si l'appareil de chauffage surchauffe, la coupure automatique, réglée à la température, arrêtera temporairement l'appareil. Pour allumer de nouveau celui-ci, laissez d’abord refroidir l’appareil pendant 5 à 10 minutes. Cependant, il se peut aussi que le ventilateur soit tombé...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garantie Nous accordons une garantie de fabricant illimitée d’une durée de 2 ans (dès la date d'achat) sur tous les produits BioGreen. Sont exclus de la garantie les dommages dus à des chocs extérieurs, un usage non conforme ainsi que le non respect de ce mode d'emploi, des travaux de nettoyage et des opérations de maintenance.
Pagina 33
(sacchetto di plastica, polistirolo, chiodi, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata di bambini, in quanto rappresentano potenziali fonti di pericolo. Il termoventilatore elettrico MONTANA serve per riscaldare le serre e i giardini d’inverno. E’ caratterizzato da un comando facile e può essere installato con uno spazio di ingombro ridotto.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prescrizioni di sicurezza e di pericolo Come fonte di corrente può essere usata solo una presa da 230 V, 50/60 Hz della • rete di alimentazione pubblica. Non cercare mai di azionare l’apparecchio con una tensione diversa.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Quando non è più possibile garantire un funzionamento senza pericoli, l’apparecchio • deve essere messo fuori servizio e protetto da un azionamento involontario. Questo avviene quando: l’apparecchio o la conduttura di rete presenta danneggiamenti visibili l’apparecchio non lavora dopo un deposito prolungato dell’apparecchio in condizioni sfavorevoli dopo forti sollecitazioni durante il trasporto...
Pagina 36
4. Comando Collegare l’apparecchio a una presa qualsiasi a corrente alternata da 230 V ~ 50/60 Hz. Il termoventilatore MONTANA è dotato di un selettore (4 possibilità di impostazione) e un termostato (campo di regolazione 5 – 85 ° C).
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristica di sicurezza Relè di protezione comandato dalla temperatura: quando l’apparecchio si surriscalda, il dispositivo di spegnimento comandato dalla temperatura spegne temporaneamente l‘apparecchio. Per riaccenderlo, chiudere il filamento riscaldatore per 5-10 minuti in modo tale che si raffreddi.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garanzia Su tutti i prodotti BioGreen forniamo una garanzia del fabbricante illimitata di 2 anni (a partire dalla data di acquisto). Sono esclusi dalla garanzia danni causati da forza maggiore, uso improprio e mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione.
Pagina 39
De elektronische ventilatorkachel MONTANA dient voor de verwarming van broeikassen en wintertuinen. Hij weet zich te onderscheiden door een eenvoudige bediening en kan plaatsbesparend geïnstalleerd worden. Dit apparaat is uitsluitend voor de aansluiting op 230 V, 50/60 Hz wisselspanning toegestaan.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Veiligheidsinstructies en aanwijzingen op gevaar Als stroombron mag er enkel een netaansluitdoos van 230 V, 50/60 Hz van het • openbare stroomnet gebruikt worden. Tracht niet, het apparaat met een andere spanning te bedienen. Richt u tot een geschoolde arbeidskracht als u twijfels bij de werkwijze, de veiligheid of •...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Als er mag aangenomen worden dat een ongevaarlijke werking niet meer mogelijk is, • dient het apparaat buiten werking gesteld en tegen een onopzettelijke werking beveiligd te worden. Dit is het geval: als het apparaat of de netleiding zichtbare beschadigingen vertoont als het apparaat niet meer werkt na een langere opslag in ongunstige omstandigheden na zware vormen van belasting door het transport...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bediening Sluit het apparaat op een willekeurig stopcontact met 230 V ~ 50/60 Hz wisselstroom aan. De MONTANA ventilatorkachel is met een keuzeschakelaar (4 instellingsmogelijkheden) en een thermostaat (regelbereik 5 – 85 ° C) uitgerust. Keuzeschakelaar:...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidskenmerk Temperatuurgestuurde uitschakelbescherming: wanneer het verwarmingstoestel oververhit is, zal het temperatuurgestuurde uitschakelautomatisme het apparaat tijdelijk uitschakelen. Om het apparaat terug in te schakelen, draait u de verhitter 5 tot 10 minuten lang om af te koelen uit. Het kan er echter ook op wijzen dat de ventilator uitgevallen is. Schakel het verwarmingstoestel in dit geval uit, trek de stekker uit en contacteer met het oog op een reparatie een gemachtigde, geschoolde arbeidskracht.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Niet-correct uitgevoerde herstellingen kunnen een gevaar voor de gebruiker en voor • andere personen betekenen. 7. Garantie Wij geven u 2 jaar onbeperkte fabrikantgarantie (vanaf de aankoopdatum) op alle BioGreen producten. Hiervan uitgesloten zijn beschadigingen door externe invloed van geweld, ondeskundig gebruik en ook veronachtzaming van deze gebruiksaanwijzing.
Pagina 45
øyeblikkelig. Emballasjematerialene (polypose, polystyrol, spikre osv.) må oppbevares utilgjengelig for barn, for disse kan eventuell være farlige. Den elektriske vifteovnen MONTANA brukes til å varme opp drivhus og vinterhager. Den utmerker seg gjennom en enkel betjening og kan installeres plassbesparende. Dette apparatet er kun tillatt for forbindelse med 230 V, 50/60 Hz vekselspenning.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sikkerhets og farehenvisninger Som strømkilde må det kun brukes en 230 V, 50/60 Hz stikkontakt fra det offentlige • strømforsyningsnettet. Du må aldri forsøke å bruke apparatet med en annen spenning. Kontakt en fagperson hvis du tviler på arbeidsmåten, sikkerheten eller forbindelsen av •...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com etter lengre lagring under ugunstige forhold etter harde transportforhold Apparater som brukes med nettspenning må holdes borte fra barn. • Apparatet er ikke egnet for bruk i rom med dyreoppdrett. • Denne bruksanvisningen er en del av apparatet og den må oppbevares godt. Hvis •...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Betjening Apparatet forbindes med en stikkontakt med 230 V ~ 50/60 Hz vekselstrøm. MONTANA vifteovn er utstyrt med en valgbryter (4 innstillingsmuligheter) og en termostat (reguleringsområde 5 – 85 ° C). Valgbryter:...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetskjennetegn Temperaturstyrt utkoplingsbeskyttelse: Hvis varmeapparatet er overopphetet, så kommer den temperaturstyrte utkoplingsautomatikken til å slå av apparatet midlertidig. For å slå det på igjen slår du av varmeapparatet i 5 til 10 minutter for avkjøling. Men det kan også...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garanti Vi gir deg 2 års uinnskrenket produsentgaranti (fra kjøpedato) på alle BioGreen produkter. Skader som oppstår gjennom vold, uriktig bruk, ignorering av denne bruksanvisningen, rengjørings og vedlikeholdsarbeidene er utelukket fra garantien. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader pga.
Pagina 51
återförsäljaren eller tillverkaren. Förpackningsmaterial (PE-påsar, polystyren, spik osv.) måste vara utom räckhåll för barn, eftersom de utgör en potentiell riskkälla. Den elektriska värmefläkten MONTANA är till för uppvärmning av växthus och inglasade uterum. Den utmärker sig genom enkel användning och platssparande installation. Denna värmefläkt är endast godkänd för anslutning till 230 V, 50/60 Hz växelspänning.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Säkerhets- och riskupplysningar Som strömkälla får endast ett 230 V, 50/60 Hz uttag i det allmänna elnätet användas. • Försök aldrig använda värmefläkten med en annan spänning. Konsultera en fackman om du är osäker på värmefläktens funktionssätt, säkerhet eller •...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com efter längre lagring under ogynnsamma förhållanden efter svåra transportpåfrestningar Apparater som drivs med nätspänning måste hållas bort från barn. • Värmefläkten lämpar sig inte för användning i boskapsutrymmen. • Denna bruksanvisning är en del av värmefläkten och måste förvaras på ett säkert •...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Användning Anslut värmefläkten till ett valfritt eluttag med 230 V ~ 50/60 Hz växelström. MONTANA värmefläkt har en omkopplare (4 olika inställningar) och en termostat (reglerområde 5 – 85 ° C). Omkopplare:...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsfunktion Överhettningsskydd: Om värmefläkten är överhettad, kommer det automatiska överhett- ningsskyddet att stänga av den temporärt. För att koppla på den igen, stänger du av värmefläkten i 5 till 10 minuter så att den får svalna. Det kan emellertid också...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Garanti Vi ger 2 års obegränsad garanti (från inköpsdatum) på alla BioGreen produkter. Detta gäller inte för skador som uppstår pga yttre våld, felaktig användning samt åsidosättande av denna bruksanvisning, rengörings- och underhållsarbeten. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador pga frost, otillräcklig värmeeffekt med avseende på...