Download Print deze pagina
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY36ST30A
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RY36ST30A

  • Pagina 1 FRONT PAGE RY36ST30A...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3 ■ When operating a power tool outdoors, use an ORIGINAL INSTRUCTIONS extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Safety, performance, and dependability have been given top ■ priority in the design of your cordless snow shovel.
  • Pagina 4 ■ Maintain power tools and accessories. Check for product. Know how to power off the product and quickly misalignment or binding of moving parts, breakage disengage the controls. of parts and any other condition that may affect the ■ Never allow children or people with reduced physical, power tool’s operation.
  • Pagina 5 ● whenever the product starts to vibrate abnormally PRODUCT FEATURES (check immediately). Vibration is generally a warning of trouble. OVERLOAD AND OVERHEAT PROTECTION ■ Use the product across the face of slopes; never up The product has an overload protection device. When and down.
  • Pagina 6 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES SYMBOLS Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations. Safety alert Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that Read and understand all instructions no batteries can come in contact with other batteries before operating the product.
  • Pagina 7 ■ Éviter tout contact du corps avec des surfaces TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque Nous avons fait de la sécurité, des performances et de la accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Pagina 8 ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez blessure et de feu. l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde ■...
  • Pagina 9 ■ ● Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés si le produit se met à vibrer de façon anormale d'au moins 15 m de l'aire de travail. Mettez l'appareil (vérifiez immédiatement). vibrations sont hors tension si quelqu'un pénètre dans la zone. souvent le signe d’un problème.
  • Pagina 10 ■ Avant de ranger le produit, laissez-le tourner pendant 3. Faites tourner la turbine à l'aide de la tige en bois. plusieurs minutes après utilisation pour retirer la neige 4. Une fois qu'il est possible de faire tourner la turbine avec de la tarière.
  • Pagina 11 ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits Tenez vos mains et vos pieds à dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez- l'écart de l'avant de la machine et de vous uniquement à un centre d'entretien agréé. la goulotte d'approvisionnement du ■...
  • Pagina 12 ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit standen bei der durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Entwicklung Ihrer Akku-Schneefräse an oberster Stelle. ■...
  • Pagina 13 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen montiert werden können, sind diese anzuschließen Akkus verwendet wird. richtig verwenden. Verwendung einer ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen verringern.
  • Pagina 14 ■ ● Gehen Sie umsichtig vor, um ein Ausrutschen oder bevor der Durchführung der Wartung Stürzen zu verhindern, vor allem wenn die Schneefräse ● wenn das Produkt anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren rückwärts bewegt wird. (sofort überprüfen). Vibrationen sind allgemein ein ■...
  • Pagina 15 ■ Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung nach dem 4. Nachdem der Flügelrad mit einem Holzstock gedreht Einsatz einige Minuten laufen, um Schnee von der werden kann, gehen Sie zur Rückseite des Produktes. Schnecke zu entfernen. Es ist normal, dass sich der Flügelrad-Mechanismus schrittweise bewegt.
  • Pagina 16 ■ Bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen. Vermeiden Sie Verletzungen durch das ■ Lassen Sie die Maschine einige Minuten nach dem rotierende Impellermesser. Halten Sie Schneefräsen laufen, um ein Einfrieren des Sammlers/ Hände, Füße und Kleidung fern.
  • Pagina 17 eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades en el diseño de esta pala quitanieves conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, sin cable.
  • Pagina 18 ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA aspirador de polvo, cerciórese de que esté LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE correctamente instalado y que se utiliza como ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador corresponde.
  • Pagina 19 ● niños deben estar adecuadamente supervisados para antes de dejar el producto sin vigilancia asegurarse de que no juegan con el producto. ● antes de llevar a cabo el mantenimiento ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales ●...
  • Pagina 20 ■ Antes de guardarlo, deje que el producto funcione el mecanismo impulsor haga movimientos escalonados. durante varios minutos después de su uso para eliminar Asegúrese de que es seguro seguir retirando nieve. la nieve de la barrena. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ■...
  • Pagina 21 otra reparación del producto, solicite su realización Mantenga las manos y los pies únicamente a un centro de servicio autorizado. alejados de la parte delantera de la ■ Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con máquina y del canal de descarga del un paño suave y seco.
  • Pagina 22 a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI scosse elettriche. Nella progettazione dello spazzaneve a batteria è stata ■ Evitare eventuali contatti con le superfici messe a data la massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, all'affi...
  • Pagina 23 consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio e delle applicazioni previste. Onde evitare situazioni di nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa. pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito. ■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare ■...
  • Pagina 24 ■ Prestare estrema cautela durante l'utilizzo o durante AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LO SPAZZANEVE l'attraversamento di sentieri o vialetti di ghiaia. Restare vigili per la presenza di pericoli nascosti o durante UTILIZZO l'utilizzo in prossimità delle vie pubbliche. ■ Prima di utilizzare il prodotto leggere, comprendere e ■...
  • Pagina 25 sopra di 0 °C. Non conservare la batteria a temperature RIMOZIONE DI UN BLOCCO inferiori a 0 °C. Temperature inferiori al punto di Non mettere mai mani o piedi davanti al prodotto o allo congelamento possono ridurre le prestazioni e la scivolo di scarico per evitare gravi lesioni.
  • Pagina 26 arrestate completamente prima di qualsiasi attività di pulizia o manutenzione. Non esporre a pioggia o umidità. ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano adeguatamente serrati prima di ogni utilizzo e a intervalli frequenti, per accertarsi che il prodotto possa funzionare in sicurezza.
  • Pagina 27 ■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw draadloze oppervlak.
  • Pagina 28 lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR delen. APPARATEN ZONDER SNOER ■ ■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is Laad het accupak van uw apparaat alleen op met geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is apparaat daarmee is uitgerust.
  • Pagina 29 ● met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet voordat u het product onbewaakt achterlaat bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke ● voordat u onderhoud uitvoert wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd ● product abnormaal begint trillen van de bediener. Kinderen moeten onder toezicht staan (onmiddellijk controleren).
  • Pagina 30 een stapsgewijze beweging vertoont. Zog ervoor dat het EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ACCU veilig is om sneeuw te ruimen. ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en VERVOER EN OPSLAG laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico op brand, persoonlijk letsel en productschade door ■...
  • Pagina 31 ■ U kunt de in deze handleiding beschreven afstellingen en reparaties uitvoeren. Voor andere reparaties mag Haal het accupack eruit vóór het het product uitsluitend door een erkend servicecentrum uitvoeren van onderhoud. worden gerepareerd. ■ Maak na elk gebruik de kunststofonderdelen schoon Houd handen en voeten uit de buurt met een zachte, droge doek.
  • Pagina 32 ■ Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, A segurança, o desempenho e a fi abilidade foram elementos frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos prioritários na conceção da pá para neve elétrica sem fi os. aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto com superfícies ligadas à...
  • Pagina 33 jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos nem consegue manter a ferramenta sob controlo em elementos em movimento. situações inesperadas. ■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS aspiração da poeira, o mesmo deve ser instalado FERRAMENTAS SEM FIO e utilizado correctamente.
  • Pagina 34 ■ Nunca permita crianças pessoas alerta quanto aos perigos escondidos ou ao utilizar perto capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, de vias públicas. ou pessoas não familiarizadas com estas instruções, ■ Para reduzir o risco de ferimentos associados ao operem, limpem ou realizem qualquer manutenção contacto com peças móveis, desligue sempre o produto no aparelho.
  • Pagina 35 ■ Não armazene a bateria a uma temperatura inferior a Note a direção do vento antes de utilizar o produto. 0 °C. Temperaturas abaixo de zero podem reduzir o Descarregue na mesma direção do vento para evitar que a neve seja projetada na direção do operador. desempenho e a capacidade da bateria.
  • Pagina 36 técnico de assistência qualificado. Repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizado. Usar protecção para os olhos. ■ Desligue com o interruptor e desmonte o conjunto de baterias. Deixe arrefecer. Antes de fazer quaisquer trabalhos de limpeza ou de manutenção, certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente.
  • Pagina 37 ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra prioritet i designet af din batteridrevne sneslynge.
  • Pagina 38 ■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern VEDLIGEHOLDELSE batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden du ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer udelukkende anvender originale reservedele. elværktøjet. Derved formindskes risikoen for, at Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
  • Pagina 39 ■ Udvis ekstrem forsigtighed ved betjening på eller ved YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM krydsning af grusbelagte indkørsler eller gangstier. Vær BATTERI opmærksom på skjulte farer eller betjening i nærheden ■ af offentlig vej. For at nedsætte risikoen for brand, personskade og produktbeskadigelse på...
  • Pagina 40 af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. SYMBOLER Opbevar ikke produktet udendørs. ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke Sikkerheds varsel kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet. Læs og forstå alle anvisninger inden TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER betjening af produktet.
  • Pagina 41 avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om INSTRUKTIONERNA nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ■ Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet arbete utomhus skall använda endast förlängningssladdar avsedda för vid utformningen av din sladdlösa snöslunga.
  • Pagina 42 ■ före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid Utför aldrig service på ett skadat batteri. Service förvaring av eldrivna verktyg. Du minskar då riskerna på batterier får bara utföras av tillverkaren eller för oläglig igångsättning av verktyget. auktoriserade serviceleverantörer. ■...
  • Pagina 43 ● före rensning av en blockering PRODUKTFUNKTIONER ● innan produkten lämnas utan uppsikt ● före du utför något underhåll ÖVERBELASTNING OCH ÖVERHETTNINGSSKYDD ● när maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera Produkten har ett överlastskydd. När överlast detekteras omedelbart). Kontrollera skicket på bladet. stängs produkten automatiskt av.
  • Pagina 44 UNDERHÅLL Utsätt inte för regn eller våta ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren. omgivningar. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin. ■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker.
  • Pagina 45 ■ Kun työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ulkokäyttöön ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS sopivia jatkojohtoja. Vältät sähköiskuvaaran. ■ Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella etusijalla tämän akkukäyttöisen lumilingon suunnittelussa. (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen käyttö...
  • Pagina 46 ■ ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset tai työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, tai näitä ohjeita työkalu ennen käyttöä. Onnettomuuksien tuntemattomien käyttää, puhdistaa tai huoltaa tuotetta. aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito.
  • Pagina 47 ■ Älä käytä tuotetta ilman asianmukaisia suojuksia, levyjä liian lämmin, anna sen ja tuotteen jäähtyä ennen käytön ja muita suojalaitteita. jatkamista. Jos laite ei silloinkaan toimi, lataa akku. ■ Älä koskaan suuntaa heittotorvea ihmistä kohti tai HUOMAUTUS: Akun merkkivalo ei toimi, jos akun suuntaan, jossa voi olla vahingoittuvia kohteita.
  • Pagina 48 ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: annettava pätevän teknikon Älä altista konetta sateelle tai tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa kosteudelle. huoltoliikkeessä. ■ Katkaise virta ja irrota akku. Anna molempien jäähtyä. Varmista, että laitteen kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin alat puhdistaa tai huoltaa sitä.
  • Pagina 49 ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige under utarbeidelsen av denne trådløse snøfreseren.
  • Pagina 50 alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets Sett deg inn i hvordan du slår av produktet og hurtig drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du få verktøyet deaktiverer kontrollinnretningene. reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker ■...
  • Pagina 51 ● ■ før utføring av vedlikehold Lad batteripakken på et sted der omgivelsestemperaturen er mellom 10 °C og 38 °C. ● hvis produktet starter å vibrere unormalt (sjekk omgående). Vibrasjon er vanligvis et varseltegn for EGENSKAPER at noe er galt. ■...
  • Pagina 52 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER SYMBOLER Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Sikkerhetsalarm Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen Les og forstå alle instruksjoner før du batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller betjener produktet.
  • Pagina 53 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ■ Вилки кабеля питания инструмента должны При разработке аккумуляторного снегоуборщика соответствовать используемой розетке. наивысший приоритет отдается безопасности, Не подвергайте вилку кабеля каким-либо производительности и надежности. изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с НАЗНАЧЕНИЕ Использование заземляющим проводом.
  • Pagina 54 чтобы переключатель находился в положении или наличия иных условий, которые могут "выключено". При переноске электроинструментов отразиться на его работе. При повреждении с пальцем на переключателе или подаче питания изделия перед его дальнейшим использованием к инструментам при переключателе в положении следует выполнить техническое обслуживание. "вкл."...
  • Pagina 55 ■ половики, санки, настилы, провода и иные Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент посторонние предметы. в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне ■ При работе с прибором всегда надевайте диапазона, указанного в инструкции. Зарядка соответствующую зимнюю одежду и нескользящую без...
  • Pagina 56 ■ Запрещается направлять изделие на людей или аккумуляторный блок или зарядное устройство имущество. Не подпускайте посторонних, особенно в жидкость и не допускайте попадания жидкости детей и домашних животных, в зону проведения внутрь. Коррозионные и проводящие жидкости, работ. такие как соленый раствор, определенные...
  • Pagina 57 4. Как только лопастное устройство будет повернуто ■ Перед каждым использованием и через с помощью деревянного штыря, передвиньте определенные промежутки времени проверяйте его в заднюю часть прибора. Нормально, если затяжку всех гаек, болтов и винтов, чтобы убедиться, лопастной механизм перемещается пошагово.
  • Pagina 58 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами в условиях повышенной влажности. не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Избегайте соприкосновения с Перед...
  • Pagina 59 ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Przy projektowaniu tej ręcznej odśnieżarki akumulatorowej Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy za priorytety uznaliśmy bezpieczeństwo, wydajność i jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami niezawodność.
  • Pagina 60 ■ ■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować unikniecie ryzyka wypadku. pożar.
  • Pagina 61 ■ ● Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować przed usunięciem zatoru się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca ● przed pozostawieniem produktu bez nadzoru pracy. Jesli w sasiedztwie produktu znajda sie ● przed przystąpieniem do konserwacji jakiekolwiek osoby postronne, wylaczyc go. ●...
  • Pagina 62 ■ Przed odłożeniem produktu do przechowywania należy 4. Gdy można obrócić wirnik za pomocą drewnianego pozostawić produkt pracujący przez kilka minut po kija, należy stanąć za produktem. Krokowa praca zakończeniu pracy, aby usunąć śnieg ze ślimaka. mechanizmu jest normalnym zjawiskiem. Należy upewnić...
  • Pagina 63 ■ Mozesz wykonywac czynnosci regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obslugi. W przypadku innych Przed przystąpieniem do prac napraw produkt należy oddawać wyłącznie konserwacyjnych wyjąć akumulator. autoryzowanych serwisów. ■ Po każdym użyciu oczyścić części z tworzywa sztucznego czystą, suchą szmatą. Każdą uszkodzoną Trzymać...
  • Pagina 64 ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při konstrukci ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém akumulátorového hrabla na odklízení sněhu prioritu. technickém stavu.
  • Pagina 65 nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je ÚDRŽBA bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. ■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným ■ Před jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství opravářem za pomoci originálních náhradních dílů. či uložením elektrického náčiní vyjměte zástrčku Jen tak jsou splněny základní...
  • Pagina 66 ■ a při používání v blízkosti veřejných dopravních Baterii dobíjejte na míste s teplotou prostredí mezi 10 °C komunikací. a 38 °C. ■ K snížení rizika úrazu v dusledku styku s pohyblivými VLASTNOSTI VÝROBKU díly výrobek vždy vypnete a vyjmete baterii. Nechte oba zchladnout.
  • Pagina 67 prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Neprepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím Noste ochranu očí. elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. ÚDRŽBA ■ Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné ve vlhkých podmínkách.
  • Pagina 68 ■ Kerülje a földelő (testelő) felületekkel való bármilyen AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA érintkezést (például csővezeték, radiátor, gáz-vagy villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés Az akkumulátoros hómaró kialakításakor a biztonság, veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt a teljesítmény és a megbízhatóság volt az elsődleges (testelő) felülethez ér.
  • Pagina 69 ■ szerszámot, és nagyobb biztonsággal védje ki a nem A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, várt eseményeket. tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt lehet ■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka biztonságosan kezelni és vezérelni a szerszámot közben ne hordjon bő...
  • Pagina 70 ■ ● Ne hagyja, hogy gyerekek vagy csökkent fizikai, az eltömődés eltávolítása előtt érzékelési vagy értelmi képességgel rendelkező ● mielőtt magára hagyná a terméket személyek, vagy az utasításokat nem ismerő személyek ● karbantartás előtt működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket. ●...
  • Pagina 71 ■ Mielőtt elrakná a terméket, a munka befejezése után a propeller mechanizmus akadozva mozog. Ellenőrizze, hagyja bekapcsolva néhány percig, hogy eltávolítsa a hogy a működés biztonságos a további hóeltakarításhoz. havat a csigáról. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ■ Kapcsolja ki és távolítsa el az akkumulátort.
  • Pagina 72 ■ Használat után a műanyag részeket tisztítsa meg puha, száraz ronggyal. A sérült alkatrészeket egy hivatalos Kezét tartsa távol a gép elejétől és a szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. termék ürítőcsúszdájától. ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 123. oldal. Figyeljen a kivetett vagy repülő 1.
  • Pagina 73 ■ Evitaţi contactul cu suprafeţe care sunt legate la TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE pământ sau la masă (ţevi, calorifere, maşini de gătit, Siguranța, performanța și fi abilitatea au fost cele mai frigidere etc.). Riscul de electrocutare creşte, dacă o parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o importante priorități în proiectarea frezei dvs.
  • Pagina 74 ■ ■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare a Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai un prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi utilizat anumit tip de baterie. Utilizarea altor tipuri de baterie corect.
  • Pagina 75 ■ ● Fiți atenți pentru a evita alunecarea sau căderea, în dacă produsul începe să vibreze anormal (verificaţi special atunci când utilizați produsul cu spatele. imediat). Vibraţia în general avertizează asupra unei probleme. ■ Nu încercați niciodată să efectuați ajustări în timp ce ■...
  • Pagina 76 mecanismul rotorului să aibă o mişcare în trepte. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND Asiguraţi-vă că este sigur să continuaţi curăţarea SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR zăpezii. ■ Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare și deteriorare a produsului în urma unui scurtcircuit, TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA nu scufundați niciodată...
  • Pagina 77 ■ Rulați produsul de câteva ori după ce l-ați folosit la aruncarea zăpezii, pentru a preveni înghețarea rotorului. Îndepărtați acumulatorul înainte de întreținere. ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual de instrucţiuni. Pentru alte reparații, produsul trebuie Țineți mâinile și picioarele la distanță...
  • Pagina 78 malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS palielina elektriskā trieciena risku. ■ Izstrādājot bezvadu sniega lāpstu, galvenā uzmanība ir Strādājot elektroinstrumentu ārā, izmantojiet pievērsta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■...
  • Pagina 79 attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ATTIECĪBĀ UZ SNIEGA Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. LĀPSTU ■ Kopiet elektroinstrumentus aprīkojumu. Pārbaudiet kustīgo daļu noregulējumu vai ķeršanos, APMĀCĪBA detaļu lūšanu jebkurus citus traucēkļus, ■ Izlasiet, izprotiet un ievērojiet visas norādes uz produkta kas var ietekmēt elektroierīces lietošanu.
  • Pagina 80 produktu un nonemiet akumulatoru bloku. Ļaujiet abiem piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās: ■ Veiciet akumulatora bloka nomainu vieta, ● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas temperatura ir starp 10 °C un 38 °C.
  • Pagina 81 LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA APZĪMĒJUMI Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām. Drošības brīdinājums Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar produkta lietošanas.
  • Pagina 82 aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė. ■ Kuriant jūsų akumuliatorinį sniego valytuvą pirmenybė buvo Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, teikiama saugumui, našumui ir patikimumui. tinkantį...
  • Pagina 83 ■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus. instrukcijoje pateiktus nurodymus bei vadovaukitės jais. Būtina susipažinti su gaminio valdymo įtaisais ir tinkamo Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra naudojimo nurodymais. Išmokite, kaip išjungti irengini ir kitų...
  • Pagina 84 ● prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti (kuo skubiau GAMINIO SAVYBĖS patikrinkite). Paprastai vibracija yra įspėjimas. ■ Šlaituose gaminį reikia stumti skersai, jokiu būdu ne PERKROVOS IR PERKAITIMO APSAUGA aukštyn ir žemyn šlaito. Būkite itin atsargūs ant šlaitų Gaminys turi apsaugos nuo perkrovų įtaisą. Aptikęs keisdami kryptį.
  • Pagina 85 Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų ŽENKLAI specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius Pranešimas apie saugumą nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta.
  • Pagina 86 ■ Ärge kasutage toitekaablit nõuetevastaselt. ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. Selle juhtmevaba lumelabida disainimisel kõige Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, tähtsamaks peetud ohutust, toimivust ja töökindlust. teravatest servadest liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE...
  • Pagina 87 ■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib aku sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu. ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. TEENINDUS ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või eemaldage ■...
  • Pagina 88 ■ Olge äärmiselt ettevaatlik, kui töötate kruusateel või AKU LISAOHUTUSJUHISED seda ületate. Olge tähelepanelik varjatud ohtude suhtes ■ Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning ja töötades üldkasutatavate teede läheduses. lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke ■ Et vähendada liikuvate osadega kokkupuutumisest tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil tingitud vigastuste ohtu, lülitage alati toode välja vedelikega kokku puutuda.
  • Pagina 89 ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise SÜMBOLID ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist. Ohutusalane teave LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Enne toote kasutamist lugege Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest läbi ja tehke endale selgeks kõik riiklikest määrustest ja eeskirjadest. juhised.
  • Pagina 90 ■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog Prilikom dizajniranja bežičnog čistača snijega od najveće su udara. važnosti bili sigurnost, radne značajke i pouzdanost uređaja. ■...
  • Pagina 91 dijelovi postavljeni te sve drugo što bi moglo proizvoda. Morate znati kako iskljuciti proizvod i kako utjecati na ispravan rad alata. Ako su neki dijelovi brzo deaktivirati naprave za upravljanje. oštećeni, popravite ih prije ponovne uporabe ■ Nikada ne dopustite djeci ili osobama sa smanjenim alata.
  • Pagina 92 ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva provjerite). Vibracije su obično upozorenje na neki bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. problem. ■ Baterijski sklop punite na mjestu na kojem je okolišna ■ Koristite proizvod uzduž...
  • Pagina 93 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA SIMBOLI Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima. Sigurnosno upozorenje Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte Prije rada s proizvodom morate da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama pročitati i razumjeti sve upute.
  • Pagina 94 vaše telo v stiku z ozemljenimi površinami, je povečana PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL nevarnost električnega udara. Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi snežne ■ Električne naprave ne izpostavljajte dežju in vlagi. freze najpomembnejše vodilo. Če pride v električno napravo voda, je povečana nevarnost električnega udara.
  • Pagina 95 ■ pravilno uporabljen. Uporaba zbiralnika prahu lahko Električne naprave uporabljajte samo s točno zmanjša nevarnost v zvezi s prahom. določenimi akumulatorji. Uporaba drugačnih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. ■ Pazite, da zaradi pogoste uporabe orodij ne ■ postanete preveč samozavestni prezrete Ko akumulator ni v uporabi, ga varno shranite, tako...
  • Pagina 96 ■ ● Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od pred izvedbo vzdrževanja delovnega območja. Ce v obmocje vstopi oseba, izdelek ● če izdelek začne nenormalno vibrirati (preverite izklopite. nemudoma). Vibracije so ponavadi znanilec težav. ■ Bodite previdni, da vam ne spodrsne ali ne padete, ■...
  • Pagina 97 gibanje. Prepričajte se, da je varno nadaljevati s DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA čiščenjem snega. BATERIJO ■ TRANSPORT IN SHRANJEVANJE Za zmanjšanje nevarnosti požara, telesne poškodbe in poškodbe izdelka zaradi kratkega stika nikoli ne potopite ■ Izklopite in odstranite akumulatorski vložek. Prepričajte izdelka, baterijskega vložka ali polnilca v tekočino se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili.
  • Pagina 98 ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Druga popravila izdelka naj Pred vzdrževalnimi deli odstranite izvedejo izključno na pooblaščenem servisu. baterijo. ■ Po vsaki uporabi očistite plastične dele z mehko, suho krpo. Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
  • Pagina 99 telo uzemnené, existuje tu zvýšené riziko zranenie PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV elektrickým prúdom. Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri konštrukcii ■ Elektrické nástroje nevystavujte dažďu alebo akumulátorovej snehovej frézy najvyššiu prioritu. vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvýši riziko zranenia elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■...
  • Pagina 100 ■ ■ Nedovoľte, skúsenosti získané častým Elektrický nástroj použite len so špecificky určenou používaním nástroja viedli prehnanému súpravou batérií. Použitie iných súprav batérií môže sebavedomiu a ignorovaniu bezpečnostných zásad znamenať riziko zranenia a požiaru. používania nástroja. Neopatrné správanie môže v ■...
  • Pagina 101 ■ ● Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť ak zariadenie začne neštandardne vibrovať (ihneď min. 15 m od pracovného priestoru. Ak ktokolvek vstúpi skontrolujte). Vibrácie sú všeobecne znakom na plochu, výrobok vypnite. problémov. ■ Dávajte pozor, aby ste sa nepošmykli alebo nespadli, ■...
  • Pagina 102 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE PREPRAVA A SKLADOVANIE BATÉRIU ■ Vypnite a odpojte súpravu batérií. Skontrolujte, či sa ■ Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia výrobku všetky pohyblivé diely úplne zastavili. Pred uskladnením skratom, nikdy výrobok, akumulátor ani nabíjačku alebo prepravou nechajte zariadenie a jednotku batérie neponárajte do kvapaliny ani nedovoľte, aby sa do vychladnúť.
  • Pagina 103 ■ Môžete vykonávat úpravy a opravy popísané v tejto príucke. Ostatné opravy zverte len autorizovanému Pred údržbou demontujte akumulátor. servisnému stredisku. ■ Po každom použití plastové diely očisťte mäkkou suchou tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite Ruky a nohy držte mimo prednej opraviť...
  • Pagina 104 инструменти, не използвайте адаптери за ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар. Безопасността, производителността и надеждността са с най-висок приоритет при проектирането на Вашия ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, акумулаторен снегорин. като...
  • Pagina 105 ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С за издърпване и събиране на прах, уверете се, БАТЕРИЯ че е то свързано и функционира правилно. ■ Презареждайте единствено със зарядното Използването на устройства за събиране на прах устройство, посочено...
  • Pagina 106 ■ Никога не позволявайте на деца, на хора с изключвайте продукта и изваждайте акумулаторната ограничени физически, сетивни или умствени батерия. Оставете продукта и батерията да способности и на хора, които не са запознати с тези изстинат. Уверете се, че всички движещи се части инструкции, да...
  • Pagina 107 батерия, преди да започнете нормална работа. ИЗЧИСТВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ След приключване на работата или изтощаване на акумулаторната батерия извадете акумулаторната Никога не поставяйте ръцете или краката си пред батерия от продукта и я съхранявайте на място, продукта или пред улея за изхвърляне, за да избегнете където...
  • Pagina 108 ■ Изключете и извадете акумулаторната батерия. Оставете продукта и батерията да изстинат. Уверете се, че всички движещи се части са напълно спрели, преди каквото и да е почистване или задача по Избягвайте нараняване от въртящия обслужване. се ротор. Дръжте ръцете, краката и ■...
  • Pagina 109 відповідні розетки зменшують ризик ураження ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ електричним струмом. Під час створення акумуляторного снігоочисника ■ Уникайте контакту тіла з заземленими пріоритетом були безпека, продуктивність і надійність. поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ електричним...
  • Pagina 110 ■ може створити ризик загоряння при використанні з Якщо є пристрої для підключення для збору іншим акумуляторним блоком. пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і Використання використовуються правильно. ■ Використовуйте електроінструменти тільки пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з з призначеними для них акумуляторами.
  • Pagina 111 вік оператора. Потрібно належним чином стежити за ● перш ніж виконувати технічне обслуговування дітьми, щоб вони не грали з машиною. ● Якщо пристрій вібрує надто сильно (негайно перевірте). Вібрація, як правило, є ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на відстані...
  • Pagina 112 ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну батарею. АКУМУЛЯТОРІВ Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися. Перед зберіганням або транспортуванням виробу й ■ Для зменшення ризику загоряння, травмування та пошкодження пристрою у разі короткого замикання акумуляторної...
  • Pagina 113 ■ Ви можете зробити регулювання та ремонт, описані в цьому посібнику користувача. Для обслуговування Перед технічним обслуговуванням або ремонту, звертайтеся тільки до авторизованого виймайте акумулятор. сервісного центру. ■ Після кожного використання, очищуйте пластикові Руки та ноги мають знаходитися на частини м'якою...
  • Pagina 114 hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması risklerini artırır. Kablosuz kar küreme aletinizin tasarımında güvenliğe, ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için performansa ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece elektrik çarpması...
  • Pagina 115 ■ pil takımını çıkarın. Böylece aletin istem dışı çalışma Hasar görmüş pil takımlarına asla bakım yapmayın. risklerini azaltmış olursunuz. Pil takımlarının bakımı sadece üretici veya yetkili hizmet sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır. ■ Elektrikli aletlerinizi, çocukların ulaşamayacağı yerlere kaldırın. Aleti tanımayan ya da güvenlik KAR KÜREME ALETI GÜVENLIK UYARILARI talimatlarını...
  • Pagina 116 Tüm hareketli parçaların tamamen durduğundan emin ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi olun: korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir. ● ürünü kontrol etme, temizleme ve ürün üzerinde ■ Pil paketini 10 °C ve 38 °C arasindaki ortam sicakliginda çalışmadan önce sarj edin.
  • Pagina 117 LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI SEMBOLLER Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere uygun şekilde taşıyın. Güvenlik ikazı Bataryalar üçüncü bir şahıs tarafından taşındığında ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel koşullara uyun. Açıktaki Ürünü çalıştırmadan önce bütün konnektörleri yalıtkan, iletken olmayan başlıklar veya bant talimatları...
  • Pagina 118 ■ Αποφεύγετε κάθε επαφή με γειωμένες επιφάνειες ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ (δηλαδή σωληνώσεις, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία, κλπ). Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν κάποιο Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν κορυφαία τμήμα του σώματός σας βρίσκεται σε επαφή με προτεραιότητα...
  • Pagina 119 ■ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα ■ Φορτίζετε την μπαταρία του εργαλείου σας φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά αποκλειστικά...
  • Pagina 120 ■ Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα με μειωμένες ■ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τον χειρισμό ή τη σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες διέλευση από χαλικόστρωτους δρόμους ή μονοπάτια. ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες Να...
  • Pagina 121 0 °C. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε θερμοκρασία την ίδια κατεύθυνση με τον άνεμο, για να αποτρέψετε κάτω από 0 °C. Οι θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν την εκτίναξη του χιονιού πίσω προς τον χειριστή. μπορεί να μειώσουν την απόδοση και την ικανότητα της...
  • Pagina 122 Να αναθέτετε την επισκευή του προϊόντος μόνο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή ■ Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τη υγρές συνθήκες. μπαταρία. Αφήστε και τα δύο να κρυώσουν. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει τελείως πριν...
  • Pagina 123 RY36ST30A-0...
  • Pagina 127 p.128 p.130 p.131 p.129 p.132...
  • Pagina 134 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless snow shovel Pelle à neige sans fil Akku-Schneefräse Pala quitanieves sin Spazzaneve a batteria Draadloze Pá para neve elétrica cable sneeuwruimer sem fios...
  • Pagina 135 Batteridrevet sneslynge Sladdlös snöslunga Akkukäyttöinen Trådløs snøfreser Аккумуляторный Ręczna odśnieżarka lumilinko снегоуборщик akumulatorowa Model Modell Malli Modell Модель Model RY36ST30A Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 36 V d.c. напряжение Rydningsbredde Rensningsbredd Raivausleveys Klaringsbredde Ширина захвата Szerokość odśnieżania...
  • Pagina 136 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorové hrablo Akkumulátoros hómaró Freză de zăpadă cu Bezvadu sniega lāpsta Belaidis sniego Akulumelabidas Akumulatorski čistač na odklízení...
  • Pagina 137 Εκχιονιστικό μπαταρίας freza snehová fréza снегорин снігоочисник aleti Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY36ST30A Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj Ονομαστική τάση 36 V d.c. Širina čiščenja Šírka čistenia Ширина на Ширина очищення Mesafe genişliği Πλάτος...
  • Pagina 138 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Pagina 139 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Pagina 140 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Pagina 141 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Pagina 142 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Pagina 143 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Pagina 144 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Pagina 145 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Pagina 146 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Pagina 147 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Pagina 148 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Pagina 149 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Pagina 150 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Pagina 151 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Pagina 152 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Pagina 153 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Pagina 154 Spazzaneve a batteria Značka: RYOBI | Výrobce | Číslo modelu | Rozsah sériových čísel Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení evropských směrnic, evropských nařízení...
  • Pagina 155 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Akulumelabidas Mark: RYOBI | Tootja | Mudeli number | Seerianumbri vahemik RY36ST30A Kinnitame oma ainuvastutusel, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile asjaomastele sätetele...
  • Pagina 156 Cordless snow shovel Brand: RYOBI Model number: RY36ST30A Serial number range: 50440101000001 - 50440101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the...
  • Pagina 159 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 160 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961479096-01...