The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These
cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Samenvatting van Inhoud voor EWT Portastove Series
Pagina 1
08/52860/0 Issue 7 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
Pagina 2
LEE DE LUXE RHONE DE LUXE SEINE BARTOK...
Pagina 4
Portastove Range IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice The appliance must be positioned so that the plug is accessible. When using electrical appliances, basic Although this appliance complies with safety precautions should be followed to reduce standards, we do not recommend its use on the risk of fire, electric shock, and injury to deep pile carpets or on long hair type of rugs.
Pagina 5
Controls - Remote control - see Fig. 4 see Fig. 2 The maximum range of use is ~ 10metres/32.8 ft. O/I Switch The buttons on the remote control have the same functions as Main ON/OFF the switches on the heater. Note: This switch must be pressed before the unit will operate For detailson the funstions please refer to the ‘Controls’...
Pagina 6
Light Emitting Diode Recycling This fire is fitted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place For electrical products sold within the European of traditional incandescent bulbs. These generate the same Community. light levels as traditional bulbs, but use a fraction of the energy At the end of the electrical products useful life it consumed.
Pagina 7
Portastove Reihe WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND AUFBEWAHRT WERDEN, UM ALLE INFORMATIONEN JEDERZEIT NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN Wichtiger Sicherheitshinweis und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen regeln bzw.
Pagina 8
Bedienelemente - siehe Fernbedienung - siehe Abb. 4 Abb. 2 Die maximale Reichweite beträgt 10 m. E/A-Schalter Die Tasten auf der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen Hauptschalter EIN/AUS wie die Schalter am Heizgerät. Hinweis: Dieser Schalter muss gedrückt werden, um das Einzelheiten zu den Funktionen finden Sie unter „Bedienelemente“...
Pagina 9
Leuchtdiode Wiederverwertung Das Wandfeuer ist mit LEDs (Leuchtdioden) anstatt herkömmlicher Für innerhalb der europäischen Gemeinschaft Glühbirnen ausgestattet. Diese verfügen über die gleiche verkaufte Elektroprodukte. Leuchtkraft wie herkömmliche Glühbirnen, verbrauchen jedoch E l e k t r o p r o d u k t e d ü r f e n a m E n d e i h r e r nur einen Bruchteil an Strom.
Pagina 10
Portastove serie BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel niet aansluiten, bedienen en reinigen Bij gebruik van elektrische apparaten of er onderhoud aan uitvoeren. moeten bepaalde voorzorgsmaatregelen De kachel moet zodanig worden geïnstalleerd in acht worden genomen om het risico van...
Pagina 11
Bedieningsknoppen - Afstandsbediening - zie afb. 4 zie afb. 2 Het maximale gebruiksbereik is circa 10 meter. O/I schakelaar De knoppen op de afstandsbediening hebben hetzelfde functie Hoofd AAN/UIT als de schakelaars op de kachel. Opmerking: U kunt de kachel pas aanzetten (met of zonder Raadpleeg voor meer informatie over de functies het gedeelte warmte) als deze schakelaar is ingedrukt.
Pagina 12
Lichtuitstralende diode Recycling Deze haard is met led (Light Emitting Diode) lampjes uitgerust Voor elektrische producten verkocht in de Europese in plaats van gebruikelijke peertjes. Deze genereren dezelfde Gemeenschap. lichtniveaus als gebruikelijke peertjes maar gebruiken slechts een Aan het einde van de nuttige levensduur van een fractie van de energie.
Pagina 13
Gamme de radiateurs portatifs IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Conseils de sécurité importants à huit ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil ou effectuer aucune Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des opérations de nettoyage et d'entretien toujours prendre des précautions réalisables par l'utilisateur.
Pagina 14
Commandes - Télécommande - voir Fig. 4 Voir figure 2. Interrupteur E/S La portée maximale de la télécommande est d'environ 10 mètres. Les boutons de la télécommande permettent d’exécuter des Interrupteur principal MARCHE/ARRÊT fonctions identiques à celles des boutons situés sur l’appareil Remarque : appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'appareil de chauffage.
Pagina 15
Diode électroluminescente Recyclage Cet appareil de chauffage est équipé de voyants LED Pour les produits électriques vendus au sein de (diodes électroluminescentes), qui remplacent les ampoules l'Union Européenne. à incandescence traditionnelles. Elles génèrent la même luminosité Les appareils électriques ne doivent pas être mis en consommant moins d'énergie.
Pagina 16
Gama Portastove IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENTAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA Aviso de segurança importante aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças a partir dos Quando utilizar aparelhos elétricos, deverá 3 anos e com menos de 8 anos não deverão seguir as precauções básicas para reduzir ligar o cabo, regular nem limpar o aparelho ou o risco de incêndio, choque elétrico e...
Pagina 17
Controlos - Controlo remoto - ver Fig. 7 ver a Fig. 2 A distância máxima de utilização é de cerca de 10 metros. Interruptor I/O Os botões do controlo remoto têm exatamente as mesmas para ligar/desligar funções do que os interruptores do aquecedor. Nota: Deve premir primeiro este interruptor para que a unidade Para mais informações sobre cada função, consulte a secção possa funcionar, com ou sem difusão de calor.
Pagina 18
Díodo emissor de luz Reciclagem Este lume está equipado com lâmpadas de LED (Díodo emissor Para produtos elétricos vendidos na Comunidade de luz) em vez de lâmpadas incandescentes tradicionais. Estas Europeia. geram os mesmos níveis de luz do que as lâmpadas tradicionais, Quando os produtos elétricos atingem o final da mas utilizam apenas uma fração da energia consumida.
Pagina 19
Gamma Portastove IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni importanti per la sicurezza Posizionare l'unità in modo che la spina sia facilmente raggiungibile. Durante l’uso del prodotto adottare le misure Sebbene il prodotto sia conforme alle norme di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio di sicurezza, se ne sconsiglia l’utilizzo su elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche...
Pagina 20
Comandi - Telecomando - vedere Fig.4 vedere Fig. 2 La portata massima del telecomando è di circa 10 metri/32,8 Interruttore O/I piedi. Interruttore principale ON/OFF I pulsanti sul telecomando hanno le stesse funzioni degli interruttori sulla stufa. Nota: Premere l’interruttore per accendere l’unità, indipendentemente Per informazioni dettagliate sulle rispettive funzioni, fare dalla funzione desiderata.
Pagina 21
Diodo luminoso Riciclaggio Questa stufa è dotata di lampadine LED (diodi a emissione Prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità luminosa) al posto delle tradizionali lampadine a incandescenza. Europea. Queste generano gli stessi livelli di luminosità delle lampadine Al termine della loro durata funzionale, i dispositivi tradizionali, tuttavia utilizzano una frazione dell'energia assorbita.
Pagina 22
Linia Portastove WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić łatwy dostęp do wtyczki przewodu Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych zasilającego. należy przestrzegać podstawowych zasad U r z ą...
Pagina 23
Elementy sterujące - Pilot - patrz rys. 4 patrz rys. 2. Maksymalny zasięg to około 10 metrów. Przełącznik O/I Przyciski pilota spełniają takie same funkcje, jak przyciski na Główny włącznik/wyłącznik grzejniku. Szczegółowe informacje tych funkcjach podano w części Uwaga: Ten przełącznik musi być wciśnięty, zanim grzejnik będzie „Elementy sterujące“...
Pagina 24
Oświetlenie LED Utylizacja Kominek ten jest wyposażony żarówki LED zamiast tradycyjnych Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych żarówek żarzących się. Generują one tę samą moc światła na terenie Unii Europejskiej. co żarówki tradycyjne, lecz zużywają o wiele mniej energii Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych elektrycznej.
Pagina 25
Ассортимент моделей Portastove ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ Важная информация по технике П р и б о р д о л ж е н б ы т ь у с т а н о в л е н безопасности...
Pagina 26
Органы управления — Пульт дистанционного управления — см. рис. 4 см. рис. 2 Максимальный радиус действия составляет приблизительно Выключатель питания O/I 10 метров / 32,8 фута. Основной выключатель питания ON/OFF Функции кнопок пульта дистанционного управления Примечание. Для работы обогревателя в режиме или вне аналогичны...
Pagina 27
Светодиод Вторичная переработка Этот камин вместо обычных ламп накаливания оснащен Относится к электроприборам, продаваемым светодиодными лампами. Они излучают свет такой же яркости, в странах ЕС. что и обычные лампы, но потребляют в несколько раз меньше Электроприборы, выработавшие свой ресурс, электроэнергии. не...
Pagina 28
Portastove Range VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING BØR LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG Vigtige sikkerhedsråd Apparatet skal placeres, så der er adgang til stikket. Ved brug af elektrisk udstyr skal basale Selvom apparatet overholder sikkerheds- forholdsregler følges for at reducere risikoen standarder, anbefaler vi ikke, at det benyttes for brand, elektrisk stød og personskade på...
Pagina 29
Betjeningsknapper - se Fig. 2 Fjernstyring - se Fig. 4 O/I-afbryder Maksimal afstand for anvendelse er ca. 10 m. Knapperne på fjernbetjeningen har samme funktion som Hovedafbryder ON/OFF kontakterne på den elektriske pejs. Bemærk! Der skal trykkes på kontakten, før apparatet kan Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet fungere med eller uden varme.
Pagina 30
Lysemitterende diode Genbrug Varmeren er udstyret med LED (lysemitterende diode) i stedet For elektriske produkter, der sælges inden for EU. for almindelige glødepærer. Disse skaber samme lysniveau Bortskaf ikke elektriske produkter ved afslutningen samt almindelige pærer, men anvender kun en brøkdel af af deres levetid sammen med husholdningsaffald.
Pagina 31
Portastove-serien VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE SKAL LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK Viktig sikkerhetsråd bruk på dype tepper eller på tepper med langt hår. Ved bruk av elektrisk utstyr må alltid Hvis strømkabelen blir skadet, må den grunnleggende sikkerhetsforholdsregler skiftes ut av produsenten eller dennes følges for å...
Pagina 32
Kontroller - Fjernkontroll - se Fig. 4 se Fig. 2 Maksimal rekkevidde for bruk er ~ 10 meter. O/I-bryter Knappene på fjernkontrollen har samme funksjoner som bryterne Hovedbryter PÅ/AV på varmeapparatet. Merk: Denne bryteren må trykkes på før enheten vil fungere For detaljer om funksjonene se avsnittet "Kontroller"...
Pagina 33
Lysemitterende diode Resirkulering Denne peisen er utstyrt med LED (lysdiode)-pærer i stedet for For elektriske produkter som selges innen EU. tradisjonelle glødepærer. Disse genererer de samme lysnivåene På slutten av levetiden til elektriske produkter som tradisjonelle pærer, men bruker en brøkdel av energien. skal de ikke kastes med husholdningsavfall.
Pagina 34
Portastove-valikoima TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita Laite tulee sijoittaa niin, että pistoke on ulottuvilla. Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen Vaikka laite on turvallisuusstandardien vaaran välttämiseksi tulee sähkölaitteita mukainen, emme suosittele sen käyttöä käytettäessä...
Pagina 35
Säätimet - Kaukosäädin - ks. kuva 4 ks. kuva 2 Enimmäiskäyttöalue on ~ 10 metriä/32,8 ft. Virtakytkin Kaukosäätimen painikkeet toimivat samalla tavoin kuin PÄÄLLE/POIS-pääkytkin lämmittimen kytkimet. Huomautus: Tätä kytkintä täytyy painaa, jotta laite toimii Tarkempia tietoja toiminnosta löydät tämän ohjekirjasen osasta lämmityksellä...
Pagina 36
Valodiodi Kierrätys Tulipesässä on LED-lamput (valodiodi) perinteisten hehkulamppujen Koskee EU-alueella myytyjä sähkölaitteita. sijasta. Nämä tuottavat saman valon määrän kuin perinteiset Älä hävitä sähkölaitetta kotitalousjätteiden lamput, mutta käyttävät paljon vähemmän energiaa. mukana, kun sen käyttöikä päättyy. Kierrätä laite mahdollisuuksien mukaan. Saat lisätietoja Puhdistaminen kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Pagina 39
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Pagina 40
ZI Petite Montagne Sud Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen Dimplex Deutschland Gmbh Via Cantonale 14, 12 rue des Cévennes Saturnus 8 ewt-Kundendienst C.P. 46, 91017 EVRY - LISSES 8448 CC Heerenveen, +49 911 / 65 719 719 www.glendimplex-france.fr...