Download Print deze pagina

Advertenties

USER MANUAL
Inverter PRO Heat Pump
Support & WiFi App ..................................................
Danish ......................................................................
Swedish ....................................................................
Finnish .....................................................................
Norwegian ...............................................................
English ......................................................................
German ....................................................................
Dutch ......................................................................
Polish ......................................................................
Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1225-1226-1298-11-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL
(Art. 1225, 1226, 1298)
6
13
33
53
72
93
113
133
153

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Swim & Fun Inverter PRO 1225

  • Pagina 1 USER MANUAL Inverter PRO Heat Pump (Art. 1225, 1226, 1298) Support & WiFi App ..........Danish ..............Swedish ..............Finnish ..............Norwegian ............... English ..............German ..............Dutch ..............Polish ..............Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1225-1226-1298-11-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
  • Pagina 2 Customer service: swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2017 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...
  • Pagina 3 PURE BATHING PLEASURE Swim & Fun Scandinavia offer water care Do you prefer to dose the water care pro- 7.4). You can easily test the water’s pH le- products and pool accessories for all pool ducts separately, they can all be purchased vel with Swim &...
  • Pagina 4 Easy Salt 30 m 1810 Easy Ph 1815 Easy Salt 50 m 1812 Easy Salt 80 m 1813 AUTOMATIC PH TESTING AND REGULATION SALT/CHLORINE GENERATOR Easy pH tester that automatically regulates the pH balan- FOR SMALL GARDEN POOLS ce in the pool water. The water pH changes constantly and affects: The disinfection efficiency (at a pH of 8 the effectiveness is for example only 25%).
  • Pagina 5 SOLAR SHOWERS If you jump in the pool without rinsing yourself under a shower first, you add 200 times more bacteria to the poolwater. A garden shower near the pool makes it easy for everybody to take a quick rinse before dipping in.
  • Pagina 6 WIFI MANUAL Download the free App from Follow the guide on the screen Download the free app and to connect the WiFi controller and add Inverter Pro heat pump by click- then click NEXT. ing the on the top left. Følg anvisningerne på...
  • Pagina 7 Your Inverter Pro Heat Pump Enter your WiFi password and Give your heat pump a nick- now appears on the app menu. Click click ”Search” to find the Inverter Pro name and a password and click OK. to enter the control panel. heat pump.
  • Pagina 8 Access the Timer function Activate/deactivate the Timer here. Turns the Inverter Pro Heat function by clicking the watch icon. Pump On/Off Få adgang til Timer-funktionen Aktivér/deaktiver Timer funktio- her. Tænder og slukker for Inverter nen ved at klikke på ur-ikonet. Pro varmepumpen.
  • Pagina 9 Set the water temperature by Change between Heat / Cool / Change between Silent / sliding left or right. Auto mode. If you cannot adjust, only Smart / Powerful mode. heating is possible. Indstil ønsket vandtemperatur Skift mellem Silent / Smart / ved at glide til hhv.
  • Pagina 10 Parameter Setting Entry into defrosting time period: 30 - 90 min / Defrault 40 min. Terms of entry defrosting function: -30 -0 / Default -7 Terms of Exit defrostning: 2 - 30 / Default 20 Time of Exit defrostning: 1 - 12 min / Default 12 min Inlet water temperature calibration: -9.9 - 9.9 / Default 0.0 If error occurs, the Malfunction...
  • Pagina 11 Turn off the power or unplug the heat pump and turn on the power again. Sluk for strømmen eller tag stikket ud af varmepumpen, og tænd for strømmen igen. Stäng av strömmen eller koppla från värmepumpen och sätt på strömmen igen. 10 s 10 s Press the ”M”...
  • Pagina 12 Note / Bemærk / Notera Keep in mind that your network connection must appear from the app where you enter the WiFi password, otherwise it can not connect to the heat pump. Husk at din netværkforbindelse skal fremgå af appen der hvor du angiver koden til WIFI, ellers kan der ikke forbindes til varmepumen.
  • Pagina 13 1. Introduktion ..............13 2. Tekniske specifikationer ..........14 3. Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser ...... 15 4. Installationsguide ............15 4.1. Placering af varmepumpe ........16 4.2. Øvrige instruktioner ..........16 4.3. Installations illustrationer ........17 4.4. Tilslutning af slanger/rør ........18 Montering af tilbehør ..........
  • Pagina 14 BEMÆRK Korrekt installation, drift og vedligeholdelse af varmepumpen er din garanti for at opnå optimal ydelse og en lang levetid for anlægget. Vi anbefaler kraftigt, at du overholder de informationer, der gives i nærværende manual. 2. Tekniske specifikationer Model 1225 1226 1298 Maksimal pool volumen m Anbefalet pool volumen m...
  • Pagina 15 Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser • Strømforsyningen skal installeres utilgængeligt for børn for at undgå fare, og at der leges med tænd/sluk mekanismen. • Sørg for at strømkablet er fjernet fra strømforsyningen, hvis det er nødvendigt at fjerne maskinens kabinet under reparation og vedligeholdelse. •...
  • Pagina 16 For optimal drift skal tre faktorer opfyldes: • God ventilation • Stabil og pålidelig strømforsyning • God vandcirkulation (Filtersystem) Til forskel fra gasvarmere, medfører brug af varmepumpen ikke miljøforurening eller giver installati- onsproblemer ved udsættelse for blæst. 4.1. Placering af varmepumpen Varmepumpen må...
  • Pagina 17 4.3. Installations illustration Stedet i cirkulationssystemet, hvor der tilføres kemi til vandet, er også afgørende for varmepumpens le- vetid. Hvis en automatisk klorinator an- vendes, skal den altid være place- ret nedstrøms for varmepumpen. En returløbsventil skal installeres mellem klorinatoren og varme- pumpen for at forhindre, at der løber koncentreret klorvand tilba- ge ind i varmepumpen.
  • Pagina 18 4.4. Til slutning med 38-32 mm slangeadapter Til slutning med 50 mm rør 4.5. Montering af tilbehør Placér de medfølgende anit-vibra- tions puder som vist på billedet. Ønsker du at bortlede kondens- vand via slange, kan du installere den medfølgende dræningsafle- der.
  • Pagina 19 Ibrugtagning Bemærk For at opvarme vandet i poolen (eller i spabadet), skal filterpumpen være i drift for og vandet skal cirkulere gennem varmepumpen med minimum 2.500 liter/time. Ellers vil varmepumpen ikke starte op. Efter at alle tilslutninger er udført og kontrolleret, skal følgende procedure udføres: Tænd filterpumpen.
  • Pagina 20 5.3. Kondens Luften der trækkes ind i varmepumpen bliver stærkt afkølet af varmepumpens arbejde med at op- varme poolvandet. Dette kan medføre dannelse af kondensvand på varmepumpens køleribber. Mængden af kondens kan være op til flere liter i timen, hvis den relative fugtighed i luften er høj. Dette kondensvand bliver ofte fejlagtigt betragtet som en vandlækage.
  • Pagina 21 2. Yderligere kontrol skal udføres af en kvalificeret tekniker: • De korrekte funktionsvilkår for alle sikkerhedskomponenter skal kontrolleres. • Kontrollér korrekt jording af alle metal elementer. • Strømforbindelsen og elkablets montering skal kontrolleres. Vigtigt Ukorrekt installation kan medføre overophedning og vil ugyldiggøre garantien. Brugervejledning Knapperne og deres funktion Tryk på...
  • Pagina 22 Brugsparametre d0 til d11 Kode Betingelse Anvendelsesområde Bemærkning IPM temperatur 0-120 °C Reel test værdi Vandtemperatur (indløb) -9 °C ~ 99 °C Reel test værdi Vandtemperatur (udløb) -9 °C ~ 99 °C Reel test værdi Omgivende temperatur -30 °C ~ 70°C Reel test værdi Frekvensbegrænsningskode 0, 1, 2, 4, 8, 16...
  • Pagina 23 Driftstilstande Ved tryk på denne knap, vil lyset blinke og varmepumpen kører i ’Fuld effekt’. Hvis du vælger Smart, så kører varmepumpen kun i ’Medium effekt’ og ’Fuld effekt’ Vælges ’Medium effekt’, vil Smart lampen blinke. Ved drift i ’Fuld effekt’, vil Smart lampen lyse og Powerful lampen vil blinke. Når du vælger Silent funktion, vil varmepumpen alene køre i ’Medium effekt’...
  • Pagina 24 10. Garanti Begrænset garanti Vi garanterer for at alle dele er fri for fabrikationsfejl i materialer og udførelse i en periode på to år fra købsdatoen. På kompressoren gives 7 års garanti. Garantien dækker alene materiale- og fabri- kationsfejl, der hindrer produktet i at kunne installeres eller fungere på normal vis. Defekte dele vil blive udskiftet eller udbedret.
  • Pagina 25 Denne garanti er i stedet for alle andre garantier, udtrykt eller antydet, herunder, men ikke begræn- set til, enhver underforstået garanti af egnethed til et bestemt formål og salgbarhed. Vi fraskriver os udtrykkeligt ethvert ansvar for følgeskader, hændelige, indirekte eller skader forbundet med brud på udtrykt eller underforstået garanti.
  • Pagina 26 1. Udled overskydende kølemiddel 1. For meget kølemiddel fra varmepumpens gassystem Højt tryk EE01 2. For lav luftgennemstrøm- 2. Rens luftvarmeveksleren ning 1. Undersøg hvis der er gasudslip, 1. For lidt kølemiddel påfyld kølemiddel 2. For lav vand gennem- Lavt tryk fejl EE02 2.
  • Pagina 27 Kontrollér strømforsyningen Strømforsyningstrykket er Overstrømsbeskyttelse EE13 for lavt, varmepumpen er Kontroller om vandtemperaturen er overbelastet for høj Output fejl for IPM modul tempe- Output for IPM modul tem- EE14 Tjek PC board eller udskift med nyt ratur følerkredsløbet peratur føler er unormalt IPM modul temperatur har for høj EE15 Tjek PC board eller udskift med nyt...
  • Pagina 28 Vandtemperatu- LED wire controller 1. Vælg den forkerte 1. Justér tilstand til at køre ordentligt ren afkøles når viser faktisk vandtem- tilstand. 2. Udskift den defekte LED wire controller, HP kører under peratur og ingen fejlko- 2. Tallene viser at der og kontrollér derefter status efter ændring af opvarmningstil- de vises.
  • Pagina 29 11.2. Ledningsdiagram 1225, 1226 Swimming pool varmepumpen skal tilsluttes jord ledning, selv om varmeveksler enheden er elek- trisk isoleret fra resten af enheden. Enheden skal stadig jordtilsluttes for at beskytte mod kortslut- ninger inde i enheden. Der kræves også binding. En strømafbryder bør være placeret inden for synsvidde og let tilgængeligt fra varmepumpen.
  • Pagina 30 11.3. Sprængskitse MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Pagina 31 Komponentnavn Komponentnavn Topdækslet Vandtæt kasse Fordamper Display Søjle Øverste ramme Suge ventil Isolationspanel Varmeveksler til EEV Reaktor Retur gas rør Ventilatormotor beslag Lavtrykssensor Ventilator motor Højtryks beskyttelses sensor Ventilator propel Lavtrykssensor Venstre panel Rør Frontpanel Rør Front gitter Rør Vand outlet temp. sensor Distributionsrør Vand indtag temperatursensor klips Bagpanel...
  • Pagina 32 Billede af ækvivalens CO belastning i kg og tons). belastning og tons Hyppighed af test Fra 2 til 30 kg belastning = fra 5 til 50 tons Hvert år Forpligtelse til årlig kontrol vedrørende Gaz R 32, 7,41 kg svarende til 5 tons CO Uddannelse og certificering Operatøren af den relevante anvendelse skal sikrer, at det relevante personale har fået den nød- vendige certificering, hvilket indebærer tilstrækkeligt kendskab til de gældende forskrifter og stan-...
  • Pagina 33 1. Inledning ................ 33 2. Tekniska specifikationer ..........34 3. Säkerhetsvarningar och meddelanden ......35 4. Installationsguide ............35 Placering av värmepump ........36 Övriga anvisningar ..........36 Installationsillustrationer ........37 Anslutning av slangar/rör ........38 Montering av tillbehör .......... 38 5.
  • Pagina 34 OBS! Korrekt installation, drift och underhåll av värmepumpen är din garanti för att erhålla optimal prestanda och lång livslängd hos systemet. Vi rekommenderar starkt att du föl- jer informationen som ges i denna bruksanvisning. 2. Tekniska specifikationer Modell 1225 1226 1298 Maximal poolvolym m Rekommenderad poolvolym m 12-34...
  • Pagina 35 Säkerhetsvarningar och meddelanden • Strömförsörjningen ska installeras utom räckhåll för barn för att förhindra fara och att de inte leker med PÅ/AV-mekanismen. • Kontrollera att strömkabeln har kopplats bort från strömförsörjningen, om det är nödvändigt att ta bort maskinens chassi under reparation och underhåll. •...
  • Pagina 36 För optimal drift ska följande tre faktorer vara uppfyllda: • God ventilation • Stabil och pålitlig strömförsörjning • Bra vattencirkulation (filtersystem) Till skillnad från gasvärmare, förorenar värmepumpen inte miljön eller ger installationsproblem vid vindexponering. 4.1. Placering av värmepumpen Värmepumpen får inte installeras på ställen Bild 1 med begränsad luftventilation eller placeras i en buske, där luftintaget kan blockeras.
  • Pagina 37 4.3. Installationsillustration Platsen i cirkulationssystemet där det tillförs kemikalier till vattnet är också avgörande för värmepum- pens livslängd. Används en automatisk klorinator måste denna placeras nedströms från värmepumpen. En returloppsventil ska installeras mellan klorinatorn och värmepum- pen för att förhindra, att det rinner koncentrerat klorvatten tillbaka till värmepumpen.
  • Pagina 38 4.4. Anslutning med 38-32 mm slangadapter Anslutning med 50 mm rör 4.5. Montering av tillbehör Placera de medföljande antivi- brationskuddarna som visas på bilden. Skulle du vilja dränera kondens- vatten via slangen kan du installe- ra den medföljande dräneringsav- ledaren. VIKTIGT! Lyft värmepumpen Om du välter eller vänder den kan kompressorn ta skada.
  • Pagina 39 Driftsättning Observera! För att värma vattnet i poolen (eller i bubbelpoolen), måste filterpumpen vara i drift och vattnet måste cirkulera genom värmepumpen med ett minimum av 2 500 liter/timme. I annat fall startar värmepumpen inte. Efter att alla anslutningar har gjorts och kontrollerats utförs följande procedur: Slå...
  • Pagina 40 5.3. Kondens Luften som sugs in i värmepumpen blir kraftigt nedkyld av värmepumpens arbete med att värma upp poolvattnet. Detta kan orsaka att det bildas kondensvatten på värmepumpens kylribbor. Mäng- den kondens kan bli vara upp till flera liter per timme, om den relativa luftfuktigheten är hög. Detta kondensvatten kan ofta feltolkas som en vattenläcka.
  • Pagina 41 2. Ytterligare kontroll måste utföras av en kvalificerad tekniker: • Rätt funktionsvillkor för alla säkerhetskomponenterna ska kontrolleras. • Kontrollera korrekt jordning av alla metalldelar. • Strömanslutningen och elkabelns montering måste kontrolleras. Viktigt! Felaktig installation kan orsaka överhettning och gör att garantin bortfaller. Bruksanvisning Knapparna och deras funktioner Tryck på följande knappar och kombinationer för att: Starta värmepumpen.
  • Pagina 42 Driftparametrar d0 till d11 Villkor Användningsområde Anmärkning IPM-temperatur 0—120 °C Reellt testvärde Vattentemperatur (inlopp) -9 °C ~ 99 °C Reellt testvärde Vattentemperatur (utlopp) -9 °C ~ 99 °C Reellt testvärde Omgivande temperatur -30 °C ~ 70°C Reellt testvärde Frekvensbegränsningskod 0, 1, 2, 4, 8, 16 Reellt testvärde Rör temperatur -30 °C ~ 70 °C...
  • Pagina 43 Driftlägen Genom att trycka på denna knapp kommer ljuset att blinka och värmepumpen körs på ”Full effekt” Om du väljer Smart arbetar värmepumpen endast på ”Medelhög effekt” och ”Full effekt”. Väljs ”Medelhög effekt” blinkar Smart-lampan. Under drift på ”Full effekt” lyser Smart-lampan och Power-lampan (enheten på) blinkar. När du väljer Silent-funktionen kommer värmepumpen endast att arbeta på...
  • Pagina 44 10. Garanti Begränsad garanti Vi garanterar att alla delar är fria från tillverkningsfel hos material och utförande under en period av två år från inköpsdatum. På kompressorn ges 7 års garanti. Garantin omfattar endast material- och tillverkningsfel som gör att produkten inte kan installeras eller användas på normalt sätt. Defekta delar kommer att bytas ut eller repareras.
  • Pagina 45 Denna garanti är istället för alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, inklusive men inte begränsat till, alla underförstådda garantier om lämplighet för ett särskilt ändamål och säljbarhet. Vi frånsäger oss uttryckligen allt ansvar för följdskador, oförutsedda, indirekta eller följdskador skador som förknippas med en överträdelse av uttryckliga eller underförstådda garantier.
  • Pagina 46 1. Led bort överflödig kylvätska från 1. För mycket kylvätska värmepumpens gassystemet Högt tryck EE01 2. För låg luftgenomström- 2. Ren luftvärmeväxlare ning 1. Kontrollera om det finns gasläckor, 1. För lite kylvätska fyll på kylvätska 2. För lågt vattengenom- Lågt tryck fel EE02 2.
  • Pagina 47 Output för IPM modul temperatur- Output för IPM modul tem- EE14 Kolla PC board eller byt till nytt sensor kretslopp peraturgivare är onormal IPM modul temperatur har för EE15 Kolla PC board eller byt till nytt högt skydd PFC modul skydd EE16 Kolla PC board eller byt till nytt DC fläktfel...
  • Pagina 48 Vattentemperatu- LED wire controller 1. Välj felläge. 1. Justera läge för att köra ordentligt ren kyls när HP visar faktiska vattent- 2. Siffrorna visar att det 2. Byt ut den felaktiga LED wire controllern kör under värme- emperaturen och ingen finns fel.
  • Pagina 49 11.2. Kopplingsschema 1225, 1226 Det elektriska kopplingsschemat är endast för allmän referens Poolens värmepump måste vara ansluten till jordad ledning, även om värmeväxlarenheten är elek- triskt isolerad från resten av enheten. Enheten bör fortfarande vara ansluten till jord för att skydda mot kortslutningar inuti enheten.
  • Pagina 50 11.3. Sprängskiss MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Med ensamrätt. Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Pagina 51 Komponentnamn Komponentnamn Topplock Vattentät box Förångare Displayen Stolpe Övre ramen Sugventil Isoleringspanel Värmeväxlare för EEV Reaktor Retur gasrör Fläktmotor fäste Lågtryckssensor Fläktmotor Högt tryck skyddssensor Fläktpropeller Lågtryckssensor Vänster panel Rör Frontpanel Rör Frontgaller Rör Vatten utloppstemp. sensor Distributionsrör Vatten inloppstemperatur sensor clips Bakre panelen Bottenplatta Blå...
  • Pagina 52 Bild av ekvivalent CO belastning i kg och ton). tryck och ton Frekvensen av testning Från 2 till 30 kg belastning = från 5 till 50 ton Varje år Skyldighet att göra årliga kontroller beträffande Gaz R32, 27,41 kg motsvarar 5 ton Utbildning och certifiering Operatören av den relevanta användningen måste se till att relevant personal har inhämtat nödvän- dig certifiering, vilket innebär tillräckliga kunskaper om gällande föreskrifter och standarder samt...
  • Pagina 53 1. Johdanto ................ 53 2. Tekniset tiedot ..............54 3. Turvallisuusvaroitukset ja asetukset ......55 4. Asennusopas ..............55 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen ........ 56 4.2. Muita ohjeita ............56 4.3. Asennuskuvat ............57 4.4. Letkujen/putkien liittäminen ......... 58 Tarvikkeiden asentaminen ........58 5.
  • Pagina 54 HUOM! Lämpöpumpun asianmukainen asennus, käyttö ja huolto takaavat lämpöpumpun op- timaalisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän. Suosittelemme noudattamaan tässä op- paassa annettuja ohjeita. Tekniset tiedot Malli 1225 1226 1298 Altaan enimmäistilavuus m Altaan suositeltu tilavuus m 12-34 16-65 24-86 Kun ilma 28°C/vesi 28°C/kosteus 80 % * kW Kapasiteetti kW 9,5-2,4 13-3...
  • Pagina 55 Turvallisuusvaroitukset ja asetukset • Virtalähde tulee asentaa lasten ulottumattomiin vaaratilanteiden välttämiseksi, ja jotta lapset eivät pääse käsiksi käynnistysmekanismiin. • Varmista, että virtajohto on irrotettu virtalähteestä, jos laitteen kotelo on irrotettava korjaus- ja huoltotöitä varten. • Asentajan tulee lukea käyttöohje ja noudattaa siinä annettuja käyttöönottoja ja huoltoa koskevia ohjeita.
  • Pagina 56 Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi seuraavien kolmen tekijän tulee täyttyä: • Hyvä ilmanvaihto • Vakaa ja luotettava virransyöttö • Hyvä vedenkierto (suodatinjärjestelmä) Kaasulämmittimistä poiketen lämpöpumpun käyttö ei aiheuta ympäristöhaittoja tai tuulesta johtuvia asennusongelmia. 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen Lämpöpumppua ei tule asentaa alueelle, Kuva 1 jossa on rajallinen ilmanvaihto, eikä...
  • Pagina 57 4.3. Asennuskuvat Kemiallisia aineita veteen siirtävän kiertojärjestelmän paikka on myös tärkeä lämpöpumpun käyttöiän kannalta. Jos käytössä on automaattinen klorinaattori, sen tulee aina olla sijoitettu lämpöpumpusta poispäin virtaavan veden suuntaisesti. Klorinaattorin ja lämpöpumpun väliin tulee asentaa sulkuventtiili sen ehkäisemiseksi, että kloorivet- tä...
  • Pagina 58 4.4. Päässä 38–32 mm:n letkusovitin Päässä 50 mm:n putki 4.5. Tarvikkeiden asentaminen Aseta mukana olevat anit-tärinä- tyynyt paikalleen kuvan mukai- sesti. Jos haluat johtaa kondenssiveden pois letkulla. asenna mukana tule- va poistoputki. TÄRKEÄÄ: Nosta lämpöpump- pua. Jos kaadat sen tai käännät sitä, kompressori voi vaurioitua.
  • Pagina 59 Käyttöönotto Huomautus Uima-altaan (tai kylpytynnyrin) veden lämmittämiseksi suodatinpumpun tulee olla käy- tössä ja vettä tulee kiertää lämpöpumpussa vähintään 2500 litraa tunnissa Muutoin lämpöpumppu ei käynnisty. Kun kaikki liitännät on tehty ja tarkastettu, tehdään seuraavat toimenpiteet: Käynnistä suodatinpumppu. Tarkista, että vuotoja ei ole ja että vesi kiertää uima-altaalle ja sieltä pois.
  • Pagina 60 5.3. Kondenssivesi Lämpöpumppu käyttää tuloilman lämmön viilentämällä sitä voimakkaasti uima-allasveden lämmit- tämiseksi. Tästä syystä lämpöpumpun jäähdytysrimoihin voi muodostua kondenssivettä. Kondens- siveden määrä voi olla jopa useita litroja tunnissa, jos ilman suhteellinen kosteus on korkea. Kon- denssivesi sekoitetaan usein virheellisesti vesivuotoon. Huomautus Lämpöpumppu voi muodostaa useita litroja kondenssivettä...
  • Pagina 61 2. Pätevän teknikon tulee tehdä lisätarkastukset: • Kaikkien turvakomponenttien asianmukaisten käyttöehtojen tarkistaminen. • Kaikkien metalliosien asianmukaisen maadoituksen tarkistaminen. • Virtaliitännän ja sähkökaapelin asennuksen tarkistaminen. Tärkeää Virheellinen asennus voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja takuun raukeamisen. Tuotteen käyttäminen Painikkeet ja niiden toiminta Valitse seuraavat toiminnot painamalla seuraavia painikkeita ja yhdistelmiä: Käynnistä...
  • Pagina 62 Käyttöparametrit d0–d11 Koodi Ehto Käyttöalue Merkintä IPM-lämpötila 0–120 °C Todellinen testiarvo Veden lämpötila (tulo) -9 °C ~ 99 °C Todellinen testiarvo Veden lämpötila (poisto) -9 °C ~ 99 °C Todellinen testiarvo Ympäristön lämpötila -30 °C ~ 70°C Todellinen testiarvo Taajuusrajoituskoodi 0, 1, 2, 4, 8, 16 Todellinen testiarvo Putken lämpötila...
  • Pagina 63 Käyttötila Tätä painiketta painettaessa valo vilkkuu ja lämpöpumppu toimii täydellä teholla. Jos valitaan Smart, lämpöpumppu toimii vain keskiteholla ja täydellä teholla Kun valitaan keskiteho, Smart-merkkivalo vilkkuu. Lämpöpumpun toimiessa täydellä teholla Smart-merkkivalo palaa ja Powerful-merkkivalo vilkkuu. Kun valitaan hiljainen toiminto, lämpöpumppu toimii pelkästään keskitaholla ja minimitehol- la Kun lämpöpumppu toimii minimiteholla, Silent-merkkivalo vilkkuu.
  • Pagina 64 10. Takuu Rajoitettu takuu Valmistaja myöntää laitteen kaikille osille kymmenen vuoden valmistus- ja materiaalivirhetakuun ostopäivästä lukien. Kompressorille myönnetään 7 vuoden takuu. Takuu kattaa vain materiaali- ja valmistusvirheet, jotka estävät tuotteen normaalin asentamisen tai toiminnan. Vialliset osat vaihde- taan tai korjataan. Takuu ei kata kuljetusvaurioita, laitteen käyttöä...
  • Pagina 65 ulkopuolelle vastuun seurannaisvahingoista ja epäsuorista vahingoista sekä vahingoista, joiden syynä on sattumus tai varsinaiseen tai viitteelliseen takuuseen liittyvien ehtojen rikkominen. Takuu antaa ostajalle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka voivat tarkoittaa eri asioita eri maissa. Reklamointi Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ostajan tulee ottaa yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen, ja asian yhteydessä...
  • Pagina 66 1. Poista ylimääräinen kylmäaine 1. Liikaa kylmäainetta lämpöpumpun kaasujärjestelmästä Korkea paine EE01 2. Liian vähäinen ilmavir- 2. Puhdista lämmönsiirrin taus 1. Tarkista, vuotaako kaasua, lisää 1. Liian vähän kylmäainetta kylmäainetta 2. Liian vähäinen vedenvir- Matalapainevika EE02 2. Puhdista lämmönsiirrin taus 3.
  • Pagina 67 Tarkista virransyöttö Virransyöttöpaine on liian Ylivirtasuoja EE13 alhainen, lämpöpumppu on Tarkista, onko vedenlämpötila liian ylikuormitettu korkea Lähtövirhe IPM-moduulin kier- IPM-moduulin lämpötilan EE14 Tarkista PC-levy tai vaihda uusi rossa seuranta on poikkeava IPM-moduulin lämpötilan suojaus EE15 Tarkista PC-levy tai vaihda uusi on liian korkea PFC-moduulin suojaus EE16...
  • Pagina 68 Vedenlämpötila LED-johto-ohjain näyt- 1. Valitse virheellinen 1. Säädä tilan toiminta oikeaksi laskee, kun HP on tää veden todellisen tila. 2. Vaihda viallinen LED-johto-ohjain ja tar- lämmitystilassa lämpötilan ja vikakoo- 2. Luvut osoittavat, että kista tämän jälkeen tila, kun toimintatilaa on dia ei näy.
  • Pagina 69 11.2. Kytkentäkaavio 1225, 1226 Sähköasennusten kytkentäkaavio on tarkoitettu vain viitteeksi. Lämpöpumppu tulee maadoittaa, vaikka lämmönsiirrin on sähköeristetty muusta laitteesta. Laite tulee silti maadoittaa oikosulkujen estämiseksi laitteen sisällä. Laite tulee myös kiinnittää. Virtakytkin tulee sijoittaa näkyville ja helppopääsyiseen paikkaan lämpöpumpun lähelle. Tämä on tavallinen käytäntö...
  • Pagina 70 11.3. Räjäytyskuva MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS pidättää kaikki oikeudet...
  • Pagina 71 Komponentin nimi NRO Komponentin nimi Yläkansi Vedenpitävä kotelo Haihdutin Näyttö Pilari Ylin kehys Imuventtiili Eristyspaneeli Lämmönsiirrin EEV:hen Reaktori Kaasun paluuputki Puhallinmoottorin kiinnike Matalapaineanturi Puhallinmoottori Korkeapainesuojan anturi Puhaltimen potkuri Matalapaineanturi Vasemmanpuoleinen paneeli Putki Etupaneeli Putki Etusäleikkö Putki Veden poistolämpötilan anturi Jakoputki Veden tulolämpötila-anturin kiinnike Takapaneeli Pohjalevy...
  • Pagina 72 Kuva CO -vastaavuudesta (CO -kuormitus kiloina ja tonneina). -kuormitus ja tonnit Tarkastustiheys Kuormitus 2 –30 kg = 5–50 tonnia Vuosittain Velvoite vuosittaisesta tarkastuksesta, Gaz R32, kun 7,41 kg vastaa 5 tonnia CO Perehdytys ja sertifiointi Käyttäjän on varmistettava, että laitetta käyttävillä henkilöillä on tarvittava pätevyys laitteen käyt- töön, mikä...
  • Pagina 73 1. Innledning ..............73 2. Tekniske spesifikasjoner ..........74 3. Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer ......75 4. Installasjonsveiledning ........... 75 4.1. Plassering av varmepumpe ......... 76 4.2. Andre instruksjoner ..........76 4.3. Installasjonsillustrasjoner ........76 4.4. Tilkobling av slanger/rør ........76 Montering av tilbehør ...........
  • Pagina 74 MERK Riktig installasjon, drift og vedlikehold av varmepumpen er din garanti for å oppnå op- timal ytelse og lang levetid for anlegget. Vi anbefaler at du overholder informasjonen i denne bruksanvisningen. 2. Tekniske spesifikasjoner Modell 1225 1226 1298 Maksimalt bassengvolum m Anbefalt bassengvolum m 12-34 16-65...
  • Pagina 75 Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer • Strømforsyningen må installeres utilgjengelig for barn for å unngå fare og at det blir lekt med på-/av-mekanismen. • Påse at strømkabelen fjernes fra strømforsyningen hvis man må fjerne maskinens deksel ved reparasjon og vedlikehold. • Installatøren må lese bruksanvisningen og følge veiledningen ved idriftsettelse og vedlikehold.
  • Pagina 76 For optimal drift må tre faktorer oppfylles: • God ventilasjon. • Stabil og pålitelig strømforsyning. • God vannsirkulasjon (filtersystem). I motsetning til gassvarmere medfører bruk av varmepumpen ikke miljøforurensning eller gir instal- lasjonsproblemer ved eksponering for vind. 4.1. Plassering av varmepumpen Varmepumpen må...
  • Pagina 77 4.3. Installasjonsillustrasjon Stedet i sirkulasjonssystemet hvor det tilføres kjemiske stoffer til van- net er også avgjørende for varme- pumpens levetid. Hvis det brukes en automatisk klorinator, må den alltid være plas- sert nedstrøms for varmepumpen. Det skal installeres en returløp- ventil mellom klorinatoren og varmepumpen for å...
  • Pagina 78 4.4. Til tilkobling med 38–32 mm slangeadapter Til tilkobling med 50 mm rør 4.5. Montering av tilbehør Plasser medfølgende antivibra- sjonsputer som vist på bildet. Hvis du skal føre bort konden- svann via slange, kan du installe- re medfølgende dreneringsavle- der.
  • Pagina 79 Idriftsettelse Merk For å varme opp vannet i bassenget (eller spabadet), må filterpumpen være i drift, og vannet skal sirkulere gjennom varmepumpen med minimum 2500 liter/time. Ellers vil ikke varmepumpen starte. Når alle tilkoblinger er utført og kontrollert, skal følgende prosedyre utføres: Slå...
  • Pagina 80 5.3. Kondens Luften som trekkes inn i varmepumpen, blir kraftig nedkjølt av varmepumpens arbeid med å varme opp bassengvannet. Det kan føre til at det dannes kondensvann på varmepumpens kjøleribber. Mengden kondens kan være opp til flere liter i timen hvis den relative luftfuktigheten er høy. Dette kondensvannet blir ofte feiloppfattet som en vannlekkasje.
  • Pagina 81 2. Ytterligere kontroll skal utføres av en kvalifisert tekniker: • Korrekte funksjonsvilkår for alle sikkerhetskomponenter skal kontrolleres. • Kontroller korrekt jording av alle metallelementer. • Strømtilkobling og strømkabelens montering skal kontrolleres. Viktig Feil installasjon kan føre til overoppheting, noe som vil ugyldiggjøre garantien. Bruksanvisning Knappene og deres funksjon Trykk på...
  • Pagina 82 Bruksparameter d0 til d11 Kode Betingelse Bruksområde Betegnelse IPM-temperatur 0–120 °C Reell testverdi Vanntemperatur (innløp) –9 °C ~ 99 °C Reell testverdi Vanntemperatur (utløp) –9 °C ~ 99 °C Reell testverdi Omgivelsestemperatur: –30 °C ~ 70°C Reell testverdi Frekvensbegrensningskode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Reell testverdi Rørtemperatur –30 °C ~ 70 °C...
  • Pagina 83 Driftsmodus Ved å trykke på denne knappen vil lyset blinke, og varmepumpen kjører ved «Full effekt». Hvis du velger Smart, kjører varmepumpen kun i «Middels effekt» og «Full effekt». Hvis «Medium effekt» velges, vil Smart-lampen blinke. Ved drift i «Full effekt» vil Smart-lampen lyse, og Powerful-lampen blinker. Når du velger funksjonen Silent, vil varmepumpen kjøre i «Medium effekt»...
  • Pagina 84 10. Garanti Begrenset garanti Vi garanterer at alle deler er frie for fabrikasjonsfeil i materialer og utførelse i en periode på to år fra kjøpedatoen. Det gis syv års garanti på kompressoren. Garantien dekker bare material- og fabrikasjonsfeil som hindrer produktet i å kunne installeres eller fungere på normal måte.
  • Pagina 85 skriver oss uttrykkelig ethvert ansvar for følgeskader, hendelige, indirekte eller skader forbundet med brudd på uttrykt eller underforstått garanti. Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, som kan variere fra land til land. Reklamasjon Ved eventuell reklamasjon må den aktuelle forhandleren kontaktes og en gyldig kvit- tering for kjøpet fremvises.
  • Pagina 86 1. Undersøk om det finnes gasslek- 1. For lite kjølemiddel kasje, etterfyll kjølemiddel 2. For lav vanngjennom- Lavtrykkfeil EE02 2. Rens luftvarmeveksleren strømning 3. Filteret er tett, eller ka- 3. Bytt filter eller kapillærrør pillære er tette Kontroller at vannmengden er til- Lav vannføring, feil flowret- strekkelig høy og om det flyter i riktig Ingen vanngjennomstrømning...
  • Pagina 87 IPM modul temperatur har for høy EE15 Kontroller PC board, eller bytt ut beskyttelse PCF-modul beskyttelse EE16 Kontroller PC board, eller bytt ut DC ventilator feil EE17 Kontroller PC board, eller bytt ut Intern kretsløpfeil for PFC-modul EE18 Kontroller PC board, eller bytt ut temperaturføler PCD-modul høy temperaturbe- EE19...
  • Pagina 88 Vanntemperatu- LED wire controller 1. Velg feil modus. 1. Juster modus til å kjøre riktig ren avkjøles når viser faktisk vanntem- 2. Tallene viser at det 2. Bytt ut den defekte LED wire controller, HP kjører under peratur, og det vises er feil.
  • Pagina 89 11.2. Koblingsskjema 1225, 1226 Det elektriske koblingsskjemaet er kun ment som generell referanse Svømmebassengets varmepumpe må kobles til jordet ledning selv om varmevekslerenheten er elektrisk isolert fra resten av enheten. Enheten skal likevel kobles til jord for å beskytte mot kortslut- ninger inne i enheten.
  • Pagina 90 11.3. Sprengskisse MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS med enerett...
  • Pagina 91 Komponentnavn Komponentnavn Toppdekselet Vanntett kasse Fordamper Display Søyle Øverste ramme Sugeventil Isolasjonspanel Varmeveksler til EEV Reaktor Returgassrør Ventilatormotorbrakett Lavtrykkssensor Ventilatormotor Høytrykksbeskyttelsessensor Ventilatorpropell Lavtrykkssensor Venstre panel Rør Frontpanel Rør Frontgitter Rør Vann outlet temp.sensor Distribusjonsrør Vanninntak temperatursensor klips Bakpanel Bunnskuff Blå gummiring Lokk til elektrisk boks Lokk til vanntilkobling Vanngjennomstrømningsbryter...
  • Pagina 92 Bilde av ekvivalens CO belastning i kg og tonn). belastning og tonn Hyppighet av testing Fra 2 til 30 kg belastning = fra 5 til 50 tonn Hvert år Forpliktelse til årlig kontroll vedrørende Gaz R32, 7,41 kg som tilsvarer 5 tonn CO Opplæring og sertifisering Operatøren av det relevante programmet skal sikre at det relevante personalet har fått nødvendig sertifisering, noe som innebærer tilstrekkelig kjennskap til gjeldende forskrifter og standarder, samt...
  • Pagina 93 1. Introduction ..............93 2. Technical specifications ..........94 3. Safety warnings and notices .......... 95 4. Installation guide ............95 4.1. Locating the heat pump ........96 4.2. Other instructions ..........96 4.3. Installation illustrations ........97 4.4. Connecting hoses/pipes ........98 The fitting of accessories ........
  • Pagina 94 NOTE Proper installation, operation and maintenance of the heat pump is your guarantee for getting optimum performance and a long lifespan from the system We strongly recom- mend that you adhere to the information given in this manual. 2. Technical specifications Model 1225 1226...
  • Pagina 95 Safety warnings and notices • The main power switch should be installed out of the reach of children to avoid the danger caused by them playing with the switch. • Make sure that the power cable is removed from the power supply, if it is necessary to remove the cover of the machine during repair and maintenance.
  • Pagina 96 For optimum operation, three factors must be met: • Good ventilation • Stable and reliable power supply • Good water circulation (Filter system) Unlike gas heaters, using a heat pump does not cause any environmental pollution or have any installation problems when exposed to wind. 4.1.
  • Pagina 97 4.3. Installation illustration Where in the circulation system chemicals are added to the water, is also crucial for the life span of the heat pump. If an automatic chlorinator is used, it must always be located down- stream of the heat pump. A return valve must be installed between the chlorinator and the heat pump to prevent the flow of...
  • Pagina 98 4.4. Connection with 38-32 mm hose adaptor Connection with 50 mm pipe 4.5. The fitting of accessories Position the supplied anti-vibra- tion pads as shown in the picture. If you would like to drain conden- sate through the hose, you can install the included drainage diverter. IMPORTANT: Raise the heat pump.
  • Pagina 99 Initial operation Note In order to heat the water in the pool (or in the hot tub), the filter pump must be in oper- ation and the water must circulate through the heat pump at a minimum of 2,500 litres/ hour.
  • Pagina 100 5.3. Condensation The air drawn into the heat pump is heavily cooled by the heat pump's work to heat the pool water. This can cause the condensate to form on the heat pump's cooling fins. The amount of condensa- tion can be up to several litres per hour, if the relative humidity of the air is high. This condensate is often mistakenly considered to be a water leak.
  • Pagina 101 2. Additional checks must be performed by a qualified technician: • The function of all safety components must be checked. • Check that all metal elements are correctly earthed. • The power connection and fitting of the electric power cable must be checked Important: Incorrect installation can cause overheating and will void the warranty. Instructions for use The buttons and their functions Press the following buttons and combinations in order to:...
  • Pagina 102 Usage parameters d0 to d11 Code Condition Scope Remark IPM temperature 0-120 °C Real testing value Water temperature (inlet) -9 °C ~ 99 °C Real testing value Water temperature (outlet) -9 °C ~ 99 °C Real testing value Ambient temperature -30 °C ~ 70°C Real testing value Frequency limitation code...
  • Pagina 103 Operating modes When pressing this button, the light will flash and the heat pump will operate at ‘full output’. If you choose Smart, the heat pump will only operate at 'Medium output' and 'Full output' If ‘Medium output' is selected, the Smart light will flash. When in ‘full output’...
  • Pagina 104 10. Warranty Limited warranty We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. A 7 year warranty is given for the compressor. The warranty cov- ers only material or manufacturing defects that prevent the product from being able to be installed or operated in a normal way.
  • Pagina 105 This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including but not limited to any implied warranty of fitness for a particular purpose and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential damage, accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the ex- pressed or implied warranty.
  • Pagina 106 1. Discharge excess refrigerant from 1. Too much refrigerant the heat pump’s gas system High pressure EE01 2. Insufficient airflow 2. Clean the air exchanger 1. Check if there is any gas leakage, 1. Insufficient refrigerant re-fill the refrigerant Low pressure fault EE02 2.
  • Pagina 107 The IPM module temper- IPM module temperature sensing Check the PC board or replace it EE14 ature sensor output is ab- circuit output fault with a new one normal The IPM module temperature Check the PC board or replace it EE15 protection is too high with a new one...
  • Pagina 108 The water tem- The LED wire control- 1. Choose the wrong 1. Adjust the mode to run properly perature is cool- ler displays the actual mode. 2. Replace the defective LED wire controller, ing when the HP water temperature and 2.
  • Pagina 109 11.2. Wiring diagram 1225, 1226 The electrical wiring diagram is only for general reference. The swimming pool heat pump must be connected to the ground wire, although heat exchanger unit is electrically isolated from the rest of the unit. The unit must still be earthed in order to protect against short circuits inside the unit.
  • Pagina 110 11.3. Exploded view MV-1225-1226-1298-11-2018 . © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Pagina 111 Part name Part name Top cover Watertight box Evaporator Display Pillar Top frame Suction valve Isolation panel Heat exchanger for EEV Reactor Return gas pipe Fan motor bracket Low pressure sensor Fan motor High pressure protection sensor Fan blade Low pressure sensor Left panel Pipe Front panel...
  • Pagina 112 Image of the equivalent CO load in kg and tons). load in kg and tons Frequency of testing From 2 to 30 kg load = from 5 to 50 tons Every year Annual inspection obligation concerning Gaz R32, 7,41 kg equivalent to 5 tons of CO Training and certification The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and...
  • Pagina 113 1. Einführung ..............113 2. Technische Daten ............114 3. Sicherheitswarnungen und Hinweise ......115 4. Installationsanleitung ........... 115 4.1. Standort der Wärmepumpe ....... 116 4.2. Andere Anweisungen ......... 116 4.3. Abbildung der Installation ........117 4.4. Anschluss der Schläuche/Rohre ....... 118 Montage von Zubehör ........
  • Pagina 114 BITTE BEACHTEN! Korrekte Installation, korrekter Betrieb und korrekte Wartung der Wärmepumpe ist Ihre Garantie, um optimale Leistung und eine lange Lebensdauer der Anlage zu erhalten. Wir empfehlen dringend, dass Sie sich an die Angaben in diesem Handbuch halten. Technische Daten Modell 1225 1226...
  • Pagina 115 Sicherheitswarnungen und Hinweise • Die Stromversorgung muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden, um Gefahren zu vermeiden und um zu verhindern, dass mit dem Einschalt-/Ausschalt-Mechanismus gespielt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Stromversorgung entfernt wird, wenn es nötig ist, das Gehäuse des Gerätes für Reparatur- und Wartungszwecke zu entfernen.
  • Pagina 116 Für einen optimalen Betrieb müssen drei Faktoren erfüllt sein: • Gute Belüftung • Stabile und zuverlässige Stromversorgung • Gute Wasserumwälzung (Filtersystem) Im Gegensatz zu Gaskesseln entsteht bei der Nutzung der Wärmepumpe keine Umweltverschmut- zung und es entstehen durch Windeinwirkung keine Probleme an der Installation. 4.1.
  • Pagina 117 4.3. Abbildung der Installation Der Ort in im Kreislaufsystem, wo dem Wasser Chemikalien zuge- führt werden, ist auch entschei- dend für die Lebensdauer der Wärmepumpe. Wenn ein automatischer Chlorin- ator verwendet wird, muss er sich immer stromabwärts der Wärme- pumpe befinden. Zwischen Chlorinator und der Wärmepumpe muss ein Rück- laufventil installiert werden, um zu...
  • Pagina 118 4.4. Zum Anschluss mit Schlauchadapter 38-32 mm Zum Anschluss mit Rohr 50 mm 4.5. Montage von Zubehör Positionieren Sie die mitgeliefer- ten Anti-Vibrations-Kissen wie in der Abbildung gezeigt. Möchten Sie Kondenswasser durch einen Schlauch wegführen, können Sie den im Lieferumfang enthaltenen Entwässerungs- schlauch installieren.
  • Pagina 119 Ingebrauchnahme Bitte beachten Zur Beheizung des Wassers im Pool (oder im Whirlpool) muss die Filterpumpe in Be- trieb sein und das Wasser muss durch die Wärmepumpe mit mindestens 2.500 Liter pro Stunde zirkulieren. Andernfalls wird die Wärmepumpe nicht starten. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft worden sind, wird das folgende Verfah- ren durchgeführt: Schalten Sie die Filterpumpe ein.
  • Pagina 120 5.3. Kondensation Die Luft wird in die Wärmepumpe eingesogen und durch die Arbeit der Wärmepumpe, das Pool- wasser zu erwärmen, stark abgekühlt. Dies kann zur Bildung von Kondenswasser auf den Kühl- rippen der Wärmepumpe führen. Die Menge der Kondensation kann bis zu mehreren Litern pro Stunde sein, wenn die relative Luftfeuchtigkeit hoch ist.
  • Pagina 121 2. Weitere Überprüfungen müssen von einem Fachmann durchgeführt werden: • Die korrekte Funktionsweise aller sicherheitsrelevanten Komponenten muss überprüft werden. • Überprüfen Sie die korrekte Erdung aller metallischen Elemente. • Der Stromanschluss und die Montage des Stromkabels müssen überprüft werden. Wichtig Unsachgemäße Montage kann zu Überhitzung führen und dadurch erlischt die Garantie.
  • Pagina 122 Anwendungsparameter d0, d11 Code Zustand Anwendungsbereich Kommentar IPM-Temperatur 0-120 °C Echter Testwert Wassertemperatur (Einlass) -9 °C ~ 99 °C Echter Testwert Wassertemperatur (Auslass) -9 °C ~ 99 °C Echter Testwert Umgebungstemperatur -30 °C ~ 70°C Echter Testwert Frequenzbegrenzungscode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Echter Testwert Rohrtemperatur -30 °C ~ 70 °C...
  • Pagina 123 Betriebsarten Durch Drücken dieser Taste wird die LED blinken und die Wärmepumpe bei „voller Leis- tung“ laufen. Wenn Sie Smart wählen, dann läuft die Wärmepumpe nur bei „mittlerer Leistung“ und „vol- ler Leistung“. Wird „mittlere Leistung“ gewählt, wir die Smart-Lampe blinken. Während des Betriebs bei „voller Leistung“...
  • Pagina 124 10. Garantie Eingeschränkte Garantie Wir garantieren, dass für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum alle Teile frei von Herstellungsfehlern bei Material und Verarbeitung sind. Für den Kompressor wird 7 Jahre Garantie gewährt. Die Garantie deckt nur Material- oder Fabrikationsfehler, die daran hindern, das Produkt zu installieren und normal zu betreiben.
  • Pagina 125 Diese Garantie gilt anstelle aller anderen Garantien, ausdrücklich oder stillschweigend. Dazu zäh- len, aber nicht darauf beschränkt, jede stillschweigende Garantie der Eignung für einen bestimmten Zweck und eine bestimmte Marktgängigkeit. Wir lehnen ausdrücklich jegliche Haftung für Folge- schäden ab, zufällige, indirekte oder Schäden im Zusammenhang mit einer Verletzung der aus- drücklichen oder stillschweigenden Garantie.
  • Pagina 126 1. Überprüfen Sie, ob es Gas austritt, 1. Zu wenig Kältemittel Kältemittel nachfüllen 2. Zu niedriger Wasser- 2. Reinigen Sie den Luftwärmetau- Niedriger Druck Fehler EE02 durchfluss scher 3. Filter oder Kapillare ver- 3. Ersetzen Sie Filter oder Kapillar- stopft rohr Überprüfen Sie, ob die Wassermen- Niedriger Wasserstand,...
  • Pagina 127 Ausgang für IPM-Mo- Ausgabefehler für IPM-Mo- PC-Platine überprüfen oder durch EE14 dul-Temperatursensor ist dul-Temperatur-Sensorkreislauf neue ersetzen nicht normal IPM-Modultemperatur hat zu ho- PC-Platine überprüfen oder durch EE15 hen Schutz neue ersetzen PC-Platine überprüfen oder durch PFC-Modul-Schutz EE16 neue ersetzen PC-Platine überprüfen oder durch DC-Lüfter-Fehler EE17 neue ersetzen...
  • Pagina 128 Die Wassertem- LED Wire Controller 1. Wählen Sie den fal- 1. Stellen Sie den Modus ein, damit er ord- peratur wird zeigt die aktuelle schen Modus. nungsgemäß ausgeführt wird. abgekühlt, wenn Wassertemperatur und 2. Die Zahlen zeigen, 2. Ersetzen Sie den fehlerhaften LED Wire HP während des kein Fehlercode wird dass ein Fehler vorhan-...
  • Pagina 129 11.2. Schaltplan 1225, 1226 Der elektrische Schaltplan dient lediglich zur allgemeinen Information Die Pool-Wärmepumpe muss mit dem Schutzleiter verbunden sein, obwohl der Wärmetauscher vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Das Gerät muss trotzdem mit Erde verbunden werden, zum Schutz gegen Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes. Bindung ist auch erforderlich. Ein Ein-/Ausschalter sollte sich in Sichtweite und leicht zugänglich von der Wärmepumpe aus be- finden.
  • Pagina 130 11.3. Explosionszeichnung MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Alle Rechte vorbehalten, Swim & Fun Skandinavia ApS...
  • Pagina 131 Name der Komponente Name der Komponente Die obere Abdeckung Wasserdichte Box Verdampfer Anzeige Säule Oberer Rahmen Saugventil Isolierendes Panel Wärmetauscher für EEV Reaktor Rücklaufgasrohr Ventilator Niederdruck-Sensor Ventilatormotor Hochdruckschutz-Sensor Ventilatorlaufrad Niederdruck-Sensor Linkes Panel Rohr Frontpanel Rohr Frontgitter Rohr Wasser-Auslauf-Temp. Sensor Verteilerrohr Wasser-Aufnahme-Temperatur-Sen- Rückseitiges Panel sor-Clips...
  • Pagina 132 Bild von Äquivalent CO Belastung in Kilogramm und Tonnen). Belastung in Tonnen Häufigkeit der Prüfungen Von 2 bis 30 kg Last = 5 bis 50 Tonnen Jedes Jahr Die Verpflichtung zur jährlichen Kontrolle betreffend Gaz R32, 7,41 kg entsprechend 5 Tonnen CO Ausbildung und Zertifizierung Der Betreiber der jeweiligen Anwendung stellt sicher, dass das betroffene Personal die notwen- digen Zertifizierungen erhalten hat, wonach ausreichende Kenntnis der Vorschriften und Normen...
  • Pagina 133 1. Introductie ..............133 2. Technische specificaties ..........134 3. Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen .... 135 4. Installatiehandleiding ........... 135 4.1. Locatie warmtepomp ......... 136 4.2. Andere instructies ..........136 4.3. Illustraties van de installatie ....... 137 4.4. Aansluiten van slangen/buizen ......138 Montage van accessoires ........
  • Pagina 134 LET OP De juiste installatie, werking en onderhoud van de warmtepomp zijn uw garantie voor optimale prestaties en een lange levensduur van de installatie. Het is raadzaam dat u zich houdt aan de informatie die in deze handleiding wordt gegeven. 2. Technische specificaties Model 1225...
  • Pagina 135 Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen • De voeding moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd om gevaar te voorkomen en te voorkomen dat ze spelen met het aan-/uitmechanisme. • Zorg dat u het netsnoer uit het stopcontact haalt, als het nodig is om de behuizing van de machine te halen tijdens reparatie en onderhoud.
  • Pagina 136 Voor een optimale werking, moet aan drie voorwaarden worden voldaan: • Goede ventilatie • stabiele en betrouwbare stroomvoorziening • goede watercirculatie (filtersysteem) In tegenstelling tot gaskachels leidt het gebruik van de warmtepomp niet tot milieuvervuiling of in- stallatieproblemen bij blootstelling aan wind. 4.1.
  • Pagina 137 4.3. Illustratie van de installatie De plaats in het circulatiesysteem, waar chemicaliën aan het water worden toegevoegd, is ook van cruciaal belang voor de levens- duur van de warmtepomp. Als een automatische chlorinator wordt gebruikt, moet deze altijd stroomafwaarts van de warmte- pomp zijn geplaatst.
  • Pagina 138 4.4. Aansluiting met 38-32 mm slang adapter Aansluiting met 50 mm buizen 4.5. Montage van accessoires Plaats de meegeleverde anti-vi- bratiepads zoals op de afbeelding te zien is. Wilt u het condenswater weglei- den via een slang, kunt u de mee- geleverde afvoer installeren.
  • Pagina 139 Ingebruikname Let op Om het water in het zwembad (of in de hot tub) te verwarmen, moet de filterpomp wer- ken en moet het water circuleren via een warmtepomp met een minimum van 2500 liter/uur. Anders zal de warmtepomp niet opstarten. Nadat alle verbindingen zijn gemaakt en gecontroleerd, wordt de volgende procedure uitge- voerd: Zet de filterpomp aan.
  • Pagina 140 5.3. Condensatie De aangezogen in de warmtepomp lucht zal sterk worden gekoeld door het werk van de warmte- pomp om het zwembadwater te verwarmen. Dit kan leiden tot de vorming van condenswater op de koelribben van de warmtepomp. De hoeveelheid condens kan oplopen tot enkele liter per uur, als de relatieve vochtigheid van de lucht hoog is.
  • Pagina 141 2. Verdere controles moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus: • De juiste functievoorwaarden voor alle veiligheidscomponenten moeten worden gecontroleerd. • Controleer de correcte aarding van alle metalen elementen. • De stroomaansluiting en montage van de elektriciteitsleidingen moeten worden gecontroleerd. Belangrijk Verkeerde installatie kan leiden tot oververhitting en zal de garantie teniet doen. Gebruikershandleiding De knoppen en hun functies Druk op de volgende knoppen en combinaties om:...
  • Pagina 142 Gebruiksparameters d0 tot d11 Code Voorwaarde Toepassingsgebied Opmerking IPM temperatuur 0-120 °C Echte testwaarde Watertemperatuur (inlaat) -9 °C ~ 99 °C Echte testwaarde Watertemperatuur (uitlaat) -9 °C ~ 99 °C Echte testwaarde Omgevingstemperatuur -30 °C ~ 70°C Echte testwaarde Frequentiebeperkingscode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Echte testwaarde Leiding temperatuur...
  • Pagina 143 Bedrijfsmodi Door het indrukken van deze toets zal het licht knipperen en de warmtepomp draait 'op vol vermogen'. Kiest u voor Smart, dan werkt de warmtepomp alleen op 'medium vermogen' en 'vol ver- mogen' . Kiest u 'medium vermogen' zal de Smart lamp knipperen. Tijdens bedrijf op 'vol vermogen', zal de Smart lamp branden en de lamp Vol vermogen zal knipperen.
  • Pagina 144 10. Garantie Beperkte garantie Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van fabricagefouten in materiaal en uitvoering voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. U krijgt 7 jaar garantie op de compressor. De garantie dekt alleen materiaal- of fabricagefouten die voorkomen dat het product geïnstalleerd kan worden of op een normale manier kan functioneren.
  • Pagina 145 Beperking van aansprakelijkheid Dit is de enige garantie door de fabrikant opgegeven. Het is niemand toegestaan om andere garan- ties namens ons te bieden. Deze garantie is in plaats van alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, inclusief, maar niet beperkt tot, enige impliciete garantie van geschiktheid voor een bepaald doel en verkoopbaarheid. Wij wijzen uitdrukkelijk elke aansprakelijkheid voor gevolgschade, incidentele, indirecte of schade die is gekoppeld aan een schending van uitdrukkelijke of impliciete garantie af.
  • Pagina 146 Stop de warmtepomp en laat de Bescherming voor hoge tempera- Temperatuur koelcondensa- PP10 condensator afkoelen totdat de tem- tuur koelcondensator tor is te hoog peratuur zakt. 1. Waterpomp fout T2 water temp. Te lage bescher- PP11 2. Waterleiding geblokkeerd ming tijdens de koelmodus 3.
  • Pagina 147 Verkeerde gegevens of Start de voeding opnieuw of vervang Fout aan printplaat module EE11 defecte printplaat module de defecte printplaat Druk is te hoog of te laag Controleer de voeding Ingangsspanning te hoog of te EE12 Het interne communicatie- lage bescherming Vervang het contact contact is defect Controleer de voeding...
  • Pagina 148 Storingen en oplossingen (worden niet getoond op het LED-display) Storing Observatie Redenen Oplossing De warmtepomp LED-draad bestuurt Niet aangesloten op de Controleer de kabel en de circuitschakelaar is niet actief display niet stroomvoorziening als deze is aangesloten LED-draadcontroller Warmtepomp is inge- Start de warmtepomp toont de werkelijke tijd.
  • Pagina 149 11.1. Afmetingen 11.2. Bedradingsschema 1225, 1226 Het elektrische bedradingsschema is alleen ter algemene referentie De warmtepomp van het zwembad moet worden geaard, zelfs al is de warmtewisselaar elektrisch geïsoleerd van de rest van de eenheid. De eenheid moet nog steeds worden geaard, ter bescher- ming tegen kortsluiting in de eenheid.
  • Pagina 150 11.3. Geëxplodeerde weergave MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Pagina 151 Naam van het onderdeel Naam van het onderdeel De bovenklep Waterdichte tas Verdamper Display Pijler Bovenste frame Zuigventiel Isolatiepaneel Warmtewisselaar voor EEV Reactor Retour gasleiding Ventilatormotor beugel Lage druksensor Ventilatormotor Hogedruk beschermingssensor Ventilatorschoep Lage druksensor Linkerpaneel Buis Voorpaneel Buis Frontrooster Buis Watertemperatuursensor uitgang Verdeelleiding...
  • Pagina 152 Foto van gelijkwaardigheid CO belasting in kg en ton). belasting en ton Frequentie van testen Van 2 tot 30 kg belasting = 5 tot 50 ton Elk jaar De verplichting voor de jaarlijkse controle op Gaz R32, 7,41 kg gelijk is aan 5 ton CO Training en certificering De exploitant van de betreffende toepassing dient ervoor te zorgen dat het betrokken personeel de nodige certificering heeft gekregen.
  • Pagina 153 1. Wprowadzenie ............. 153 2. Dane techniczne ............154 3. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty ....155 4. Instrukcja montażu............155 4.1. Lokalizacja pompy ciepła ........155 4.2. Inne instrukcje ........... 155 4.3. Ilustracje montażowe ......... 157 4.4. Podłączanie węży/rur ........158 Montaż...
  • Pagina 154 UWAGA Prawidłowy montaż, eksploatacja i konserwacja pompy ciepła gwarantują uzyskanie optymalnej wydajności i długiego okresu żywotności urządzenia. Stanowczo zalecamy stosowanie się do informacji podanych w niniejszej instrukcji. Dane techniczne Model 1225 1226 1298 Maksymalna objętość basenu, m Zalecana objętość basenu, m 12-34 16-65 24-86...
  • Pagina 155 Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty • Zasilacz należy montować w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec bawieniu się przez nie mechanizmem włączania i wyłączania. • Upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od źródła zasilania, gdy konieczne jest zdjęcie obudowy urządzenia w celu naprawy lub konserwacji. •...
  • Pagina 156 W celu zapewnienia optymalnego działania należy zadbać o zapewnienie trzech wa- runków, tj.: • Dobra wentylacja • Stabilne i niezawodne zasilanie • Dobra cyrkulacja wody (system filtracyjny) W przeciwieństwie do ogrzewaczy gazowych korzystanie z pomp ciepła nie powoduje zanieczysz- czania środowiska, ani problemów z instalacją w przypadku podmuchów wiatru. 4.1.
  • Pagina 157 4.3. Ilustracja montażowa Miejsce w instalacji obiegu wody, w którym dodawana jest chemia basenowa, ma również istotne znaczenie dla okresu żywotności pompy ciepła. W przypadku używania automa- tycznego chloratora należy go za- wsze montować za pompą ciepła. Zawór zwrotny należy montować między chloratorem a pompą...
  • Pagina 158 4.4. Podłączanie przy użyciu przejściówki do węża 38-32 mm Podłączanie przy użyciu rury 50 mm 4.5. Montaż akcesoriów Umieścić dołączone podkładki antywibracyjne, jak przedstawio- no na ilustracji. Jeśli woda pochodząca z kon- densacji ma być odprowadzana za pośrednictwem węża, można zamontować...
  • Pagina 159 Uruchomienie Uwaga Aby rozpocząć podgrzewanie wody w basenie (lub jacuzzi), pompa filtra musi pracować wcześniej, a woda musi przepływać przez pompę ciepła w ilości minimum 2500 litrów/ godz. W przeciwnym razie pompa ciepła nie uruchomi się. Po wykonaniu i sprawdzeniu wszystkich połączeń należy przeprowadzić następująca proce- durę: Włączyć...
  • Pagina 160 5.3. Kondensacja Powietrze zasysane do pompy ciepła jest mocno chłodzone w wyniku pracy pompy mającej na celu ogrzanie wody basenowej. Może to prowadzić do powstawania kondensacji na żeberkach chło- dzących pompy ciepła. Ilość kondensatu może wynosić nawet kilka litrów na godzinę w przypadku wysokiej wilgotności względnej powietrza.
  • Pagina 161 2. Dalsze kontrole muszą zostać wykonywane przez wykwalifikowanego technika: • Sprawdzenie warunków prawidłowego działania wszystkich elementów zabezpieczających. • Sprawdzenie, czy wszystkie elementy metalowe są prawidłowo uziemione. • Sprawdzenie podłączenia zasilania i montażu przewodu elektrycznego. Ważne Nieprawidłowy montaż może spowodować przegrzanie, co skutkuje utratą gwarancji. Instrukcja obsługi Przyciski oraz ich funkcje Naciśnij następujące przyciski i...
  • Pagina 162 Parametry użytkowe d0 do d11 Warunek Zakres zastosowania Komentarz Temperatura IPM 0-120 °C Realna wartość testowa Temperatura wody (dopływ) -9 °C ~ 99 °C Realna wartość testowa Temperatura wody (odpływ) -9 °C ~ 99 °C Realna wartość testowa Temperatura otoczenia -30 °C ~ 70°C Realna wartość...
  • Pagina 163 Tryby pracy Naciśnięcie tego przycisku powoduje miganie lampki i działanie pompy na „Pełnej mocy”. Po wybraniu Smart pompa ciepła działa tylko na „Średniej mocy” i „Pełnej mocy” Po wybraniu „Średniej mocy” miga kontrolka Smart. Podczas pracy na „Pełnej mocy” kontrolka Smart świeci się, a kontrolka Powerful miga. Po wybraniu funkcji Silent pompa ciepła działa tylko na „Średniej mocy”...
  • Pagina 164 10. Gwarancja Ograniczona gwarancja Gwarantujemy, że wszystkie części są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty zakupu. Sprężarka objęta jest 7-letnią gwarancją. Gwarancja obejmuje wyłącznie takie wady materiałowe i produkcyjne, które uniemożliwiają montaż lub działanie wyrobu w prawi- dłowy sposób.
  • Pagina 165 Ograniczenie odpowiedzialności Jest to jedyna gwarancja udzielana przez producenta. Żaden inny podmiot nie jest upoważniony do udzielania gwarancji w naszym imieniu. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub dorozumiane, w tym mię- dzy innymi dorozumiane gwarancje przydatności do określonego celu i sprzedaży. Zrzekamy się jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wtórne, przypadkowe, pośrednie lub wynikające z naru- szenia gwarancji wyrażonej lub dorozumianej.
  • Pagina 166 1. Usterka pompy wody Temp. wody T2 Zbyt niskie zabez- 2. Rura wodna zablokowana PP11 pieczenie w trybie chłodzenia 3. Czujnik przepływu jest zabloko- wany 1. Odprowadzić nadmiar czynnika 1. Zbyt duża ilość czynnika chłodniczego z instalacji gazowej chłodniczego pompy ciepła Wysokie ciśnienie EE01 2.
  • Pagina 167 Ciśnienie jest zbyt wysokie Sprawdzić zasilanie lub zbyt niskie Zbyt wysokie napięcie wchodzące EE12 lub zbyt niskie zabezpieczenie Wewnętrzny stycznik komu- Wymienić stycznik nikacji jest uszkodzony Sprawdzić zasilanie Ciśnienie zasilania jest zbyt Zabezpieczenie nadprądowe EE13 niskie, pompa ciepła jest Sprawdzić, czy temperatura wody przeciążona jest zbyt wysoka Błąd sygnału wyjściowego obwo-...
  • Pagina 168 Usterki w działaniu i rozwiązania (nie wyświetlane na wyświetlaczu LED) Nieprawidłowe Objawy Powody Rozwiązanie działanie Pompa ciepła nie Kontrolka LED prze- Nie podłączono do źró- Sprawdzić, czy przewód i przełącznik zasila- działa wodu dła zasilania nia są podłączone Brak wyświetlania Kontrolka LED przewo- Pompa ciepła jest usta- Uruchomić...
  • Pagina 169 11.1. Wymiary 1298 MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Pagina 170 11.2. Schemat elektryczny Schemat instalacji elektrycznej służy wyłącznie ogólnej orientacji. Basenową pompę ciepła należy podłączać do uziemienia, nawet gdy wymiennik ciepła jest izolo- wany elektrycznie od pozostałej części urządzenia. Urządzenie należy mimo tego podłączać do uziemienia, aby zapobiec zwarciom wewnątrz urządzenia. Konieczne jest również odizolowanie taśmą.
  • Pagina 171 11.3. Widok rozstrzelony Nazwa elementu Nazwa elementu Pokrywa górna Panel prawy Parownik Przycisk temp. Filar Przewód zasilania Pokrywa skrzynki elektrycznej Przewód zasilania Listwa zaciskowa 5-punktowa Miernik Płyta główna Niebieska uszczelka gumowa Klips Pokrywa przyłącza wody Klips Przełącznik Sprężarka silnika wentylatora Czerwona uszczelka gumowa Kondensator sprężarki Pokrywa przyłącza wody...
  • Pagina 172 Wymiennik ciepła MV-1225-1226-1298-11-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Pagina 173 12. Wprowadzenie rozporządzenia w sprawie F-gazów Rozporządzenie (UE) nr 517/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie fluorowanych gazów cie- plarnianych i uchylenia rozporządzenia (WE) nr 842/2006 Kontrola szczelności Operatorzy urządzeń, które zawierają fluorowane gazy cieplarniane w ilości 5 ton ekwiwalentu lub większej i niezawarte w piankach, zapewniają, aby urządzenia były poddawane kontrolom szczelności.
  • Pagina 174 Customer service: swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2018 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Inverter pro 1226Inverter pro 1298